《木兰辞》全文及翻译

作者&投稿:郑购 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

木兰辞原文翻译及注释
《木兰辞》原文:【作者】佚名 【朝代】南北朝 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头...

木兰辞原文翻译
《木兰辞》原文翻译如下:原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。翻译:织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。忽然听不到布机的声音,只听...

《木兰辞》翻译
原文 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑,鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。译文 在集市各处购买马具...

木兰诗原文、翻译及赏析
译文 木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,...

木兰辞的译文
木兰辞的译文:叹息声一声连着一声,木兰对着门在织布。却听不到任何织布的声音,只听见姑娘的叹息声。问姑娘想的是什么,又在思念什么。我没有想什么,也没有思念什么。昨天晚上我看见征兵的文书,可汗正在大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每卷有父亲的名字。父亲没有成年的儿子,木兰没有兄长,愿意...

《木兰诗》的全文翻译与注解
〔译文〕唧唧声又是唧唧声,木兰当门把布织。听不见织机上的梭子响,只听到木兰女在叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。〔何所思:“所思者何”,意思是“想的是什么”。忆:思念〕〔亦:也。所思(忆):所思念的(...

《木兰辞》原文及翻译
原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiè),可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯(ān jiān),南市买辔头(pèi tóu),北...

木兰辞全文及翻译。
《木兰辞》是中国南北朝时期传唱的乐府民歌。全文如下:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市...

木兰辞全文及翻译木兰辞全文及翻译内容
1、木兰诗\/木兰辞 【作者】佚名【朝代】南北朝 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头...

《花木兰》的全文及翻译
木兰辞原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿...

嵇贡18767297207问: 木兰辞 原文带解释 -
浦口区胆石回答: 一、原文 唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,惟闻女叹息.问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征. 东市买骏马,...

嵇贡18767297207问: 《花木兰》的全文及翻译 -
浦口区胆石回答:[答案] 木兰辞 唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征. 东市买骏马,西市买鞍鞯,...

嵇贡18767297207问: 《木兰诗》的全文翻译与注解 -
浦口区胆石回答:[答案] 题解】《木兰诗》选自宋朝郭茂倩《乐府诗集》,又名《木兰辞》,乐府《鼓角横吹曲》名,南北朝时北朝民歌.作者不详.这首叙事诗写的是木兰女扮男装代父从军的故事,是一篇乐府名作.“木兰从军”也是家喻户晓的动人传说. ...

嵇贡18767297207问: 木兰词的译文 -
浦口区胆石回答:[答案] 纳兰性德《木兰词》译文:与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,那样地(的)甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐.本应当相亲相爱,但却成了今日的相离相弃.如今轻易地变了心,却反而说情人间就是容易变心.最后作决绝之别...

嵇贡18767297207问: 谁知道 木兰辞 原文的翻译 -
浦口区胆石回答: 叹息声一声连着一声,木兰对着门在织布.却听不到任何织布的声音,只听见姑娘的叹息声. 木兰辞问姑娘想的是什么,又在思念什么.我没有想什么,也没有思念什么. 昨天晚上我看见征兵的文书,可汗大规模地征兵,征兵的名册有很多卷...

嵇贡18767297207问: 谁知道 木兰辞 原文的翻译 -
浦口区胆石回答: 叹息声一声连着一声,木兰对着门在织布.却听不到任何织布的声音,只听见姑娘的叹息声. 木兰辞问姑娘想的是什么,又在思念什么.我没有想什么,也没有思念什么. 昨天晚上我看见征兵的文书,可汗大规模地征兵,征兵的名册有很多卷...

嵇贡18767297207问: 求!木兰辞翻译!
浦口区胆石回答: 木兰辞 唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征. 东市买骏马,西...

嵇贡18767297207问: 木兰辞的译文
浦口区胆石回答: 织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布.织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息.问姑娘在想什么,问姑娘在思念什么.姑娘并没有想什么,姑娘并没有思念什么.昨夜看见征兵的文书,知道可汗在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网