《陈情表》全文

作者&投稿:羿泥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

陈情表原文
《陈情表》全文:臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮...

陈情表的全文翻译
臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我父亲就去世了。经历了四个年头,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我孤独困苦,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很...

陈情表全文翻译
译文 臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄...

陈情表全文翻译
翻译:我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。出处:魏晋李密《陈情表》;意义:用乌鸦反哺的现象来说明祖母对“我”得的恩情,以及“我”想要为祖母养老送终的心愿,表达拳拳的孝心。文章概括:李密不想马上出来做官,而晋武帝方面却催逼得很紧。为了摆脱这个困境,达到不出来...

陈情表全文翻译一句一译 陈情表全文翻译
《陈情表》注释1、陈情表:南朝梁萧统《文选》卷三十七题作《陈情事表》。陈情,陈述情况,解释原因。表,古代章奏的一种,是臣子上呈给皇帝的书信。2、臣密言:意即“臣李密奏道”。这是旧时作表章的开头格式。臣,李密自称。言,上言,禀告。3、以:因为,由于。险衅(xìn):恶兆,厄运。衅,征兆。4、夙(sù):早...

陈情表全文翻译
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成家立业。既没有叔叔伯伯,也没有...

陈情表全文翻译
臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病。九岁不行。零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之童。茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣待汤药...

陈情表全文翻译,标准的。
陈情表全文翻译,标准的。 用户名:c*** |分类:高中语文 2013-09-18 12:522013-09-24 22:14张继业教师 回答:【译文】臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,...

陈情表全文拼音 陈情表带拼音文言文
chén mì yán :chén yǐ xiǎn xìn ,sù zāo mǐn xiōng 。shēng hái liù yuè ,cí fù jiàn bèi ;háng nián sì suì ,jiù duó mǔ zhì 。zǔ mǔ liú mǐn chén gū ruò ,gōng qīn fǔ yǎng 。chén shǎo duō jí bìng ,jiǔ suì bú háng ,líng ...

陈情表的全文翻译。。谢谢
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成家立业。既没有叔叔伯伯,也没有...

师骅17068968466问: 陈情表(三国两晋时期文学家李密创作的表文) - 搜狗百科
牡丹江市妇炎回答:[答案] 《陈情表》, 西晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏章.文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又请诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达.该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之...

师骅17068968466问: 简明英《陈情表》全文翻译 -
牡丹江市妇炎回答: 《陈情表》 原文 :钦惟圣朝,以孝道治天下,禄秩不容及不孝之徒;以仁心怀远人,匹夫无有不获之愿.况臣事元朝,叨为元臣,幸已逃诛.母年逾耄,孤苦特甚.尤宜恻怛而钦恤者也.伏望圣慈收回成命矜其爱日之短俾遂归养之图则臣母子拭目清平讴歌德泽为赐多矣今臣四十有九,老母年八十有一.鹤发垂堂,西山之日已薄;弃亲赴任,不孝之罪弥深.苟违亲而事主,陛下安所用之?果尽奉欢之期,然后复求仕进,以尽忠罄节,非惟遂人子之私,亦圣朝孝理之道也.注:禄秩,官员俸禄的级别.

师骅17068968466问: 高二下册书145—146 李密《陈情表》全文 -
牡丹江市妇炎回答: 中国古代散文历史悠久,内容丰富,在阅读鉴赏时首先要把握作者的思想感情,要能结合作者的身世和作品的时代背景加以体会;着重要注意鉴赏语言特色,节奏的抑扬顿挫和遣词用字的妙处;此外,要特别注意熟读和背诵,积累散文知识和鉴...

师骅17068968466问: 李密《陈情表》 -
牡丹江市妇炎回答: 臣密言:臣以险 陈情表——母孙二人,更相为命. 衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶.生孩六月,慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志.祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养.臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于...

师骅17068968466问: 皇天后土,实所共鉴.________,听臣微志.(李密《陈情表》) -
牡丹江市妇炎回答:[答案] 答案:愿陛下矜愍愚诚

师骅17068968466问: 文言文陈情表的详细翻译 -
牡丹江市妇炎回答:[答案] 作品原文臣密言:臣以险衅[1],夙遭闵凶[2].生孩六月,慈父见背[3];行年四岁,舅夺母志[4].祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立[5].既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄[6],晚有儿息[7].外无期功强...

师骅17068968466问: 翻译下.臣具以表闻. -
牡丹江市妇炎回答: 臣具以表闻翻译:我将以上苦衷上表报告. 出处:三国两晋时期文学家李密的《陈情表》. 所在段落原文: 逮奉圣朝,沐浴清化.前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才.臣以供养无主,辞不赴命.诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣...

师骅17068968466问: 陈情表 的主要内容是啥啊 -
牡丹江市妇炎回答: 《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章.文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达.该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法.

师骅17068968466问: 陈情表的全文主旨是什么?? -
牡丹江市妇炎回答: 陈情表》的“情”可以有三个层面的理解:一、情况.申说了自己与祖母相依为命不能离开,皇帝征召,虽感念国恩,却难以赴命的两难处境.二、情感.字里行间,传达了与祖母的一片深情.三、情理.圣朝的主张与自己的请求的合理性.综合在一起,本文的“情”复杂而深刻.这里有:对祖母养育的报答之情,对祖母缠绵病榻将不久人世的悲戚之情,对圣上拔擢的感激之情,对忠孝难全的狼狈之情,对难以赴命的焦灼之情,对朝廷催迫的不满之情


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网