お母さんは褒めて伸ばす教育方针

作者&投稿:但急 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

急!求日语翻译,在线等
レイ「お前は以前、言っていたそうだな。父亲に认められたいと 俺も一绪だ…。ギルが俺を认めてくれるから、俺は生きていられる」Rei(你小子以前好像说过想能得到你爸的认可,和我一样。 Giru认可我了,我才活到现在)シンジ「确かに、父さんに褒めて欲しかった。よくやったって言...

急求日语翻译!把这封信翻成中文!
来月からしばらく忙しくなり自由に絵が描きにくくなるので、申し訳ないのですが、今回はお断りさせていただきます。【但是,由于从下个月起将暂时因变忙而无法自由地画画,所以很抱歉,这次的邀请只能回绝了。】自分の未熟な絵をたくさん褒めていただき、とても幸せです!【我尚未老成...

求日语大神标注假名
いつも後(あと)悔(くい)先(さき)に立(た)たずになんだ 「いつかまた あの场所(ばしょ)で 会(あ)いましょう」なんて 五月(ごげつ)蝇(は)いだけだ 仆(ぼく)が 绮丽(きれい)ごとを言(い)った 时(とき)だけ褒(ほ)めてくるの やめてくれないかな?ねえ ...

日语翻译
我只知道第一个,我们寝室经常说的“我代表月亮消灭你!”话说你给出这么多问题来怎么也没个悬赏分啊,这样会有人来回答吗?

日语使役被动态的用法
1、带宾语的句型:(甲)は(乙)に(から)…を+动词的主语是人 被动语态。\/ 2、不带宾语的句型:(甲)は(乙)に(から)+动词的被直接动语态。3、有行为主体的句型:(物)は(乙)によって+动词的被动语态。例:李さんは先生に褒められました。使役态用法:根据谓语动词词性的不同,...

翻译日语谢谢谢谢谢谢
1.不必看这样无聊的网页消磨时间的美好时光要来了。2.一定会迎来欢笑(美好)时光的。3.连钱也不值钱。=== 这句原句好像有问题!~4.美梦连做也不要做。5.唱呀 6.. 不,,耳朵会听不见了??7.兴许是(或许是)吧??8.但是,表扬了非常棒的哥哥了?9.也许(别人)认为那样可爱哟~10.不...

日语的可能形是怎么变形的
日语的可能形是按一下的步骤变形的 1、一类动词:将词尾变え段+る 行く→行ける 読む→読める 话す→话せる 泳ぐ→泳げる 买う→买える2、二类动词:る变られる 食べる→食べられる 换える→换えられる 覚える→覚えられる 降りる→降りられる 起きる→起きられる3、三类动词 ...

帮忙翻译一段日语
また非常に多くの小さい问题を持っている、例えば母は游ぶことを私に食べるためにアイスクリームを买うか公园に行くために导くかまたは教师の赏賛、Iを完全に场合もある非常に幸せである受け取る。一部が通常の问题だけであるが幼年期の幸せな问题で、非常に多く、非常に私幸せなまた...

求日语高手给我翻译一篇作文恩。。翻译成日语哦~~~谢谢咯。注:拒绝翻...
一周间に一度家のように、私は学校の中で多くの学友と知り合ったのと、われわれは亲友になった、一绪に游んで、一绪に勉强しています。私の少年时代に、あのとき、私はとても好きで絵を描いた先生も频繁に褒められて私。私の絵も褒めすぎだ。の大人になってもいたがないと絵を描く...

「褒める、励ます」は言叶で、「プレゼント」は赠り物で、メイドさん...
“表扬、鼓励”亲口说出来,“礼物”亲手送出来,借此来观察女仆的反应。

纵米15870148847问: 急求150字左右的日语作文 关于父母的爱等内容 写一篇 150字左右的 小作文! -
惠来县双歧回答: 小さいころから今まで、我々を隠せずには爱のお世话になって育っだった.お父さんとお母さんは私たちの多くで健康に成长を払わなければならなかった.亲爱なるお父さんとお母さん、ありがとうございます、私の爱、あなたたちに関心...

纵米15870148847问: お母さんはゆっくり休んでいてね 这里的【休んでいて】是怎么变化来的 -
惠来县双歧回答: やすみます,其动词原形是やすむ,然后て形む变ん再是正在进行所以加でいる变成やすんでいる,然后いる的て形是いて所以最后成了やすんでいて !

纵米15870148847问: っぱりお母さんってば、子供の気持ち分かってないよね日语什么意识? -
惠来县双歧回答: 首先纠正楼主的错误,不是“っぱりお母さんってば、子供の気持ち分かってないよね”,而是“やっぱりお母さんってば、子供の気持ち分かってないよね”意思是:还是老样子,妈妈啊,就是不懂得(不理解)孩子的内心想法(心情)啊请作参考!

纵米15870148847问: 日文文法:お母さんが持て来た弁当が食べられます. 1.整句话怎么翻? 2.食べられます是可能体么? -
惠来县双歧回答: 我倾向于被动态 这是一个省略句. 把原句的主语跟省略了.原句应该为 谁かはお母さんが持ってきた弁当を食べました. 被动句为 お母さんが持って来た弁当が(谁かに)食べられました.欢迎指正,大概我感觉就是这么个意思了.

纵米15870148847问: わがままを言って、お母さんを困らせてはいけません的意思? -
惠来县双歧回答: 很简单.わがままを言って的意思并不是直接翻译的.而是有省略.就是说任性的话.而这句“お母さんを困らせてはいけません”前面两位也有说到,那就是不可以给母亲造成困扰,或者说成不可以让母亲为难.集体翻译的意思就是,不可以说任性的话,让母亲为难.或者,不可以说任性的话,让母亲产生困扰.虽然前面两层楼翻译的差不多,但是还是有一些小小的出入!

纵米15870148847问: 纯子さんはお母さんから注意されました -
惠来县双歧回答: 不能 「纯子さんはお母さんから(何事について)注意されました」 关于这件事,纯子被母亲告诫. 从原句「纯子さんはお母さんから注意されました」就可以读出 「注意されました」是被提醒,说严重点就是被警告 言叶遣いを注意する 注意言行 “を”表示动作对象没错,但 「 …を注意する 对什么什么注意」 是日语习惯表达 「纯子さんを注意させ」就变成了「使(什么什么)来关注纯子さん」 第二句可以改成「お母さんは纯子に注意してあげました」 に可以表示动作的所向 所以使对方注意啊留心啊,关键是注意什么东西,留心什么东西, 可以试着把缩略语还原再理解

纵米15870148847问: お母さんは私にばかなことを言ってはいけないと言った什么中文意思 -
惠来县双歧回答: 大致意思是:妈妈曾经对我说过,不要说傻话.具体还是要语境来定.比如如果是孩子的回忆的话,可以翻译成:妈妈当时对我说,不要说傻话.

纵米15870148847问: 求日语翻译 -
惠来县双歧回答: 1 お父さんとお母さんは、わたしが、自分のこと优爱ちゃんだって言い出して、気を遣ってくれたんだと思う 【父亲和母亲是因为我说出自己就是优爱,所以才格外担心我吧】2 両亲はいつもわたしを肿れ物にでも触るかのように扱った 【父母总是像要触到脓包那么小心翼翼地对待我】 ———————————————————————————— 気遣う:担心,挂虑,惦念.肿れ物にさわるよう:提心吊胆,小心谨慎,小心翼翼.(一个惯用的比喻)

纵米15870148847问: 44 子供は「お母さん、これ、食べてもいい?」()闻きましだ. a、 と b、
惠来县双歧回答: 44 子供は「お母さん、これ、食べてもいい?」(aと)闻きました. a、 と b、 で c 不是闻きましだ.就是闻きました.

纵米15870148847问: 【求】谈自由的日语作文六百字 -
惠来县双歧回答: 自由私は常に自分に闻いて、何で、自由?家の隣に、公园がある.公园に绿の芝生、鸟がさえずり花が香るので、多くのお年寄りがそこまで、将棋、または家庭を読んで、あるいは策略を太极.それは一年真夏の朝、太阳に焼き赤く大...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网