英国首相布郎口语听起来很舒服,很清晰,请问他的是什么口音?

作者&投稿:吴陶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请问这种英语口音是什么口音~

这个问题……最好有音频,没办法 只能帮你找找辨口音方面的资料了,你参考下吧:
印度口音
  很多印度人自以为英语很好,但是他们说出来的英语除了他们自己,谁都听不懂。印度人对英语的停顿掌握很差。
  我们把英美以外的国家的英语发音做了个分类,难易程度分为三档:
  第一档以澳大利亚为代表,只要懂一个不同的词的口音就够了,比如data在澳洲的发音“打他”,这就足够了,剩下的都一样。
  第二档以新加坡为代表,对于新加坡英语发音,只要背过“一颗真实的树”就够了。因为在新加坡英语里面的 One,Two,Three,发音对应为标准的 One,True,Tree,走到哪里都是这个发音。
  而第三档,就是以日本和印度为代表的卷舌音派英语。比如日本把 Silk 会发音为 Siloko,而印度英语的“Data”这个单词的发音,听完了后耳朵里面基本都打结了。有个自认为英语还不错的同事,起码他的英语水平在非英语系国家都能听的懂,有次印度IT进行远程技术支持,双方在开始前先联 Netmeeting,一个IP地址,不加点最多12个数字,两个人互相说了30分钟始终不能连上。
  印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。所以国内单位接待印度客人,往往是几个本单位的英语高手一起上阵,竖着耳朵聆听,有时候听完了还要在互相之间热烈讨论一番才敢翻译。印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为 t。而且印度人发的t的音,又接近d的音。所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为 thirty(三十)的发音和 dirty(肮脏)混淆了。1968年美国拍摄的《狂欢宴》(The Party),著名喜剧演员塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是美国人模仿印度腔英语的经典。
  玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:Please intimate…(请告知…),或者 You will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:Please let us know 和 You will be informed shortly。因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国著名作家马尔科姆•蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国绅士没准是印度人”(The last Englishman would be an Indian)。
  对我来说,最不习惯的是印度绅士们什么情况下都使用现代进行时,比如 I am understanding it (我明白),She is knowing the answer(她知道答案). 这可不是古苏格兰的语法,而是受了印地语的影响的变味英语。受印地语影响的常用印度英语还有 Your good name please?(你叫什么名字?)问人家岁数的时候可以用这样委婉的说法:What's your good number? 甚至可以问:When is your happy birthday?(什么时候生日快乐?)
  印度英语发音规律:
  WA DIM=WHAT TIME
  I D LIG DO CHANGE DE GALA=I'D LIKE TO CHANGE THE COLOR
  关键点:
  P发B
  T发D
  K发G
  R发L
  没有爆破音和清辅音
辨别各国英语口音有窍门
一、首先说一下英式英语(论坛)和美式英语的区别。
英式英语保守、严谨,表现在读音与拼字不对应的情况比较多,而英国人却喜欢恪守这种不对应,以显示对其语言正统地位的认同和尊重,就象孔乙己认为说得出回字有另三种写法的人才真正算得上有学识一样……与英国人的这种固化与保守不同,美国人说英语则是另一种姿态,他们崇尚的是:可见即可读!套俗一点的话就叫:有边读边。基本上英音中不规律的发音都被他们革过命来变成规律的了,比如:Forehead 英式读[fo:rid],美式就读[fo:rhed];Medicine英式读[medsin],i不发音,美式照读[medisin]。
就算占词汇绝大部分的规律性发音,也在美国人散漫慵懒作风下变了味,表现如下:
1、懒元音:美国人发[a],[e],[i],[o],[u]这些元音没有英式区别明显,特别是轻声元音,他们不会为发o音把口弄圆,为u音把嘴撅长,也不为i音把唇拉平,所有这些几乎都向最容易发的[e反]音靠拢,比如choose和cheese差不多,family不读['f(ae粘)mili]而读['f(ae粘)m(e反)li],promise不读[promis]而读[prom(e反)s]。
2、喜欢把半元音[j],[w],及次声元音省略掉,比如new,knew读[nu:],Renfrew读[renfru:];forest把后面的i音省掉读成[fo:rst]而不是[fo:rist],Jeremy读[d了ermi]而不是[d了eremi]。
3、滥用失去爆破音,英式中只有单词开头的st,sk,sp中的t,k,p音失去爆破改读d,g,b,而美式的t,k,p,tr等几个音,不论在字头字尾,只要前面接s,甚至是接ci,si,se,ce等音节,就一律失去爆破。比如city中的t因为前面有[si]音而读成[d],即[sidi];second中的c(k音)因为前面有[se]音也变成了[g]音,即[seg(e反)nd]……而这些发音在英式中因为不是紧跟s而仍读[siti],[sek(e反)nd]
4、单词后部的t读成[d]音,letter, water, seattle, dirty……,只要t不在字头,大胆把它读作d音准没错!p也有读成b音的现象,不过没t这么严重,多见于双写pp之情况,如slipper。
以上种种例子不胜枚举,希望各位能举一反三。应该说,只要找好规律,调整对发音,说美式英语还是比英式英语来得轻松。
二、再说说加拿大英语的发音,我认为,加拿大口音是在英音与美音之间,很大程度靠近美音,但也有其坚持正统的一面:
1、美音几乎所有闭音节a都读[ae粘],象fast, last, task, staff... 无一例外革了英音的命,但加拿大的这些词还是回归英音,读[a],革命得不彻底呵;
2、美音见到开音节都读开音,比如move就读成[m(e反)uv],而加拿大还惦记着老祖宗,跟英音发[mu:v],他们的解释是因为他们是英联邦国家;
3、在r音上,美国人简直是夸张,几乎前面的元音还没读完,舌头就已经卷到能堵住自己喉咙的地步,比如car,听起来就只有[kr]这个音,而加拿大就介乎美英之间,既卷舌又点到为止,感觉加拿大音听着挺清晰舒服的;
4、语法上,加拿大音遵守着英音规律,美音基本没有No, he doesn't的,已经改成No, he don't了,而加拿大还是用No, he doesn't!
5、拼字上,加拿大还贴近英国多一点,比如centre、metre,在美国早变成center、meter了。
总的来说,英、美、加三地统一、规律性的语音语法,加拿大音是跟着美音,走“变味”的路线,与美音几乎没有差别,只是没美音那么夸张而已。而对于英音中不大规律的,在美音中已被革命了的发音和语法,加拿大显得很学院派,还是跟着英音走。

另外,你还可以看看http://edu.qq.com/a/20081028/000035.htm

希望对你有所帮助!

你们以前吵过架,她对你冷淡是必然的,这次你要她帮你带小孩,你就要主动与她搞好关系,要主动一些,平时多关心她,她才肯帮你的,所以你要平时要下些功夫,不要用到人家才去让人帮你,哪是不对的。她过生日,或其它节日要买些礼物送给她,她一家很高兴的。

他说的就是英国口音

(一)概述

英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别。而美式英语里面则有点含糊不清,大部分的长韵母音都被截短。比如说Class中的a音,属于长韵母音,英国人一般都发得比较完整。而美国人往往读成短音,听上去和bad里面的a音差不多。又如"Aunt",美国人几乎无一例外发成“ant”,让人搞不清楚他们到底是说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。

英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发得十分清晰,美国人则经常把清辅音读成浊辅音。比如"Battery",美国人读来就如同“Baddery"。

事实上我国中小学英语课上使用的英语发音,都是基于英国标准的。中央电视台的英语频道,以及外交部发言人对外国记者的谈话,也基本上都是英国式的英语。国外媒体当中,BBC是公认的英国式英语的典范。影视明星当中,休格兰特(主演四个婚礼和一个葬礼)是牛津毕业,操一口标准的上层社会的英音。

(二)各地口音

在中国,普通话是最正确、最标准的官方语言,而在英国,虽然没有官方规定,但在英语的发展历史中,有一种发音逐渐形成其重要性,成为公认的最标准英式发音,这就是Received Pronunciation,简称为RP。

追溯其历史,Received Pronunciation最早是11世纪时形成于英格兰中南部的一支方言。这个区域从今天的Midlands地区一直向东南延伸到伦敦,其中包含了牛津和剑桥这两个大学城。14世纪时,Received Pronunciation被广泛在贸易商人中使用,又由于牛津和剑桥大学的崛起,这种方言被两所大学的学生所采用,于是成为受过良好教育人士的语言。在19世纪到20世纪,Received Pronunciation成为英国公立学校的教学语言,也被英国广播公司(BBC)的播音员使用,于是又被称为Public School English 和BBC English。

Received Pronunciation这一概念,最早是英国语言学家Daniel S. Jones在1918年的一本专著中提出的。总结起来,Received Pronunciation有如下几个基本特点:
一、 Received Pronunciation是一种标准的中性口音,被认为不带有某个特定地域的方言特点。而在英伦三岛中,Received Pronunciation仅在英格兰使用,并且也不限区域。

二、 Received Pronunciation有明确的社会界定。在英国,RP被认为是受过良好教育的体现,因此它特别多地和上流社会和中上阶层联系在一起,有时又被称为Oxford English 和King’s/Queen’s English。一个来自威尔士的煤矿工人,是绝对不懂得,也不可能操一口优雅的Received Pronunciation的。

三、 Received Pronunciation和一些具体的职业紧密联系在一起。使用RP的主要职业有:律师、证券交易员、政治家、外交官、高校及公立学校教师,以及全国性广播电视公司的播音员。显然,这些职业同时也体现出"高尚"和"优雅"的社会地位。

值得一提的是,由于Received Pronunciation是标准正统的英式英语,因此被广泛用于英语以外的外语教学中。所以,非英语母语国家的人学习的都是RP,他们中比较优秀的那部分学习者讲的英语听起来比大部分英国本土人的英语还要标准。

RP在发音上的主要特征就是突出"r"音。当两个词连在一起,若前一个词以非高元音结尾而后一个词又以元音开头的话,RP发音会在这两个词中间加上一个本来不存在的"r"。
比较以下这两组短语就可以看出RP的特点:

正常发音情况(非高元音结尾+非元音开头) 加入本来不存在的"r"(高元音结尾+元音开头)
the idea for it saw him in the room
the idea(r) of it, saw(r) it in the room

英式英语和美式英语的区别

元音:
英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如 about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如 wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。

英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。

ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美: pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]

元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。

另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。

辅音:
英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个:

r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。

另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。

还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)

纯正的英式口音就是以标准、清晰、优雅著称的,其中伦敦口音其实就是英语的普通话口音。布朗的发音基本就是这种。
所谓系统的介绍口音方面知识,除非你是研究这个的,否则一点必要都没有,只须知道英式、美式发音,以及美式黑人发音3种就够了。
英式清晰典雅,美式的圆滑连贯,黑人发音比较粗重有力。如果想对比一下,可以找任意的英国电影(推荐 傲慢与偏见)、美国连续剧(比如越狱,里面有不少黑人演员,可以听到两种美式发音。),听听对比一下就好了。完全没有必要看一大堆什么渊源啊形成阿之类的知识文章。

上面是比较主流的几种发音,另外就像有东北普通话、川普一样,英语还有澳大利亚口音、欧洲口音(如德法西意国的)、拉美口音等。英语不错的人可以毫不费力听澳洲口音,基本听得懂欧洲和拉美口音。不过这是你需要了解的吗?呵呵,我觉得楼主不是搞这个研究的,只是为了简单了解一下英语的发音。

---gelumi~XD 弄清楚需要的是什么才比较重要

布朗…………………………
你确定你说的不是布莱尔么??布朗是苏格兰人!他有轻微的苏格兰口音。布莱尔的英语是英国贵族口音。皇家音嘛,用词上再稍微夸张点,相当于现代人扯八股,笑。
所谓的贵族音就是posh,的确有这个说法的。
单词发音精准……你要多看英剧,英国产的电影,不要看美剧和好莱坞电影,然后模仿就行了……若是看美剧提高英文,那肯定一口美国腔。

英国口音


萨拉·布朗英国首相布朗的夫人
尽管布朗曾将感情搁置,但在媒体顾问查利·伍伦的建议下,两人走到了一起。他们的生活从低调的结婚开始,萨拉放弃事业,全心投入家庭,尤其是面对两个孩子的健康挑战,如弗雷泽的慢性遗传疾病囊性纤维症。萨拉通过送礼物和引导丈夫社交,以聪明的方式支持丈夫的政治生涯,被誉为“准首相夫人”。

关于18世纪英国首相的权利,地位和怎样登位等信息。
英国的立法机关,也就是议会,目前拥有两个议院。下议院地位较重要,上议院主要是修订法律的机构。 行政机关由首相领导,英国现任首相为工党的布朗。通常,首相是在下议院拥有最多席位的政党领袖。该政党其他主要成员与首相一起组成内阁,即主要的行政机构。 英国宪法规定的世袭的国家元首,立法机关...

关于英国新首相布朗
前财政大臣罗伊·哈特斯利认为,布朗可能是英国历史上最成功的财政大臣,因此他比绝大多数历任财政大臣都更有望继任首相。而布朗已经成为近100年来在位时间最长的英国财政大臣。 布朗未来政策预测 ■经济 布朗自1997年起担任英国财政大臣,当他成为首相以后,不大会改变经济政策。 ■伊拉克 布朗一直在公开场合支持伊拉克战争...

美国量化货币宽松政策对中国的影响有哪些
量化宽松 其实说白了就是大量的印钞。大量印钞的结果 无非就是美元贬值 美元贬值之后 对外贸易将会受到影响 还有 美元贬值,人民币变相的升值。大宗商品将抬高价格。另外就是美国国债,中国是美国国债的第一持有大国,量化宽松之后,美元贬值国债也跟着贬值了……目前就想到这么多 ...

在英国是首相大还是女王大?
名义上女王任命首相,其实首相的名额由选举产生,女王只能代为任命。虽然说女王比较尊贵,在英国的宪法上是国家的代表和元首。但实际上大多数实全由首相掌握,首相行政时只须向女王报告下,而不须向女王请教商量。所以实际上首相的权力比女样更大。

萨拉·布朗的英国首相布朗的夫人
萨拉·布朗——英国前首相布朗的夫人。布朗登上首相宝座,身为贤内助的萨拉也受到越来越多的关注。她的身世以及与布朗的情缘逐一被媒体披露出来。萨拉1963年出生于英国北部的白金汉郡,但自小随父母在坦桑尼亚生活。直到7岁父母离婚后,萨拉才随母亲回国,和两个兄弟一起居住在伦敦。大学毕业后,学心理学...

英国议会下院议长和内阁首相是一个人吗
不是。议会是立法机构,首相是政府首脑。

贵州男子抢劫48万在缅甸被判死刑,外国人在中国犯罪能被执行死刑吗?_百 ...
譬如2008年,英国人阿克毛在我国贩毒,被公安部门抓获。在审理过程中,时任英国首相布朗甚至亲自下场,与中国多次斡旋来给阿克毛求情,希望我国司法机关能从轻审判。但正像笔者介绍的那样,这是严重妨碍我国司法主权、违背属地管辖原则的行为。因此,我国司法审判机关并没有对一国首相的求情所动摇,在2009年将...

Bulang是什么意思
布朗 戈登·布朗,1951年2月20日生于苏格兰的格拉斯哥,英国前首相和财政大臣。布朗1968年加入英国工党,1982年获得爱丁堡大学经济学博士学位。1999年9月11日起任国际货币基金组织临时委员会主席。2001年6月8日连任英国财政大臣。托尼·布莱尔于2007年6月27日正式向英国女王递交辞呈辞去英国首相职务,布朗接...

请谈谈英国首相梅杰的事
还在他当首相的时候,我们就从议会的新闻里了解了他。”终于可以住大房子了 梅杰的收入已足够一家人随心所欲地开销了。把1997年选举后的那块地产出售以后,梅杰大手一挥,在瓦克斯豪尔买下了一座售价300万英镑的两层楼。坐在楼里那间面积达45平方英尺的起居室里,可以看到威斯敏斯特英国议会大厦和椭圆...

阿勒泰地区15714988333: 英国总理是? -
尘变银杏: 首先,纠正一下,英国不叫“总理”,叫“内阁总理大臣”,一般称为“首相”. 现任首相是戈登·布朗 (Gordon Brown) 1951年2月20日生于英国 苏格兰格拉斯哥市的一个牧师家庭,全名詹姆斯·戈登·布朗,是家中的第三个儿子.

阿勒泰地区15714988333: 英国现任首相是谁?
尘变银杏: 戈登·布朗 (Gordon Brown)

阿勒泰地区15714988333: 英国首相是谁?
尘变银杏: 戈登·布朗

阿勒泰地区15714988333: 现任英国首相是谁? -
尘变银杏: 詹姆斯·戈登·布朗(James Gordon Brown,1951年2月20日-),现任英国首相、第一财政大臣及工党党魁; http://baike.baidu.com/view/946140.htm

阿勒泰地区15714988333: 英国首相叫?
尘变银杏: 英国首相戈登·布朗 (Gordon Brown),2007年6月27日接替布莱尔正式出任英国首相..

阿勒泰地区15714988333: 皮特对黄油和爆米花特别挑剔,他消费每夸托爆米花需要恰巧一夸托黄...
尘变银杏: 英国没有总统,只有首相 brown,布朗

阿勒泰地区15714988333: 现任英国总统是谁 -
尘变银杏: 英国现任首相 戈登·布朗

阿勒泰地区15714988333: 索罗斯投资启示35条?(请简答)
尘变银杏: 启示一:乱局即大局 索罗斯说过:金融市场天生就不稳定,国际金融市场更是如此,... 索罗斯曾企图说服当时美国总统和英国首相支持一项欧洲的复兴计画,但是这项建议...

阿勒泰地区15714988333: 现在中国的足球谁的球技最高盘带过人等等
尘变银杏: 郑智是目前中国国家队队长,穿10号球衣,是球队的主要核心球员.被外界誉为中国... 2008年1月14日下午(英国时间),郑智和董方卓一起受到了英国首相戈登-布朗亲切...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网