による+によって

作者&投稿:揣浦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

关于によって和次第的问题?
先说によって(より、よる):1,有你提到的,根据前项的不同,产生后项不同结果的用法。比如说:人によって(より)、やり方が违います。(不同的人有不同的做法)2,也有不是这个用法的 比如说:彼により発表いたします。(由他来发表)而“次第”这个词看上去跟第一个用法很像,...

。。。によって的意思和用法有哪些?
よる【因る・由る・依る・拠る】(1)〔原因になる〕由于,因为.火の不始末に~火灾 / 用火不小心引起的火灾.不注意によって大けがをした / 由于不小心受了重伤.私が今日あるは彼の助力に~ / 我能够有今天,都是由于他的帮助.(2)〔関系する〕在于,取决于,...

によって可以接动词吗?
「によって」要接续在名词、形式名词后面,に前面不能接动词。更郑重的说法,「により」。后续名词时,用「による」的形式。

による により によって的用法区别
只是接续上的区别。看你用在哪儿,比如と前面要接基本型,によると;によって可以作为断句在句中;により也可以作为断句在句中。

によると和によって有什么区别?
によって与によると的区别 一、によって是句型,意思如下:1、表示“原因”,此时,经常和非意志动词一起使用,表示通过某件事情造成了某种结果。一般不用于直接因果关系。例如:地震によって多くの家が倒壊した。由于地震,很多房子都倒塌了。2、表示“手段”。主要以“物”为中心,后续可以表示...

によって是什么意思
よる【因る・由る・拠る・依る】よって是よる的变形,就是上面汉字的解释,“因为...而...,由于...而...,根据...,依照...”等。例如 不注意によって大けがをした\/由于不小心受了重伤 辞书によって,知らないことばの意味を调べる\/不懂的词,靠(根据)...

”によれば\/によると“、”によって\/によっては\/により\/による“怎么...
如果你看得是外研社出的那本绿色的,上面写的就已经很详细了 によって\/によっては\/により\/による没什么区别,词尾不同 但是によれば\/によると侧重于引用一些报纸,电视上得来的消息

邮便局によって帰ります。是什么意思,以及によって的用法~!
顺道去一下邮局。邮便局+に 表示对象 寄る(よる) 原意是旁边、靠一下的意思,在这句话里就是途中停一下的意思。

这句话里的によって和による是什么意思
个人的一点见解。第一个によって表示手段,方法。第二个よる表示缘由。色や模様などによってかもし出される优雅な←要知道这一整句都是在修饰雰囲気。意思是:通过颜色与花样营造出优雅的感觉。所以可以先不用管这句。先把主要的两个部分给找出来。着物の美しさは和雰囲気による。意思是:...

によって与で可以互换么,哪些情况下可以互换?下句中可以互换么?_百度...
这个例句中可以互换。~によって:由于~~的原因。で做助词有很多意思,在表示原因的时候,可以和“によって”互换。によって和により,主要是看后面跟的话的情况变化,意思没有变化。例句翻译:由于日元汇率变贵了,成本降低了。成本降低的原因是日元汇率变贵了。

终牲17872926335问: 句型によって和による的区别? -
宿城区青霉回答: 前者修饰后面的动词等用言,如:地震によって発生した津波がおそろしい.后者作定语修饰名词之类的,如:地震による津波がおそろしい.

终牲17872926335问: により……による……によって 这三个有什么区别吗.分别是什么意思? -
宿城区青霉回答: よる可以写成汉字“因る・由る・依る・拠る”,所以による意思是“因为什么什么”“由于什么什么”,“依据什么什么”等等.による后面一般接名词. 例如:火の不始末による火灾,因为不经心引起的火灾.によって是による的て型,表...

终牲17872926335问: 日语による によって 区别 -
宿城区青霉回答: 2-Ⅱ 手段.媒介 1 ~によって/~により/~による/~によっても 藉由~;透过~ 接续:名词+によって/により/による/によっても 意味:~という方法や手段で解说:表示以前项所示的诱发体做为手段或方法,导致后项成立的事物. ...

终牲17872926335问: 日语求解により 和 によって有什么区别吗? -
宿城区青霉回答: ~により 和 ~によって 确实从翻译出来的意思上是差不多的,只是从语法角度讲“~により "表示中顿,而”~によって“则还有转折之意.

终牲17872926335问: による によると によって により 有什么区别啊? -
宿城区青霉回答: によって与によると的区别一、によって是句型,一般有如下四种意思:1、表示“原因”,此时,经常和非意志动词一起使用,表示通过某件事情造成了某种结果.一般不用于直接的原因和结果的关系.例如:1)、地震によって多くの家が...

终牲17872926335问: によって和によると意思有什么不同 -
宿城区青霉回答: によって 依据什么例 天気によって気持ちが変わる 根据不同的天气变换不同的心情によると 根据什么例 天気予报によると、明日が雨降りそうでしょう 根据天气预报,明天也许下雨把两者译意基本一致,但是轻重有所不同,第一个没有第二个正式,而且第二个一般没有选择性,就是直接根据材料得出结论.第一个稍微带些选择性,根据材料会有不同的表现.参考^-^

终牲17872926335问: 日语中“によると”、“によって”使用上有什么区别? -
宿城区青霉回答: によると 表示从什么地方或什么人那听到的内容.如:テレビによるとあした雨.(天气预报说明天下雨) によって 表示根据,由于,方法,手段.如:会社によって出勤时间が异なる.(由于公司不同,上班时间也会不同)

终牲17872926335问: 求问大神,による和によると和によって他们有什么共同的意思和不同的意思.谢谢! -
宿城区青霉回答: 三者不同:1后面的接续不同~による(よる+接体言),~によると(终止形+接续助词と),~によって(加接续助词て).2意思上的不同:~による:表示原因.~によると主要表示据说.~によって:表示原因,根据,手段,方法,依靠等意思.

终牲17872926335问: ~による的句型意思 -
宿城区青霉回答: 有三个用法. 1,据某人说. 例:田中さんの话によると、先生は病気になった.据田中的说,老师病了.2,由,表被动.例:この本は胡先生によって翻訳されたのです.这本书是由胡老师翻译的.3,根据. 例:场合によって话し方も违いますよ.场合不同说话的方式也不同的哦.

终牲17872926335问: 日语中に~よって ~によります 什么意思 -
宿城区青霉回答: ~によって ~によります(有以下5种用法) ①表示原因:因为...由于... 例:地震によって壁が崩れた/由于地震墙壁倒塌了 ②表示被动句中的施动者,相当于汉语的:被... 例:この建物は有名な建筑家によって设计されたそうだ/听说这栋建筑物是由有名的建筑家设计的. ③表示根据前项的种种结果,相当于汉语的:根据... 例:人によって考え方が违う/想法因人而异 ④表示以某件事为手段,方法,相当于汉语的:通过...靠...凭借... 例:この件は话し合いによって解决しよう/通过协商来解决这件事吧. ⑤表示根据或依据,相当于汉语的:根据...依照... 例:天気予报によりますと、今夜は大雨が降るらしい/根据天气预报今晚有大雨


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网