登幽州台歌原文及翻译

作者&投稿:胥涛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

关于“登幽州台歌原文及翻译”如下:

登幽州台歌 唐 陈子昂

前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。

这首诗是唐代诗人陈子昂在幽州台上所作,描述了他在登高远望时对历史和现实的深沉感慨。

“前不见古人,后不见来者。”这两句表达了诗人对于时间流逝、历史变迁的感慨。诗人感叹自己生不逢时,未能遇见古时的英才和明君,同时也感到未来的希望渺茫,难以见到后世的贤者。这种怀才不遇、壮志难酬的悲愤之情在诗人心中激荡不已。

“念天地之悠悠,独怆然而涕下。”这两句描绘了诗人登高远望,俯瞰天地,感慨宇宙之浩渺,人生之渺小。

诗人面对着辽阔无垠的大地和悠远的时空,心中涌起一种孤独和凄凉之感,不禁流下伤感的泪水。这里的“独怆然而涕下”不仅表现了诗人内心的孤独和苦闷,也表达了他对于人生的深刻思考和对未来的忧虑。

整首诗以简洁的语言、深邃的哲理和浓郁的情感表达了诗人对于历史、现实和人生的深刻思考和感悟。诗人通过描绘自己登高远望的场景,将内心的感受与外界的景物相互交融,营造出一种宏大而悲壮的氛围。

同时,这首诗也反映了诗人对于社会现实的批判和对于人生追求的探索,具有很高的文学价值和思想深度。

在翻译这首诗时,应该注重传达原诗的意境和情感,同时保持语句的流畅和意义的准确。以下是一种可能的翻译:

登上幽州台,眼前的古代贤才和未来英才都已消失不见。想到天地之间的悠悠岁月,我感到孤独和凄凉,不禁流下伤感的泪水。这不仅是对个人孤独和苦闷的表达,也是对人类历史和未来的深刻思考和感悟。




登幽州台歌原文翻译及赏析登幽州台歌翻译及赏析
幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。前:过去。古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。后:未来。来者:后世那些重视人才的贤明君主。念:想到。悠悠:形容时间的久远和空间的广大。怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。涕:古...

陈子昂登幽州台歌翻译 陈子昂登幽州台歌的翻译
陈子昂登幽州台歌翻译翻译:向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。《登幽州台歌》是唐代诗人陈子昂的诗作。此诗通过描写登楼远眺,凭今吊古所引起的无限感慨,抒发了诗人抑郁已久的悲愤之情,深刻地揭示了封建社会中那些怀才不遇的知识分子遭受压抑的境遇...

念天地之悠悠下一句
1、念天地之悠悠下一句:独怆然而涕下。2、原文:《登幽州台歌》【作者】陈子昂 【朝代】前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下!3、翻译:往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷!

陈子昂的登幽州台歌讲了什么?
一、诗词原文 登幽州台歌 【唐代】陈子昂 前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下!二、翻译 往前看不到以前礼贤下士的圣明的君主,往后也看不到求贤若渴的明君。想来只有那苍茫的天地可以悠悠无限,自己一个人就忍不住因为满怀悲伤而泪流满面。三、创作背景 这首诗写于公元696年,也...

登幽州台歌的主旨是什么?
悲从中来,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自己“生不逢辰”的哀叹。原文:《登幽州台歌》唐 陈子昂 前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。翻译:先代的圣君,我见也没见到,后代的明主,要等到什么时候?想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂,独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!

登幽州台歌翻译
一、出处 唐代诗人陈子昂的《登幽州台歌》。二、原文 前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。三、译文 过去没有看到古之贤君,未来见不到贤明君主。想到天地之间久远广大,我更加感到悲伤凄凉而独自流泪。

登幽州台歌体裁 登幽州台歌原文
《登幽州台歌》原文 陈子昂〔唐代〕前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下!《登幽州台歌》翻译 往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君。想到只有那苍茫天地悠悠无限,自己止不住满怀悲伤热泪纷纷。《登幽州台歌》注释 幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金...

前不见古人后不见来者作者是
《登幽州台歌》原文 前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。《登幽州台歌》翻译 向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。《登幽州台歌》注释 1、幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,...

登幽州台歌翻译及赏析
登幽州台歌原文翻译往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君想到只有那苍茫天地悠悠无限,自己止不住满怀悲伤热泪纷纷原文前不见古人,后不见来者念天地之悠悠,独怆然而涕下这首诗没有对幽州台;赏析 诗人具有政治见识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打 击,心情郁郁...

登幽州台歌怎么翻译?
出处:陈子昂〔唐代〕《登幽州台歌》原文:前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下!译文:往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君。想到只有那苍茫天地悠悠无限,自己止不住满怀悲伤热泪纷纷。

东海县15042976406: 登幽州台歌全诗与翻译是什么?? -
澹星双黄: 登幽州台歌 【唐】陈子昂 前不见古人, 后不见来者. 念天地之悠悠, 独怆然而涕下. 【译文】 前不见圣贤之君,后不见贤明之主.想起天地茫茫悠悠无限,不觉悲伤地流下眼泪.

东海县15042976406: 登幽州台歌的翻译 -
澹星双黄:[答案] 登幽州台歌[1] 陈子昂[2] 前不见古人,后不见来者.念天地之悠悠[3],独怆然而涕下[4]. 中华书局1960年排印本《全唐诗》 【注释】 [1]这首诗写于万岁通天元年(696).由于契丹反叛,武则天命建安王武攸宜率军讨伐之,陈子昂随军参谋.武攸宜出身...

东海县15042976406: 《登幽州台歌》的翻译 -
澹星双黄:[答案] 【注释】: 1、幽州:古十二州之一,现今北京市. 2、悠悠:渺远的样子. 3、怆然:悲伤凄凉. 4、泪:眼泪. 【韵译】: 先代的圣君,我见也没见到, 后代的明主,要等到什么时候? 想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂, 独自凭吊,我涕泪纵横凄恻...

东海县15042976406: 解释:《登幽州台歌》 -
澹星双黄: 直译 见不到往昔招贤的英王, 看不到后世求才的明君. 想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈, 独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁! 意译 回头看看哪有古代贤明君主的踪影,放眼望去也不见一个礼贤下士的君主,我真是生不逢时啊.想到天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟!

东海县15042976406: 登幽州台歌 唐 陈子昂 前不见古人,后不见来者.念天地之悠悠,独怆然而涕下!黄鹤楼 崔颢 昔人已乘黄鹤 -
澹星双黄:[答案] 登幽州台歌 唐 陈子昂 前不见古人,后不见来者.念天地之悠悠,独怆然而涕下! 译文:见不到往昔招贤的英王,看不到后世求才的明君.想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁! 《黄鹤楼》 年代:唐 作者:...

东海县15042976406: "登幽州台歌"的翻译 -
澹星双黄: 登幽州台歌 前不见古人, 后不见来者. 念天地之悠悠, 独怆然而涕下. 见不到往昔招贤的英王, 看不到后世求才的明君. 想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈, 独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!

东海县15042976406: 登幽州台歌的翻译 -
澹星双黄: 登幽州台歌[1]陈子昂[2]前不见古人,后不见来者.念天地之悠悠[3],独怆然而涕下[4].中华书局1960年排印本《全唐诗》【注释】[1]这首诗写于万岁通天元年(696).由于契丹反叛,武则天命建安王武攸宜率军讨伐之,陈子昂随军参谋...

东海县15042976406: 登幽州台歌 中的名句及翻译 -
澹星双黄: 作品原文 登幽州⑴台歌 唐·陈子昂前⑵不见古人,后⑶不见来者.念⑷天地之悠悠,独怆然⑸而涕下.[1] 编辑本段注释译文词语注释 ⑴幽州:古十二州之一,现今北京市.幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建. ⑵前:过去.古人:古代那些能够礼贤下士的圣君. ⑶后:未来.来者:后世那些重视人才的贤明君主. ⑷念:想到.悠悠:形容时间的久远和空间的广大. ⑸怆(chuàng)然:悲伤凄凉的样子.涕:古时指眼泪,此指流泪.涕下:流眼泪.[2-3] 白话译文往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君.只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷.

东海县15042976406: 《登幽州台歌》译文?
澹星双黄: 追忆历史,我无缘拜会那些求贤若渴的古代坚主;向往未来,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧. 一想天天地的广阔无边与永恒不息,就浩叹人生的短暂与渺小.吊古伤今,我怎能不忧从中来,潸然泪下呢!

东海县15042976406: 登幽州台歌原文出处其实我不明白这句话是什么意思.识记节选课文的原书出处是什么意思啊?! -
澹星双黄:[答案] 选自《陈子昂集》. 登幽州台歌 [唐] 陈子昂 《登幽州台歌》诗画 前不见古人, 后不见来者. 念天地之悠悠, 独怆然而涕下.[

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网