两个商务英语术语的有关翻译

作者&投稿:春祝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
几个有关商务英语的词汇翻译~

CHILDCARE PROVISION:Childcare provision is where a service is provided to take care of children.
E.g.-----a day nursery, playgroup, childminder

OUTSOURCING: Outsourcing refers to a company that contracts with another company to provide services that might otherwise be performed by in-house employees.
E.g-----Many large companies now outsource jobs such as call center services, e-mail services, and payroll. These jobs are handled by separate companies that specialize in each service, and are often located overseas.

REGULATED MARKET: A regulated market is a particular industry, and sometimes a national environment in general, where the buying and selling of goods and services is only permitted with some level of government oversight, involvement, or manipulation.

E.g-------Extreme examples of regulated market environments are those where whole industries are nationalized by a government, such as utilities, telecommunications, and military equipment production. As well, when these industries are privatized, such as during the period of reforms in former Soviet bloc nations after the dissolution of the Soviet Union in the late 1980s to 1991, the markets are still often under relatively tight control by the government behind the scenes.

商务英语翻译教程

College Business English
A Course for Translation


从商务英语翻译教程这门课的名称来看, 他有两个关键词,一个商务英语,一个翻译。这门课就围绕这两方面来进行。
说到翻译呢,对于一个优秀的翻译人员的话,理论是基础,实践是真理。
也就是说,实践对于学好翻译来说是至关重要的。如果只掌握了理论,而不去实践,是不能成为好的翻译人员的。相反,没有理论系统的学习,而有大量的翻译实践,有可能是以为合格的翻译者。
而商务英语翻译除了关系着翻译,还涉及到很多商贸知识。

翻译理论

在我国,文字翻译最早开始于春秋时期的《越人歌》,迄今大约有2500年的历史,对翻译标准的争论也有1000多年,但有关翻译标准在翻译界迄今还没有达成“共识”,即还没有一个大家都认同的翻译标准。
翻译是一门推敲的,无唯一答案的课程。
国内外翻译标准百家争鸣、白花齐放。

信、达、雅”。
1898年,严复在《天演论》的《译例言》中说:“译事之难:信、达、雅。求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。”后来一般就把“信、达、雅”当作翻译的标准。
用今天的话来说,“信”就是忠实准确,“达”就是通顺流畅,“雅”就是文字古雅。

“功能对等”。
“功能对等”(Functional Equivalence)翻译准则是由美国著名翻译家尤金.奈达(Eugene A . Nida)博士提出的。在众多的国外翻译家中,奈达的翻译理论可以说对我国的影响最大。他认为,翻译的预期目的主要是原文与译文在信息内容、说话方式、文体、风格、语言、文化、社会因素诸方面达到对等。

综观国内外翻译家们的观点,可以得出结论:中外翻译标准其实质上有一致性,即:信息对等。
说到底,不管什么样的翻译标准,都离不开一个“真”字,换言之,译文应该是原文信息的真实反映,译者最大限度地将原文作者所赋予原文语言文字的“任务”转译到译文里。


译者应具备的能力

翻译过程是一个语言转化的过程,涉及跨语言,跨文化的内容。
外语水平能力
母语水平能力
知识水平能力 商务英语专业行话 术语
应用水平能力
只有通过练习实践,才能真正提高译者的翻译水平


翻译的形式
直译 (literal translation) 不等于对译
意译 (free translation)
活译 (dynamic equivalence translation)


词类转换
英语名词转换成汉语动词 (与英语中名词转为动词词义不同) All I wanted was to go somewhere, all I wanted was a change. 我只不过是想到别的地方去,我只想换换空气。
英语名词转换为汉语形容词,副词 He noticed a very close agreement between the two countries on the problem. 他注意到两国在这问题上的意见是非常一致的。

翻译中的省略, 增减
人称代词的省略
英语冠词的省略 The blood-red sun sank below the horizon. 火红的太阳沉入地平线。
增减法 增词法 An American officer slipped on a banana skin. 一个美国军官踩在香蕉皮上滑到了。 减词法 Could you help me in any way? 你能帮帮我吗?

被动句的翻译
英语中的被动句既可以译成主动句, 又可以译成被动句,还可以根据汉语表达形式译成无主句,判断句等。
It was founded in 1993… 它创建于1993年 (主动句)
They are ratified by members’ parliaments. 它们经成员国议会批准。(主动句)
If the scheme is approved, work on the project will start immediately. 如果方案被批准了,这项工程将立即动工。(被动句)
有些英语的被动语态译成中文时,可以按中文习惯加上 受,被,给, 让…给,遭到,把,使,由,为…所,用,靠,予以等。
Vegetable oil has been known from antiquity. 植物油自古以来就为人们所熟悉
合并法:将两个或两个以上词义相同或相近的词组翻译成一个词。
单词合并 Tom’s father is dead and gone. 汤姆的父亲死了。
He suffered aches and pains all over.
She was frightened into shaking and trembling.
null and void 无效
terms and conditions 条款
few and far between 稀少
free and clear 无

我学过国际贸易,FOB和CIF都是最常用的贸易术语

二者责任和费用都有区别:
FOB下租船订舱和办理保险的责任都在买方,而CIF由卖方负责
还有运费和保险费FOB下买方承担,CIF下卖方承担

二者也有相同点:
交货都在出口国的装运港
风险划分都以装运港船舷为界
适用的运输方式都为水上运输

每一个术语的具体解释在下面。

(一)FOB : 装运港船上交货
定义:指卖方办妥出口清关手续后,在约定的期限内,在指定装运港将货物交至买方指定的船上,即完成交货义务,并承担货物装船之前的一切费用、风险和手续责任;买方必须自货物在装运港越过船舷时起,负担货物的一切费用和风险。

1. FOB术语下买卖双方的义务:
(1)卖方义务 ① 在合同规定的日期或期限内,在指定装运港,将符合合同的货物按港口惯常方式交至买方指定的船上,并给予买方充分通知; ② 承担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险; ③ 取得出口许可证或其他官方批准证件,办理货物出口所需的海关手续; ④ 提供商业发票和通常单据,或具有同等作用的电子信息。
( 2 )买方义务 ① 按合同规定支付价款; ② 租船或订舱,支付运费,并给予卖方关于船名、装船地点和要求交货时间的充分的通知; ③ 承担货物在装运港越过船舷之后的一切费用和风险; ④ 取得进口许可证或其他官方批准证件,办理货物进口所需的海关手续; ⑤ 受领卖方按合同规定交付的货物,接受卖方提供的单据

(二)CIF :成本加保险费、运费

定义:是指卖方卖方办理货物的出口清关手续后,在约定的期限内,在指定装运港将已办理运输与保险并支付所需运费与保险费的货物交至买方指定的船上,即完成交货义务;买方自货物在装运港越过船舷时起,负担货物的一切风险。
1 .买卖双方的主要义务 ( 1 )卖方义务 ① 在合同规定的日期或期限内,在装运港将货物交至船上,并给予买方充分的通知; ② 承担货物在装运港越过船舷为止的一切风险; ③ 租船或订舱,支付运费,并办理货物的水上运输保险,支付保险费; ④ 取得出口许可证或其他官方批准证件,办理货物出口所需的海关手续; ⑤ 提供商业发票和通常单据,或具有同等作用的电子信息。 ( 2 )买方义务 ① 按合同规定支付价款; ② 承担货物在装运港越过船舷之后的一切风险; ③ 取得进口许可证或其他官方批准证件,办理货物进口所需的海关手续; ④ 受领卖方按合同规定交付的货物,接受与合同相符的单据

应该明白了吧??

-------------------------------------------

好像看错了问题,你要的是翻译你那两句话么?
CIF, abbreviation of Cost Insurance and Freight, is one of the external trade terms, which requires the exporter to pay for the cost, insurance and freight of the exportation.

FOB, abbreviation of Free On Board, is another way of external trade, under which the exporter's only obligation is to deliver goods on board and the other expense, including chartering ships, should be paid by the inporter.

我自己译的,不保准哈~呵呵

CIF: cost, insurance and freight are paid by the seller.

FOB: the goods is transported to the ship and loaded without the buyer paying extras.

回答完毕!


商务英语:45个国际商务谈判术语
3. Intangibles: 谈判中的无形因素,如信任和动机,能影响谈判双方的心理动态。4. Interdependent: 双方相互依赖,寻求合作以达成共同目标,而非孤立的胜利。5. Negotiator's dilemma: 选择最佳策略的两难困境,需要权衡短期与长期利益。6. Initial offer: 谈判之初的报价,往往是探底和设定谈判起点的关键步...

商务英语有哪些?
1. 商务会话:商务会话是商务英语的重要组成部分,包括电话、电子邮件、面谈等形式。在商务会话中,人们需要用到一些商务用语、礼仪用语以及表达技巧。2. 商务信函:商务信函是商务英语的另一个重要组成部分,包括询盘信、报盘信、订单信、发票等。商务信函需要使用正式的语言、格式和礼节用语,以确保信息的...

必须收藏|商务英语必备词汇
在职场上,掌握商务英语词汇至关重要。以下是一些必备的商务英语术语,帮助你在工作中游刃有余:1. 货币化(Monetization)2.赤字(Deficit)3.经济不景气(Recession)4.经济好转(Turnaround)和复苏(Recovery)5.成本推进型通货膨胀(Cost-push Inflation)6.货币供应(Money Supply)和生产率(Productivi...

外贸知识干货 | 外贸展会必备的23个商务英语术语
1. 展前准备:商业发票(Commercial Invoice)用于货物价值声明;检验证明(Certificate of Inspection)确保产品质量;收货人(Consignee)负责接收货物,需考虑关税和税费;承运货物(Consignment)需确保货物完好;与发货人(consignor)保持有效沟通,了解货物位置;提单(Bill of Lading)是货物运输责任的证明;...

商业英语有哪些
2. 贸易术语:商务英语中包含大量的贸易专业术语,如国际贸易、贸易合同、付款方式等。掌握这些术语对于从事国际贸易工作至关重要。3. 市场营销英语:在市场营销领域,商务英语用于广告、产品推广、市场调研等方面。了解市场营销英语有助于企业进行品牌推广和市场拓展。4. 财务管理英语:商务英语还涉及财务管理...

商务英语包括哪些
二、商务礼仪与习俗 在不同的国家和地区,商务礼仪和习俗存在差异。商务英语涵盖了不同文化背景下的商务礼仪知识,包括商务着装、餐桌礼仪、商务拜访以及礼品赠送等方面的内容,这对于在跨国商务环境中建立良好的商业关系至关重要。三、商务知识与术语 商务英语涉及大量的商务知识和专业术语,如国际贸易、市场...

商务英语常用术语
商务英语常用术语:initial capital 创办资本 frozen assets 冻结资产 fixed assets 固定资产 real estate 不动产,房地产 circulating capital, working capital 流动资本 available capital 可用资产 reserve 准备金,储备金 calling up of capital 催缴资本 allocation of funds 资金分配 contribution of funds ...

求商务英语术语缩写翻译
本术语的英文为“Delivered at Frontier(…named place)”,即“边境交货(……指定地点)”。它指卖方承担如下义务,将备妥的货物运至边境上的指定地点,办理货物出口结关手续,在毗邻国家海关关境前交货,本术语主要适用于通过铁路或公路运输的货物,也可用于其他运输方式。(十)目的港船上交货(DES)本术语...

商务英语---船务术语篇
下面是我为大家整理的 商务英语 之船务术语:   一主要贸易术语:(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人 (2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货 (4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费 (5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、...

商务英语3cs是什么意思
商务英语中的3Cs通常是指:Communication、Coordination和Cooperation,也被称为商务沟通的三要素。这三个方面都是有效的商业交流必不可少的,它们的确保商业合作的成功性,以及在国际商业领域中获得成功的关键因素:1. Communication(沟通):指在商业交流中同事们之间互相传递和接收信息的能力。商务沟通需要...

峰峰矿区18567538916: 商务英语缩略词解释求救阿!商务英语中 OMCC 和 PAQ两个缩略词的全称和中文翻译是什么阿?各位高手帮忙拉! -
翟修奥维:[答案] OMCC Ocean Marine Cargo Clause 海洋运输货物保险条款 职位分析问卷法(Position Analysis Questionnaire,PAQ)

峰峰矿区18567538916: 几个商务专有名词的英语翻译 -
翟修奥维: 中国移动通信集团北京有限公司室内分布系统集采项目 Group purchase project on indoor cable installation of China Mobile Group Beijing Branch 中国移动通信集团河北有限公司唐山分公司2007年避雷设备招标项目 Project bidding on lightening ...

峰峰矿区18567538916: 商务英语专业名词的英语解释 -
翟修奥维: 股票(stock):the value of the shares in a company that have been sold债券(bond):an agreement by s government or a company to pay you interest on the money you have lent...

峰峰矿区18567538916: 求5个商务英语词汇翻译?急 -
翟修奥维: 1 upmarket 高端市场 2 downmarket 低端市场 3 business to business = B2B 就是商家对商家之间的业务(比如阿里巴巴) 4 business to consumer = B2C 就是厂家对客户之间的业务(比如淘宝网) 5 business to goverment = 企业对政府的业务 比如 政府采购

峰峰矿区18567538916: 请教几个商务英语名词的具体意义Sold - to Party;Ship -
翟修奥维: 回答和翻译如下 :Sold-to Party ; Ship出售给当事人 ; 船舶

峰峰矿区18567538916: 求外贸高手翻译两句话,术语已给出,希望不要用机器翻译,谢谢大家热心解答 -
翟修奥维: Our goods had been ready for shipment, but we have some issues requiring your attention as below:1. Usually, we do not necessary to supply MSDS or Final Packing Performance Inspection List for Export Goods Transportation. As well, we had ...

峰峰矿区18567538916: sport/movie franchise 商务英语术语翻译, -
翟修奥维:[答案] movie franchise=电影特许权 sport英 [spɔ:t] 美 [spɔ:rt] n.运动;游戏;娱乐;运动会 vt.& vi.炫耀,给人看,玩弄 vi.游戏 vt.游戏;参加体育运动;夸耀 adj.运动的 项运动; 芽变; 运动会; 这项运动 复数:sports 过去式:sported 过去分词:sported ...

峰峰矿区18567538916: 商务英语翻译 -
翟修奥维: 增值税value added tax(VAT),这里的Return不是退回的意思啊.VAT Return是VAT申报的意思,类似Tax Return也是 tax rebate ,tax refundf是退税的意思,tax return 是报税 return 做为名词有报告书、所得税申报书的意思 以下是美国传统词典(双...

峰峰矿区18567538916: 帮忙翻译几个商务英语词汇 -
翟修奥维: 1. 船载/车载音像系统2.副署背书3.额外假期4.额外现金5.零售购物券6.儿童看护券7.公司车8.大幅折扣

峰峰矿区18567538916: 问两句商务英语,急用!1.翻译“请问贵司的到账期是多久”到账期即是指客户收到货物后付款的期限2.客户的报价是FOB价,那我们要问我们出口的港口是... -
翟修奥维:[答案] 1.What is the credit terms of your company? 到帐期是 credit terms 2.Which port is it for our goods departure? FOB = free on board 即离岸价

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网