三国志译文原文对照版

作者&投稿:蠹疤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

三国志魏书典韦传译文
《三国志魏书典韦传》译文:典韦,陈留己吾人。他相貌魁伟,体力过人,有志气节操、好行侠仗义。襄邑的刘氏与睢阳的李永结下仇怨,典韦想要为刘氏报仇。李永原是富春县令,家中戒备森严。典韦乘着车,带着鸡和酒,假扮成前去问候李永的人,大门打开后,他怀揣匕首冲进去杀了李永,还杀死了李永的妻子,...

《三国志 郑浑传》的译文
参考译文:郑浑字文公,河南开封人,他的高祖父郑众,郑众的父亲郑兴,都是著名的儒家学者。当时华歆为豫章太守,郑浑于是渡江投奔华歆。太祖(曹操)听说他忠厚德行,封他为掾令,不久又升为下蔡长、邵陵令。当时国家不安定,老百姓都动荡不安,不考虑农业生产和养殖牲畜,生的子女也无法养活,于是都不...

三国志的译文,急...
杨阜,字义山,是天水冀城人。以州从事的身份作为凉州刺史韦端的使者到许昌拜见曹操,被任为安定长史。杨阜回来后,关西各位将军问袁绍和曹操将谁胜谁败,杨阜说:“袁公宽厚但不果断,喜好谋略但缺乏决策,不果断就没有威严,缺乏决策就会误事,现在他虽然强大,但最终不可能成就大业。曹公有雄才远略...

三国志 吴主传 译文大神们帮帮忙
原文:“鲁肃乞奉命吊表二子,且以观变。肃未到,而曹公已临其境,表子琮举众以降。刘备欲南济江,肃与相见,因传权旨,为陈成败。备进住夏口,使诸葛亮诣权,权遣同瑜、程普等行。是时曹公新得表众,形势甚盛。诸议者皆望风畏惧,多劝权迎之。惟瑜、肃执拒之仪,意与权同。瑜、普为左右...

有哪位高手能帮我写三国志张辽传的译文
曹操征讨孙权返回,让张辽与乐进、李典等率七十令人屯驻在合肥。后来,曹操西征张鲁时,留下密令交给护军薛悌,在密令信封旁边写着“敌人来了才能启封”的字。不久,孙权率领十万之众围攻合肥,于是众将一起拆看密令,密令上说:“如果孙权来进攻的话,张辽、李典二将军出战,乐进将军守护主力部队,不要和...

《三国志 吴志 吕蒙传》 译文
鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃...

三国志陆逊传译文
译文:    陆逊字伯言,是吴郡吴县人。孙权做将军,陆逊二十一岁,就开始在孙权将军府中任职,历任东西曹令史,外出任海昌屯田都尉,同时兼管县令职务。海昌县连年大旱,陆逊打开粮仓赈济灾民,勉励督促百姓种田养蝉,百姓得到依赖。当时吴郡、会稽、丹阳有很多为逃避赋税而藏匿起来...

三国志魏书 仓慈 译文
《三国志·魏书·仓慈传》译文 仓慈字孝仁,是淮南人。起初担任过郡里的小吏。建安年间,魏太祖皇帝(曹操)在淮南进行招募人民屯田,让仓慈担任绥集(安抚)校尉。魏文帝黄初末年,仓慈做了长安令,为官清净简约有法度,下级官吏和老百姓既害怕而又爱戴他。魏明帝太和年间,调任敦煌太守。敦煌郡在西部...

《三国志》吴书·宗室传原文及译文
孙辅传,孙辅,字国仪,孙贲的弟弟,以扬武校尉身份辅助孙策平定三郡。孙策征讨丹杨七县,派孙辅西往驻守历阳以抵御袁术,并招诱留下的百姓,纠合失散的兵卒。又跟随孙策讨伐陵阳,活捉祖郎等。孙策西往袭击庐江太守刘勋,孙辅随从前往,身先士卒,立有战功。孙策任命孙辅为庐陵太守,平定安抚所属县城,分别置备官员。后孙辅升...

三国志曹操传原文及翻译
(节选自《三国志·曹操传》,有改动)译文:太祖小时候喜欢飞翔奔跑的动物,放荡不羁,不务正业,游荡无度。他的叔父看不惯,屡次将太祖的行为告诉曹嵩(要求这个做父亲的好好管教曹操)。太祖很担忧这件事。后来他在路上遇到这位叔父,就假装毁伤面容,歪脸咧嘴。叔父觉得奇怪,忙问其故。他说:“我是忽然...

纪壮18450681177问: 《三国志 吴志 吕蒙传》 译文《三国志·吴志·吕蒙传》:“鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:'吕将军功名日显,不可以故意待... -
镜湖区达发回答:[答案] 鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方.当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情.”鲁肃随即去拜访吕蒙.酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您...

纪壮18450681177问: 三国志之诸葛亮传全文翻译当此之时,亮进欲龙骧虎视,包括四海,退欲跨陵边疆,震荡宇内.又自以为无身之日,则未有能蹈涉中原、抗衡上国者,是以用... -
镜湖区达发回答:[答案] 在这段期间内,诸葛亮充分表现出他的志向来,那就是激进的话想要囊括全天下,保守的话也想要跨越既有的疆界,震荡国... 所以他不停地用兵,一再地显耀他的武略.然而,诸葛亮的才干,在理兵方面比较擅长,出奇谋却是他的弱点;又治理人民的...

纪壮18450681177问: 三国志.吴志.吕蒙 原文及翻译 -
镜湖区达发回答: 三国志·吴志·吕蒙传》:“鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:'吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之.'遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:'君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?'肃造次应曰:'临...

纪壮18450681177问: 《三国志·魏志·王肃传》的译文 -
镜湖区达发回答:[答案] 王肃,字恭懿,琅邪临沂人.肃少而聪辩,涉猎经史,颇有大志.仕萧赜,历著作郎、太子舍人、司徒主簿、秘书丞.肃自谓《礼》《易》为长,亦未能通其大义也.父奂及兄弟并为萧赜所杀,肃自建业来奔.高祖幸邺,闻肃至,虚襟待之,引...

纪壮18450681177问: 三国志.魏书 ——董遇自季直......原文+译文 -
镜湖区达发回答: 【原文】 董遇字季直,性质讷而好学.兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨.采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而其兄笑之而遇不改. 遇善治《老子》,为《老子》作训注.又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学...

纪壮18450681177问: 《三国志》的翻译
镜湖区达发回答: 蒙恐宁杀之:指甘宁的儿子 笑呼之曰:指甘宁 宁闻之:指吕蒙 后甘宁厨房下一小童犯了过失.逃到吕蒙那里,吕蒙怕他遭甘宁杀害,便将其藏匿起来,没有马上将他送回.后甘宁带着礼物来拜谒吕蒙的母亲,要升堂见母时,吕蒙才叫出那小童...

纪壮18450681177问: 三国志·吴志·陆逊传 全文及译文 -
镜湖区达发回答: 真懒啊!!!!!!!!! 话说上几年级了?让哥哥给你辅导辅导..... 话说这不是全文? 难道要写成三国演义啊 ? 赵云的传记比这个还少呢原文:陆逊字伯言,吴郡吴人也.本名议,世江东大族.逊少孤,随从祖庐江太守康在官.袁术与康...

纪壮18450681177问: 三国志中的《司马朗》原文及翻译!!! -
镜湖区达发回答: 一、原文: 司马朗字伯达,河内温人也.九岁,人有道其父字者,朗曰:“慢人亲者,不敬其亲者也.”客谢之.十二,试经为童子郎,监试者以其身体壮大,疑朗匿年,劾问.朗曰:“朗之内外,累世长大,朗虽稚弱,无仰高之风,损年以求...

纪壮18450681177问: 三国志 魏书翻译 -
镜湖区达发回答: 魏书十 荀彧荀攸贾诩传第十�R荀彧字文若,颍川颍阴人也.祖父淑,字季和,朗陵令.当汉顺、桓之间,知名当世.有子八人,号曰八龙.彧父绲,济南相.叔父爽,司空.续汉书曰:淑有高才,王畅、李膺皆以为师,为朗陵侯相,...

纪壮18450681177问: 三国志翻译 -
镜湖区达发回答: 三国志·吴书十 吕蒙字子明,汝南富陂人也.少南渡,依姊夫邓当.当为孙策将,数讨山越.蒙年十五六,窃随当击贼,当顾见大惊,呵叱不能禁止.归以告蒙母,母恚欲罚之,蒙曰:“贫贱难可居,脱误有功,富贵可致.且不探虎穴,安得虎...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网