《短歌行》翻译

作者&投稿:姬李 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

短歌行曹操 原文翻译
月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。翻译:面对着美酒高声放歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕。只是因为您...

《短歌行》翻译全文是什么?
翻译:一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下...

短歌行古诗原文及翻译
《短歌行》原文及翻译如下:一、原文 短歌行 李白 白日何短短,百年苦易满。苍穹浩茫茫,万劫太极长。麻姑垂两鬓,一半已成霜。天公见玉女,大笑亿千场。吾欲揽六龙,回车挂扶桑。北斗酌美酒,劝龙各一觞。富贵非所愿,与人驻颜光。二、译文 白天何其短暂,百年光阴很快就过去了。苍穹浩渺无际,万劫之...

高一《短歌行》原文及翻译
翻译:面对着美酒高声放歌,人生的岁月能有几何?好比是清晨的露水日出就干,可悲可叹失去的日月已经很多。慷慨激昂地唱着歌,内心忧虑却不能遗忘,用什么来消除忧愁?只有那美酒杜康。穿青色衣领的学子,寄托着我悠长思慕之心。就是因为渴慕贤才,焦虑吟沉直到如今。鹿儿嗷嗷鸣叫呼唤朋友,共享原野上找到...

短歌行翻译全文一句一译
短歌行翻译全文一句一译如下;文:对酒当歌,人生几何!译:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。文:譬如朝露,去日苦多。译:好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!文:慨当以慷,忧思难忘。译:宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。文:何以解忧?唯有杜康。译:靠什么来排解忧闷?唯有豪饮...

《短歌行》古诗原文翻译
短歌行 两汉:曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?(明明 一作:皎皎)忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,...

曹操《短歌行》的意思
短 歌 行 原文对比逐句翻译:面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。对酒当歌,人生几何?好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多。席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。慨当以慷,忧思难忘。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。何以解忧?难有杜康。那穿着青领(周代学士的服装)的...

《短歌行》曹操 翻译
《短歌行》曹操 翻译如下:面对着美酒高声放歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

短歌行的原文和翻译
青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沈吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。 契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞, 绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。 周公吐哺,天下归心。【译文】面对美酒当...

短歌行全文加翻译
《短歌行》曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南...

暴媚18822836769问: 《短歌行》(曹操)全文翻译 -
保定市八珍回答:[答案] 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多. 慨当以慷,忧思难忘. 何以解忧,唯有杜康. 青青子衿,悠悠我心. 但为君故,沉... 山不厌高,海不厌深. 周公吐哺,天下归心. 简评 《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌·平调曲》.这就是说它本来是...

暴媚18822836769问: 曹丕《短歌行》 求翻译 -
保定市八珍回答: 抬头望帷幕,低头看几筵. 东西还是原来样,亲人却已不在人间. 神灵啊,你是这样匆忙,把我丢下,走得远远. 我无依无靠不见亲人面,止不住两眼泪涟涟. 走著的母鹿叫声不停,衔得苹草把小鹿呼唤. 翩翩的飞鸟啊,带著小鸟飞回巢边....

暴媚18822836769问: 曹操《短歌行》 和解释部分,详细一些的最好. -
保定市八珍回答:[答案] 面对美酒伴以高歌,人生短暂岁月几何? 好像晨间的露水一般,过去荒废的日子已经太多,所剩下的已经不多. 听着席上的歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘 用什么来排解忧愁?只有那美酒名曰“杜康”. “青青”的是您的衣襟,悠悠的是...

暴媚18822836769问: 《短歌行》翻译 -
保定市八珍回答: 曹操的还是曹丕的? 1、曹操的楼上已有 2、曹丕的:仰瞻帷幕,俯察几筵.其物如故,其人不存.神灵倐忽,弃我遐迁.靡瞻靡恃,泣涕连连. 呦呦游鹿,衔草鸣麑.翩翩飞鸟,挟子巢栖. 我独孤茕,怀此百离.忧心孔疚,莫我能知. 人亦...

暴媚18822836769问: 短歌行(全)怎么翻译? -
保定市八珍回答:[答案] 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.对酒当歌,人生几何?好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多.席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝.慨当以慷,忧思难忘.靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱.何以解忧...

暴媚18822836769问: 短歌行曹操 原文翻译爱考的句子 -
保定市八珍回答: 短歌行·对酒当歌 作者:曹操 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多. 慨当以慷,忧思难忘. 何以解忧?惟有杜康. 青青子衿,悠悠我心. 但为君故,沉吟至今. 呦呦鹿鸣,食野之苹. 我有嘉宾,鼓瑟吹笙. 明明如月,何时可掇? 忧...

暴媚18822836769问: 短歌行的意思 -
保定市八珍回答: 1、译文 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.(对酒当歌,人生几何?注:“对酒当歌”一句,很多学者认为“对”和“当”是对称同意,两个字的意思是一样的,此句应译为:面对着美酒与乐歌.呈现的是曹操与众臣齐集厅堂,一边饮...

暴媚18822836769问: 曹操 短歌行原文及译文 -
保定市八珍回答: 【原文】 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多. 慨当以慷,忧思难忘. 何以解忧?唯有杜康. 青青子衿,悠悠我心. 但为君故,沈吟至今. 呦呦鹿鸣,食野之苹. 我有嘉宾,鼓瑟吹笙. 明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断...

暴媚18822836769问: 曹操《短歌行》第二首的译文短歌行(二首)对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.慨当以慷,忧思难忘.唯有杜康.青青子衿,悠悠我心.但为君故,沈吟... -
保定市八珍回答:[答案] 对酒当歌,人生几何?——面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.譬如朝露,去日苦多.——好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!慨当以慷,忧思难忘.——席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝.何以解忧?难有杜康.——靠什么来...

暴媚18822836769问: 曹操的《短歌行》是什么意思? -
保定市八珍回答: 短歌行》是“汉旧歌”(《宋书·乐志》),在《乐府诗集》中属《相和歌辞·平调曲》,古辞已亡佚.《乐府题解》则认为短歌是与长歌相对而言的,“长歌”“短歌”是就歌声的长短而言.曹操的《短歌行》,《乐府诗集》中录有两首,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网