《采桑子》翻译及赏析

作者&投稿:寇哗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

采桑子·桃花羞作无情死原文_翻译及赏析
谁怜辛苦东阳瘦,也为春慵。不及芙蓉,一片幽情冷处浓。——清代·纳兰性德《采桑子·桃花羞作无情死》 采桑子·桃花羞作无情死 桃花羞作无情死,感激东风。吹落娇红,飞入闲窗伴懊侬。 谁怜辛苦东阳瘦,也为春慵。不及芙蓉,一片幽情冷处浓。 写花 ,抒情伤怀 译文及注释 译文 ...

采桑子·平生为爱西湖好原文_翻译及赏析
几次游览后,创作了《采桑子》十首。 赏析 这是《采桑子》第十首,与前九首仁要写景物、叙游赏不同,这一首主要是抒情,而且抒发的感情已不限于“西湖”它既像是颖州西湖组词的抒情总结,又蕴含着更大范围的人生感慨。词的开头两句,就是追述往年知颍州的这段经历。这里特意将“拥朱轮”知颍州和...

采桑子·何人解赏西湖好原文_翻译及赏析
贪向花间醉玉卮。谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。水远烟微。一点沧洲白鹭飞。——宋代·欧阳修《采桑子·何人解赏西湖好》 采桑子·何人解赏西湖好 何人解赏西湖好,佳景无时。飞盖相追。贪向花间醉玉卮。 谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。水远烟微。一点沧洲白鹭飞。 写景 , 写水西湖 译文及注释 ...

纳兰性德《采桑子·塞上咏雪花》原文及翻译赏析
采桑子·塞上咏雪花原文: 非关癖爱轻模样,冷处偏佳。别有根芽,不是人间富贵花。谢娘别后谁能惜,飘泊天涯。寒月悲笳,万里西风瀚海沙。采桑子·塞上咏雪花翻译及注释 翻译 我喜欢雪花不在于其轻盈的形态,更在于其在寒处生长。雪花,虽与牡丹、海棠等人间富贵花不同,而是另具高洁品性。谢道...

采桑子欧阳修(轻舟短棹西湖好)翻译
翻译为:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。北宋欧阳修《采桑子·轻舟短棹西湖好...

采桑子轻舟短棹西湖好原文及翻译
译文;西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。赏析:这组《采桑子》从不同侧面描写了...

采桑子·明月多情应笑我原文_翻译及赏析
近来怕说当时事,结遍兰襟。月浅灯深,梦里云归何处寻。——清代·纳兰性德《采桑子·明月多情应笑我》 采桑子·明月多情应笑我 明月多情应笑我,笑我如今。辜负春心,独自闲行独自吟。 近来怕说当时事,结遍兰襟。月浅灯深,梦里云归何处寻。 怀人 , 友人愁绪 译文及注释 译文 ...

纳兰性德《采桑子·土花曾染湘娥黛》原文及翻译赏析
参见《采桑子》(拨灯书尽红笺也)注3。此二句意思是将相思之语偷偷教给了鹅鹉,而与她相逢又难以相亲时,鹦鹉或可传递心声了。采桑子·土花曾染湘娥黛赏析 这首词是写一段深隐的恋情的。上片说与那可爱的人偷偷幽会的情景。下片说他们本应该成为相伴相守的伴侣,但却分离了。结二句用偷教鹦鹉...

采桑子轻舟短棹翻译
《采桑子·轻舟短棹西湖好》翻译如下:西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,连小船移动都感觉不到。只见微微的细浪在船边荡漾,那被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。...

欧阳修《采桑子》翻译
游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。【赏析】这是欧阳修晚年退居颍州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡...

呼卖18058302950问: 晏殊的<<采桑子>>全词及赏析 -
灌南县祖师回答: 晏殊《采桑子》赏析采桑子 ·晏殊时光只解催人老,不信多情,长恨离亭,泪滴春衫酒易醒. 梧桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声?此词以轻巧空灵的笔法、深蕴含蓄的感情,写出了富有概括意义的人生感慨,抒发了...

呼卖18058302950问: 采桑子 (欧阳修)诗词解释 -
灌南县祖师回答: 西湖风光好,天光水色融成一片,景物都那么鲜丽.鸥鸟白鹭安稳地睡眠,它们早就听惯了不停的管弦乐声.那风清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉铺成的田野,有谁还会羡慕乘鸾飞升成仙呢,这时人在游船中就好比是神仙啊!赏析...

呼卖18058302950问: 采桑子 欧阳修 其三翻译 -
灌南县祖师回答: 画船载酒西湖好, 急管繁弦, 玉盏催传, 稳泛平波任醉眠.行云却在行舟下, 空水澄鲜, 俯仰流连, 疑是湖中别有天.Picture of ship wine lake, Nasty tube numerous strings, Jade lamp rush, Any drunk generic flat waves steady.But under ...

呼卖18058302950问: 采桑子 (欧阳修)诗词解释天容水色西湖好 云物俱鲜 鸥鹭闲眠 应惯寻常听管弦 风清月白偏宜夜 一片琼田 谁羡骖鸾 人在舟中便是仙 全诗详解 -
灌南县祖师回答:[答案] 原文: 采桑子 天容水色西湖好,云物[1]俱鲜.鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦. 风清月白偏宜夜,一片琼田[2].谁羡骖鸾,人在舟中便是仙. 注释: ⑴云物:云彩、风物. ⑵琼田:传说中的玉田. 译文: 山清水秀西湖好,水映青山,水中白云飘.天蓝云白山青...

呼卖18058302950问: 采桑子·欧阳修 赏析残霞夕照西湖好,花坞苹汀.十顷波平,野岸无人舟自横.西南月上浮云散,轩槛凉生.莲芰香清,水面风来酒面醒. 1词的上阕用了什么样的... -
灌南县祖师回答:[答案] 首句直接点题说夕阳残照下的西湖好,但没有用浓重的色彩描写,西湖好,好在哪呢?第二句从近景着笔作出回答,描写了池中的小花,水边汀上的苹草.第三句从远景着笔,写夕阳残照下的湖面波平如镜,这正如作者另一首《采桑子》...

呼卖18058302950问: 采桑子·欧阳修 赏析 -
灌南县祖师回答: 首句直接点题说夕阳残照下的西湖好,但没有用浓重的色彩描写,西湖好,好在哪呢?第二句从近景着笔作出回答,描写了池中的小花,水边汀上的苹草.第三句从远景着笔,写夕阳残照下的湖面波平如镜,这正如作者另一首《采桑子》中所描...

呼卖18058302950问: 采桑子(清明上已西湖好) 欧阳修 译文 -
灌南县祖师回答: 采桑子(清明上已西湖好) 欧阳修清明上已西湖好, 满目繁华, 争道谁家, 绿柳朱轮走钿车.游人日暮相将去, 醒醉喧哗, 路转堤斜, 直到城头总是花.译文:清明刚过,正是西湖好风景.人们竞相谈论着,那柳木红漆轮、宝石璎珞所饰的宝马香车的主人到底是谁.游客们在夕阳西下时渐渐散去,在喧哗声中既醒且醉,那苏堤的斜坡转角处,凭眼望去,一直蔓延到城头处,满眼尽是繁花.

呼卖18058302950问: 采桑子 欧阳修 的译文 -
灌南县祖师回答:[答案] 采桑子(一)采桑子·群芳过后西湖好群芳过后西湖好:狼籍残红.飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风.笙歌散尽游人去,始觉春空.垂下帘栊,双燕归来细雨中.编辑本段注解译文虽说是百花凋...

呼卖18058302950问: 苏轼《采桑子》 解析 -
灌南县祖师回答: 多情多感仍多病,多景楼中. 尊酒相逢,乐事回头一笑空. 停杯且听琵琶语,细捻轻扰. 醉脸春融,斜照江天一抹红这首《采桑子》是苏轼的即兴之作,虽不尽完美,却显示了他的素养与才华.宋神宗熙宁七年甲寅仲冬,即1074年冬,...

呼卖18058302950问: 采桑子欧阳修散文化的翻译 -
灌南县祖师回答:[答案] 〔译文〕 百花凋零之后的西湖依然是美的:落花散乱的样子,飞扬的柳絮细雨迷蒙的样子,垂柳纵横交错着,整日里暖风融融. 喧闹的笙歌已经散尽,游人也都已离去,我才顿然发觉西湖之春的空旷宁静.我拉下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网