《雪国》原文

作者&投稿:并转 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《杨氏之子》的原文~

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

原版是有,但是标注假名的话,那太麻烦了。

因为太长了,我只贴了一部分,下面的网站里有全文

雪国

穿过县界长长的隧道,便是雪国。夜空下一片白茫茫。火车在信号所前停了下来。

一位姑娘从对面座位上站起身子,把岛村座位前的玻璃窗打开。一股冷空气卷袭进来。

姑娘将身子探出窗外,仿佛向远方呼唤似地喊道:

“站长先生,站长先生!”

一个把围巾缠到鼻子上、帽耳聋拉在耳朵边的男子,手拎提灯,踏着雪缓步走了过来。

岛村心想:已经这么冷了吗?他向窗外望去,只见铁路人员当作临时宿舍的木板房,星

星点点地散落在山脚下,给人一种冷寂的感觉。那边的白雪,早已被黑暗吞噬了。

“站长先生,是我。您好啊!”

“哟,这不是叶子姑娘吗!回家呀?又是大冷天了。”

“听说我弟弟到这里来工作,我要谢谢您的照顾。”

“在这种地方,早晚会寂寞得难受的。年纪轻轻,怪可怜的!”

“他还是个孩子,请站长先生常指点他,拜托您了。”

“行啊。他干得很带劲,往后会忙起来的。去年也下了大雪,常常闹雪崩,火车一抛

锚,村里人就忙着给旅客送水送饭。”

“站长先生好像穿得很多,我弟弟来信说,他还没穿西服背心呢。”

“我都穿四件啦!小伙子们遇上大冷天就一个劲儿地喝酒,现在一个个都得了感冒,东

歪西倒地躺在那儿啦。”站长向宿舍那边晃了晃手上的提灯。

“我弟弟也喝酒了吗?”

“这倒没有。”

“站长先生这就回家了?”

“我受了伤,每天都去看医生。”

“啊,这可太糟糕了。”

和服上罩着外套的站长,在大冷天里,仿佛想赶快结束闲谈似地转过身来说:“好吧,

路上请多保重。”

“站长先生,我弟弟还没出来吗?”叶子用目光在雪地上搜索,“请您多多照顾我弟

弟,拜托啦。”

她的话声优美而又近乎悲戚。那嘹亮的声音久久地在雪夜里回荡。

火车开动了,她还没把上身从窗口缩回来。一直等火车追上走在铁路边上的站长,她又

喊道:

“站长先生,请您告诉我弟弟,叫他下次休假时回家一趟!”

“行啊!”站长大声答应。

叶子关上车窗,用双手捂住冻红了的脸颊。

这是县界的山,山下备有三辆扫雪车,供下雪天使用。隧道南北,架设了电力控制的雪

崩报警线。部署了五千名扫雪工和二千名消防队的青年队员。

这个叶子姑娘的弟弟,从今冬起就在这个将要被大雪覆盖的铁路信号所工作。岛村知道

这一情况以后,对她越发感兴趣了。

但是,这里说的“姑娘”,只是岛村这么认为罢了。她身边那个男人究竟是她的什么

人,岛村自然不晓得。两人的举动很像夫妻,男的显然有病。陪伴病人,无形中就容易忽略

男女间的界限,侍候得越殷勤,看起来就越像夫妻。一个女人像慈母般地照拂比自己岁数大

的男子,老远看去,免不了会被人看作是夫妻。

岛村是把她一个人单独来看的,凭她那种举止就推断她可能是个姑娘。也许是因为他用

过分好奇的目光盯住这个姑娘,所以增添了自己不少的感伤。

已经是三个钟头以前的事了。岛村感到百无聊赖,发呆地凝望着不停活动的左手的食

指。因为只有这个手指,才能使他清楚地感到就要去会见的那个女人。奇怪的是,越是急于

想把她清楚地回忆起来,印象就越模糊。在这扑朔迷离的记忆中,也只有这手指所留下的几

许感触,把他带到远方的女人身边。他想着想着,不由地把手指送到鼻子边闻了闻。当他无

意识地用这个手指在窗玻璃上划道时,不知怎的,上面竟清晰地映出一只女人的眼睛。他大

吃一惊,几乎喊出声来。大概是他的心飞向了远方的缘故。他定神看时,什么也没有。映在

玻璃窗上的,是对座那个女人的形象。外面昏暗下来,车厢里的灯亮了。这样,窗玻璃就成

了一面镜子。然而,由于放了暖气,玻璃上蒙了一层水蒸气,在他用手指揩亮玻璃之前,那

面镜子其实并不存在。

玻璃上只映出姑娘一只眼睛,她反而显得更加美了。

岛村把脸贴近车窗,装出一副带着旅愁观赏黄昏景色的模样,用手掌揩了揩窗玻璃。

姑娘上身微倾,全神贯注地俯视着躺在面前的男人。她那小心翼翼的动作,一眨也不眨

的严肃目光,都表现出她的真挚感情。男人头靠窗边躺着,把弯着的腿搁在姑娘身边。这是

三等车厢。他们的座位不是在岛村的正对面,而是在斜对面。所以在窗玻璃上只映出侧身躺

着的那个男人的半边脸。

姑娘正好坐在斜对面,岛村本是可以直接看到她的,可是他们刚上车时,她那种迷人的

美,使他感到吃惊,不由得垂下了目光。就在这一瞬间,岛村看见那个男人蜡黄的手紧紧攥

住姑娘的手,也就不好意思再向对面望去了。

镜中的男人,只有望着姑娘胸脯的时候,脸上才显得安详而平静。瘦弱的身体,尽管很

衰弱,却带着一种安乐的和谐气氛。男人把围巾枕在头下,绕过鼻子,严严实实地盖住了嘴

巴,然后再往上包住脸颊。这像是一种保护脸部的方法。但围巾有时会松落下来,有时又会

盖住鼻子。就在男人眼睛要动而未动的瞬间,姑娘就用温柔的动作,把围巾重新围好。两人

天真地重复着同样的动作,使岛村看着都有些焦灼。另外,裹着男人双脚的外套下摆,不时

松开耷拉下来。姑娘也马上发现了这一点,给他重新裹好。这一切都显得非常自然。那种姿

态几乎使人认为他俩就这样忘记了所谓距离,走向了漫无边际的远方。正因为这样,岛村看

见这种悲愁,没有觉得辛酸,就像是在梦中看见了幻影一样。大概这些都是在虚幻的镜中幻

化出来的缘故。

黄昏的景色在镜后移动着。也就是说,镜面映现的虚像与镜后的实物好像电影里的叠影

一样在晃动。出场人物和背景没有任何联系。而且人物是一种透明的幻像,景物则是在夜霭

中的朦胧暗流,两者消融在一起,描绘出一个超脱人世的象征的世界。特别是当山野里的灯

火映照在姑娘的脸上时,那种无法形容的美,使岛村的心都几乎为之颤动。

在遥远的山巅上空,还淡淡地残留着晚霞的余晖。透过车窗玻璃看见的景物轮廓,退到

远方,却没有消逝,但已经黯然失色了。尽管火车继续往前奔驰,在他看来,山野那平凡的

姿态越是显得更加平凡了。由于什么东西都不十分惹他注目,他内心反而好像隐隐地存在着

一股巨大的感情激流。这自然是由于镜中浮现出姑娘的脸的缘故。只有身影映在窗玻璃上的

部分,遮住了窗外的暮景,然而,景色却在姑娘的轮廓周围不断地移动,使人觉得姑娘的脸

也像是透明的。是不是真的透明呢?这是一种错觉。因为从姑娘面影后面不停地掠过的暮

景,仿佛是从她脸的前面流过。定睛一看,却又扑朔迷离。车厢里也不太明亮。窗玻璃上的

映像不像真的镜子那样清晰了。反光没有了。这使岛村看入了神,他渐渐地忘却了镜子的存

在,只觉得姑娘好像漂浮在流逝的暮景之中。

这当儿,姑娘的脸上闪现着灯光。镜中映像的清晰度并没有减弱窗外的灯火。灯火也没

有把映像抹去。灯火就这样从她的脸上闪过,但并没有把她的脸照亮。这是一束从远方投来

http://cache.baidu.com/c?word=%D1%A9%3B%B9%FA%2C%D4%AD%CE%C4&url=http%3A//www%2Esikeu%2Ecom/user1/helena/archives/2006/200653235449%2Ehtml&b=0&a=7&user=baidu
参考资料:http://www.sikeu.com/user1/helena/archives/2006/200653235449.html

http://zhidao.baidu.com/question/15722428.html?fr=qrl


<<雪国>>原文
因为太长了,我只贴了一部分,下面的网站里有全文 雪国 穿过县界长长的隧道,便是雪国。夜空下一片白茫茫。火车在信号所前停了下来。 一位姑娘从对面座位上站起身子,把岛村座位前的玻璃窗打开。一股冷空气卷袭进来。 姑娘将身子探出窗外,仿佛向远方呼唤似地喊道: “站长先生,站长先生!” 一个把围巾缠到鼻子上...

《雪国·川端康成》原文|读后感|赏析
川端康成是日本最杰出的新感觉派作家,其作品中漫溢着属于东方的独特美感,其创作风格阶段性地迥异变化,其日常生活的状态和诀别人生的方式,都仿佛《雪国》中那夕晖晚照下覆盖着皑皑白雪的远方群山,悄悄地迫近过来,充满了诱惑,却永远隔开一段距离,给人们留下遥望与回想的空间。川端康成不喜欢被走近,当他失去了用于思...

《雪国(川端康成著)》txt全集下载
雪国(川端康成著) txt全集小说附件已上传到百度网盘,点击免费下载:内容预览:穿过县界长长的隧道,便是雪国.夜空下一片白茫茫.火车在信号所前停了下来.一位姑娘从对面座位上站起身子,把岛村座位前的玻璃窗打开.一股冷空气卷袭进来.姑娘将身子探出窗外,仿佛向远方呼唤似地喊道:"站长先生,站长先生!...

《雪国》的哪个译本最好?
回答:选择译文不仅仅要选择文字的功底,因为这只是主观的意义。我觉得译文特别推荐高慧勤的,因为她的译文给我的感受是可以契合到原文。 下面以原文、高译本、叶译本、李译本、Edward G. Seidensticker译本进行比较岛村はその真剣な响きに打たれ、额に皱立て颜をしかめて悬命に自分を抑えている意志の...

川端康成的《雪国》日语原文中的第一句是什么?
原文:国境の长いトンネルを抜けると雪国であった。假名:こっきょう の ながい トンネル を ぬけると ゆきぐに であった。罗马音:kokkyou no nagai tonneru wo nukeruto yukiguni deatta.中文翻译:穿过县境上长长的隧道,便是雪国。(高慧勤译版)The train came out of the long tunnel...

求,雪国中景物描写对内容的作用
《雪国》原文 《雪国》作品赏析 生命的哀愁与美丽--评川端康成《雪国》 http:\/\/www.wllyp.com\/bbs\/Archive_view.asp?boardID=21&ID=24105 <雪国>是诺贝尔文学奖获得者川端康成的代表作,这部"看上去平易,然而却非常复杂,,①的小说,一直是国内日本文学研究的热点.从原型批评的角度分析<雪国>早有人在,不过...

有没有人能帮忙把下面这段日语翻译成中文~...?
日本著名的小说"雪国"第一句话写的是"穿过隧道就是雪国了."这样的句子很自然的浮现出了美丽的景色.而且,踏入雪国后如同进入未知的世界进行冒险,胸中忐忑不安却又非常的快乐.

求长山洋子的歌曲《雪国》歌词翻译?
子供だましの言叶が憎い 【我厌恶你那些骗小孩的话】雪をかぶったポストの口 【被白雪覆盖的邮筒】落す手纸が 小鸟と响く 【信件投入的声音与鸟叫声相映】ちらりちらりと 最後の雪が 【最后的雪 慢慢融化】髪を饰って 涙に溶けて 【落在发梢 融进眼泪】もうすぐ春ですよ 【春天马上...

《雪国》的哪个译本最好?
这段文字在不同译本中的处理,足以看出翻译者对人性与情感细腻程度的把握。总的来说,高慧勤的《雪国》译本凭借其对原文的精准还原和艺术处理,赢得了读者的喜爱。而叶渭渠的误译则提醒我们,翻译不仅是文字的转换,更是情感与思想的桥梁,任何疏忽都可能导致读者对作品的理解偏离原著的精髓。

日本作家川端康成的<花未眠>全文。
但在第二次来雪国后的几次接触中,并未对她有爱的表示:直到在他离开雪国之前,剧场失火,发现叶子从二楼上掉下来死去,也只是略表同情而已。 总括起来。《雪国》并无较多的情节,着重表现的是在雪国那独有的地方风光中,岛村和驹子相互间的感情交流和性爱生活。希望采纳 ...

维扬区15873085991: 雪国(日本川端康成创作的中篇小说) - 搜狗百科
邹费五苓: 《雪国》写有钱有闲的舞蹈研究者岛村,三次去多雪的北国山村,与名叫驹子的艺妓由邂逅而产生情爱,同时又对少女叶子流露出倾慕之情.思想虚无的岛村,对驹子的命运无能为力,决心分手;驹子爱而不得,叶子则昏死于大火之中.小说为读者展现了一幅哀怨和冷艳的图画.

维扬区15873085991: 谁有这段《雪国》的日语原文? -
邹费五苓: 女性のボディは突然现われたり、そして次にころんだ、空输の彼女は低くあっている、岛の村すぐにzhengは住んでしまったが、その间、危険および恐怖を突然感じなかった.ノンリアル世界のようにつかみどころがないイメージを単に见える.空输からのunbendingボディは、ようである非常に柔らかい落ちる、その姿势、パペットのように见えは戦わない同じ、の外で抑制されていない生命をように超生死过さない....岛の村は転移にフェルトだけが叶本质的な生命歪曲的である、ダイスを初めからあっている考えなかった.

维扬区15873085991: 跪求!《雪国》中描写驹子的句子和文段,最好多一点给我,外加分析! -
邹费五苓: 1、《雪国》开篇第一句写到:“穿过县境上长长的隧道,便是雪国.夜空下,大地赫然一片莹白.”(高慧琴译本)如果我们把隧道理解为一道分界线,并且把雪国看作一个纯洁世界的象征的话,那么作者没有明说的隧道另一头可能是什么地...

维扬区15873085991: 川端康成《雪国》写de是什么内容 -
邹费五苓: 《雪国》的社会背景是:1935年,当时正是日本帝国主义侵占我国东北地区、准备发动全国侵华战争的阴云密布时期.《雪国》把环境放在远远离开东京的雪国及其温泉旅馆,并以那里的“五等艺妓”(实际上是妓女)驹子和游客岛村的邂逅为...

维扬区15873085991: 川端康成的《雪国》讲的是什么意思? -
邹费五苓: 《雪国》并无较多的情节,着重表现的是在雪国那独有的地方风光中,岛村和驹子相互间的感情交流和性爱生活.因此并不算是爱情故事.结局无非也是虚无思想渗透了日本古典文学传统的一种表现,在岛村心目中心目中叶子虽死犹生,她的死不过是“内在生命的变形以及那变迁的过程”.从艺术效果来看,这种描写似乎使叶子这个非现实美的幻影在作者的直觉中得到最后完成.

维扬区15873085991: 川端康成《雪国》读后感 -
邹费五苓: 雪国 作者:川端康成《雪国》以有钱有闲的舞蹈研究者岛村与一位艺妓和一位纯情少女之间的感情纠葛,为读者展现了一种哀怨和冷艳的世界. 读了《雪国》全文,在朦胧中展示事件,创造出一种虚幻的美,超越现实美的绝对境界.他所守望...

维扬区15873085991: 川端康成 雪国 经典语句 -
邹费五苓: 我很喜欢《雪国》,以下句子是我在图书馆看雪国时摘抄下来的,很乐意与你分享:她的话声优美而又近乎悲伤,那嘹亮的声音久久地在雪地里回荡.灯火就这样从她的脸上闪过,但并没有把她的脸照亮.这是一束从远方投来的寒光,模模糊...

维扬区15873085991: 川端康成的《雪国》要表达什么? -
邹费五苓: 川端康成力图还原客观外物以本来面目,是“禅”这一行为的物感式的外物造化.作为主体的人类,现代文明发展已使精神领域日渐狭窄.禅在每一个人的人性中,但为俗真所蔽,必须去掉粉饰,回归到具有质感的自然喻性空间.读者只有在清冷寂静、简古淡朴的禅境中,才能达到境与神会的禅悟思考方式,在静思中作出对禅的本体的冥想神往,一步步去冰释隐于雪境深层的虚无的质感.

维扬区15873085991: 川端康成的《雪国》究竟想要表达什么?看过原书的请进 -
邹费五苓: 那你到底想从文章中追求一个什么结果呢,生活还在继续,在大雪纷纷的寒冷冰封的雪国冬季,爱就如同春季阳光下刚刚解冻的小溪里那跳跃的水滴,在你惊鸿一瞥中为她轻颤,当你想要捕捉的时候,她却如同没有出现过那样,落进向前奔去的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网