《老学庵笔记》任元受

作者&投稿:路叙 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文:任元受事母尽孝中的尽孝是什么意思?
我都早晚都侍奉在边上,没有任何细微的地方是我考虑不到的,母亲的五脏六腑的各种问题我都能看明白其中的道理,不用等到切脉之后才知道,所以我用药都必定会生效,即使是名医也比不上我。名称由来 《老学庵笔记》以老学庵命名。老学庵是陆游晚年(1190年,绍熙元年)以后蛰居故乡山阴(今浙江绍兴)时...

歧省18442391646问: 巧妇难为无米之炊的典故是什么?
清涧县对氨回答: “巧妇难为无米之炊”原为“巧妇 安能做无面汤饼”,出自宋朝路由的《老 学庵笔记》.形容一件事如果连基本的条 件都达不到,即使你有再大的本领也是 枉然.宋朝有一个叫晏景初的大官,经常 出游.有一次,他带了很多侍从去郊外游 玩.玩了一天,他和侍从打算在附近的庙 里住一晚上.庙里的方丈说:“我们这个 庙太小,房子也不宽敞,又很破旧.您是 贵客,我们这里实在容不下.”晏景初说: “你是个很有办法的人,一定能想出让我 们住下的办法.”方丈无奈地说:“巧妇安 能做无面汤饼乎? ”最终也没有答应,晏 景初只好连夜赶回去.后来,人们常用 “巧妇难为无米之炊”比喻事情难办.

歧省18442391646问: 求《老学庵笔记》全文翻译 -
清涧县对氨回答: 宋肃王与沈元用,同使北地,馆於燕山愍忠寺.见一唐碑,辞甚骈丽,凡三千余言.元用素强记,即朗诵一再.肃王且听且行,若不经意.元用归馆2113,欲矜其能,取笔追书.不能记者阙之,凡阙十四字.肃王视之,即取笔尽补所阙,又改元...

歧省18442391646问: 请问如何翻译陆游的《老学庵笔记》中“今人谓贱丈夫曰“汉子”,...传以为笑.”一段. -
清涧县对氨回答: 【译文】:现在的人说普通平民百姓叫“汉子”,这个(称呼或说法)是从北朝少数民族政权统治时期开始的,北齐时的汉人魏恺从散骑常侍(官职)被升迁任命为青州长史(官职名称),魏恺却坚决地不接受(任命),北齐文宣帝知道后非常生气地说:“这汉子是什么东西,给他官都不作!”这就是“汉子”由来的证明.(这个说法)平日承袭下来.但有位皇族名叫“宗汉”,自从有恶人冒犯了他的名字开始,又命人把“汉子”叫成“兵士”,(为此)宫里上下人也只能这样说.(但是)他的妻子供奉罗汉,他的孩子被人教授学习汉书.于是宫里人就说:“今天夫人召见了僧人供奉十八罗兵士,邀请有学识的太保(官职)教孩子学习“兵士书”,大家听见后都感到好笑,把这传为笑谈.

歧省18442391646问: 老骥伏枥,志在千里的示例 -
清涧县对氨回答: 宋·陆游《老学庵笔记》卷一:“用飞龙在天,对老骥伏枥.” 宋·陆游《与何蜀州启》:“老骥伏枥,虽未歇于壮心;逆风撑船,终不离于旧处.” 梁实秋《雅舍小品·退休》:“真正老骥伏枥志在千里的人是少而又少的,大部分人还不是舍不得放弃那五斗米,千钟禄,万石食?”

歧省18442391646问: 取纸追书之的书什么意思 -
清涧县对氨回答: 1. 书:写(默写) . 2. 原文: 元用归馆,欲矜其敏,取纸追书之,不能记者阙之,凡阙十四字. —— 宋·陆游 《老学庵笔记》 3. 译文:元用回到住宿的地方,想要夸耀自己的才能,就拿笔将文章默写下来,记不起来的就空缺着,一共缺了十四个字.

歧省18442391646问: 陆游《老学庵记》译文 -
清涧县对氨回答: 老学庵在镜湖之滨,背绕青山,面临碧水,空气新鲜,环境安适.陆游很喜欢他这个书斋,有一首题老学庵的诗说:“万叠青山绕镜湖,数椽最爱野人居.”又一首题诗说:“此生生计愈萧然,架竹苫茅只数椽.万卷古今消永日,一窗昏晓送流...

歧省18442391646问: 陆游《老学庵笔记》 -
清涧县对氨回答: 赵广拒画①陆游赵广,合肥人,本李伯时家小史②.伯时作画,每使侍左右③,久之遂善画④,尤工作马⑤,几能乱真⑥.建炎中陷贼⑦.贼闻其善画,使图所掳妇人⑧.广毅然辞以实不能画⑨.胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去⑩.而广...

歧省18442391646问: 老学庵笔记 -
清涧县对氨回答: 田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓灯为火.上元放灯许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:'本州依例放火三日.' 田登当郡守(的时候),很忌讳别人用他的名字中(的字),(如果)他(发现)有触犯的,必然会发怒,(然后加以惩罚),官吏士卒有很多都挨了鞭打.于是举州(官吏、百姓)都把“灯”写作“火”(来避讳这个字.灯与登同音).元宵节放灯应当允许人们进城观赏游玩,官吏于是就写了一个榜文,贴在闹市,说,“本州按照惯例放火三日” 这个就是“只许州官放火,不许百姓点灯”的来历!!!以上是字面上的意思!!!!其他意思,偶不是很明白!!!!

歧省18442391646问: 老学庵笔记 卷一 翻译 -
清涧县对氨回答: “建炎维扬南渡时,虽甚仓猝,二府犹张盖搭坐而出,军民有怀砖狙击黄相者.既至临安,二府因言:'方艰危时,臣等当一切贬损.今张盖搭坐,尚用承平故事,欲乞并权省去,候事平日依旧.'实惩维扬事也.”黄相是黄潜善.这是指建炎三年扬州溃退之事,当时黄潜善、汪彦伯为相,力主和议,军事上不作任何准备,甚至在临时都城的维扬(扬州)附近都没有派斥候,敌军打到城下才发觉,仓皇南逃;军士、百姓死伤无算,就是文武百官也不能自保,黄潜善逃跑时,却还在大摆其宰相架子,因此遭到军民狙击,这里表露了陆游对这次南逃事件的愤慨.

歧省18442391646问: 《老学庵笔记》的解析
清涧县对氨回答: 《老学庵笔记》以老学庵命名.老学庵是陆游晚年(一一九○年,绍熙元年)以后蛰居故乡山阴(今浙江绍兴)时书斋的名字.他谈到这个书斋命名的含义时,说是“取'师老而学如秉烛夜行'之语


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网