《氓》全译成现代诗

作者&投稿:湛非 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《氓》翻译成现代诗
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个...

<卫风·氓》弄成现代诗歌形式
有些诗,如《魏风·硕鼠》、《魏风·伐檀》等,以冷嘲热讽的笔调形象地揭示出奴隶主贪婪成性、不劳而获的寄生本性,唱出了人民反抗的呼声和对理想生活的向往,显示了奴隶制崩溃时期奴隶们的觉醒。有些诗,如《小雅·何草不黄》、《豳风·东山》、《唐风·鸨羽》、《小雅·采薇》等写征夫思家恋土和对战争的哀怨;...

氓翻译为现代诗
你朝我走来,步履坚定,如清晨的微风,掠过水面。昔日的称谓已不合适,我称你为“氓”,但在这现代诗中,我更愿称你为“朋友”。昔日之“氓”,寓含了太多的历史背景,是古人对某一类人的特定称呼。在现代的诗行里,我们摒弃那些复杂与沉重,只愿记录你与我之间的纯粹情感。你曾说,世界变化莫测,...

诗经 氓 翻译成现代诗
《诗经·卫风·氓》原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于...

氓翻译为现代诗
这首古诗《氓》描绘了一段婚恋故事,以现代诗的形式解读,其核心内容是男子与女子之间的感情纠葛。一开始,男子以交换丝绸为由,实则是为了商量婚事,暗示了他对女子的深深爱意。他回忆起曾陪女子过淇水,直到顿丘才告别,表达了对过去的承诺和对未来的期盼。女子则在墙上眺望,满心期待,但婚期未定,让...

关于,《诗经 氓》的现代诗
暗自 肝肠寸断 本以为 我们会执手相伴 直到 彼此的皱纹写满双脸 可而今我再不敢相信当年 奔流的淇水有它的岸 低湿的洼地也有边 可是 你的横眉冷视 何时有边限?年少的欢笑和 感天动地的诺言 都已是化为纤尘 越飞越远 那么 就让我离开你吧 告别我的 已消逝的爱恋 ...

《卫风.氓》译成现代诗歌拜托各位了 3Q
一、 氓,你可还记得? 在我们的爱情消亡之前 我们亦曾笑语盈盈…… 抱着布儿的你 脸憋得通红 我却笑得嫣然 送你到顿丘 你一路默然 我心中微叹 我又岂能不明你意 非来买丝只为婚期 转头向你 “秋天,秋天让媒人提亲。 那时,我会嫁给你” 我们相视而笑。 这是多么美好的一切 那树上的...

改写氓这篇文言文
因为誓言不敢听,要忘记氓,忘记爱情,就像犀牛忘记早晨,像水鸟忘记湖泊,像截肢的人忘掉自己曾经健步如飞,像一般人所做的唯一的事——生活下去。高一语文 诗经《氓》的改写 5. 把诗经《氓》改写成一首现代诗 站在我门前的那个人 憨笑着说 用精美的花布来换我纤柔的丝 我知道 不是为了换丝 而是 商量...

诗歌是什么意思?
诗歌是一种主情的文学体裁,它以抒情的方式,高度凝练,集中地反映社会生活,用丰富的想象、富有节奏感、韵律美的语言和分行排列的形式来抒发思想情感。诗歌是有节奏、有韵律并富有感情色彩的一种语言艺术形式,也是世界上最古老、最基本的文学形式。

关于氓的诗句
6.关于,《诗经 氓》的现代诗 站在我门前的那个人 憨笑着说 用精美的花布来换我纤柔的丝 我知道 不是为了换丝 而是 商量我们拖延已久的婚事 共同渡过那长流的淇水 我送他到几里外的顿丘 我告诉他 婚期的推延 不是我的心愿 不要认为这是我的过错呀 找一个好媒人 金黄的秋天 迎我进你...

大狐震13083081776问: 氓改写成现代诗歌 -
合江县养胃回答: 一那年,他笑嘻嘻的从外边来了,抗着布匹,对人说是要与我换丝,其实,他是找借口来与我商量婚事的. 他回去时,我送他渡过淇水,一直送到顿丘才返身.我并没有说要推迟婚期,是因为他没有找好媒人. 我请他别生气,答应秋天成婚. ...

大狐震13083081776问: 氓翻译为现代诗
合江县养胃回答: 农家小伙笑嘻嘻,抱着布币来换丝.原来不是来换丝,找我商量婚姻事.我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞.并非我要拖日子,你无良媒来联系.请你不要生我气,重订秋天作婚期. 我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎.望穿秋水不见人,心中...

大狐震13083081776问: 把《氓》改写成现代版的诗 越简练越好大神们帮帮忙 -
合江县养胃回答: 泪尽桑已落 夙兴夜婆娑 淇隰两相隔 氓耽谁可说

大狐震13083081776问: 诗经 氓 翻译成现代诗 -
合江县养胃回答: 《诗经·卫风·氓》原文氓之蚩蚩,抱布贸丝.匪来贸丝,来即我谋.送子涉淇,至于顿丘.匪我愆期,子无良媒.将子无怒,秋以为期. 乘彼垝垣,以望复关.不见复关,泣涕涟涟.既见复关,载笑...

大狐震13083081776问: 诗经《氓》第五节的翻译,翻译成七言现代诗..谢谢 -
合江县养胃回答: 结婚多年守妇道,我把家事一肩挑.起早睡晚勤操作,累死累活非一朝.家业有成已安定,面目渐改施残暴.兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑.净思默想苦难言,只有独自暗伤悼.

大狐震13083081776问: 帮我把《诗经》中的《氓》改为现代诗歌,谢谢啦 -
合江县养胃回答: 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝.其实不是真换丝,找此借口谈婚事.送你渡过淇水西,到了顿丘情依依.不是我要误佳期,你无媒人失礼仪.希望你不要生气,我们以秋天为期.登上那堵破土墙,面朝复关凝神望.复关遥远不得见,心里忧...

大狐震13083081776问: 改写<< 氓>>为诗歌 -
合江县养胃回答: 一、 氓,你可还记得? 在我们的爱情消亡之前 我们亦曾笑语盈盈…… 抱着布儿的你 脸憋得通红 我却笑得嫣然 送你到顿丘 你一路默然 我心中微叹 我又岂能不明你意 非来买丝只为婚期 转头向你 “秋天,秋天让媒人提亲. 那时,我会嫁给你” 我们相视而笑. 这是多么美好的一切 那树上的斑鸠也为我们祝福

大狐震13083081776问: 谁有<诗经>氓的现代文版? -
合江县养胃回答: 好姑娘啊好姑娘, 不要痴情迷男人. 男人沉迷于爱情, 想离开时可脱身. 女子沉迷于爱情, 想要脱身不可能. 待到桑叶飘落时, 颜色枯黄落满地. 从我嫁进你家门, 三年吃苦又受累. 淇水浩荡滔滔流, 打湿我的车帷幔. 我作妻子没过错, ...

大狐震13083081776问: 把卫风,氓改写成一首现代的诗 -
合江县养胃回答: 那个青年笑嘻嘻,抱着布来换丝.他不是真的来换丝,而是找我来商量婚事.我送你渡过淇水,一直送你到顿丘.不是我要拖延婚期,而是你没有找好媒人.请你不要发怒,把秋天当做期限. 我登上那断壁残痕,以便于眺望你居住的复关.看...

大狐震13083081776问: 《卫风氓》 改写现代诗 -
合江县养胃回答: 有种朋友 无论何时何处都难以忘怀 那就是你 不要让时间冲淡友情的缘 不要让距离冲淡思念的心 让祝福与快乐 穿梭 彼此的心田 望断碧海蓝天 正是友情无尽处 岁月带不走的是忠诚 生命舍不去的是真情 纵然世界可以忘却 可那最初的纯洁与忠诚犹如香水百合 浸润记忆的清香时刻追忆曾经的过往 敞开你的心扉 让真挚的友情 填满你年轻的胸怀 伸出你宽大的双手 握紧我热情的小手 它将带给你无限的温暖和永久的感动 我终不悔 曾用真诚的心曲 鸣奏友情的旋律 我终不悔 曾以爱的名义 谱写温馨幸福的诗篇 感谢你伴我度过青春时光 请允许我以天使的名义 带走你所有的愁绪 让我用美丽的心情 点缀你甜蜜的梦乡 让每个瞬间都化为永恒 我将永远记取岁月流程中的一个你


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网