哪位有文征明〈后赤壁赋〉释文及译文?

作者&投稿:巩桂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁有文征明〈前赤壁赋〉释文?~

壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵“明月”诗里“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。任凭小船漂流到各处,越过那茫茫的江面。前进时就好像凌空乘风而行,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。
  在这时喝酒喝得高兴起来,敲着船边,打着节拍,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击月光下的清波,逆流而上地泛光。我的心怀悠远,想望美好的理想在天的另一方”。有会吹洞箫的客人,依着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声:有如怨怼有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。
  我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“(箫声)为什么这样(哀怨)呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江的没有穷尽。(想要)携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”
  我问道:“你可也知道这水与月?流逝的就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究又何尝盈亏。可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然(恩赐)的没有穷尽的宝藏,你我尽可以一起享用。”
  客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

后赤壁赋〉作者苏轼
文征明小楷书“后赤壁赋”,时年文征明八十六岁。

后赤壁赋·苏轼:是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。
译文
这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,树叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。

过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就象吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。”

就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!

我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我划地一声长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风括起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。

这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀象车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。

过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗?”道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。

注释
步自雪堂:从雪堂步行出发。雪堂,苏轼在黄州所建的新居。堂在大雪时建成,画雪景于四壁,故名“雪堂”。
临皋:亭名。苏轼初到黄州时住在定惠院,不久就迁至临皋亭。
黄泥之坂:黄冈东面东坡附近的山坡叫“黄泥坂”。坂,斜坡,山坡。文言文为调整音节,有时在一个名词中增“之”字,如欧阳修的《昼锦堂记》:“乃作昼锦堂于后圃。”
木叶:树叶。木,本来是木本植物的总名,“乔木”“灌木”的“木”都是用的这个意思。后来多用“木”称“木材”,而用本义是“树立”的“树”作木本植物的总名。
行歌互答:且走且唱,互相酬答。
已而:过了一会儿。
如此良夜何:怎样对付这个美好的夜晚呢?如……何,怎样对待…… “如何”跟“奈何”差不多,都有“对待”“对付”的意思。
今者薄暮:方才傍晚的时候。薄暮,太阳将落的时候。薄,迫,逼近。
松江之鲈:松小所产的鲈鱼。这是有名的美味。
顾安所得酒乎:但是从哪儿弄到酒呢?顾,但。安所,何所,哪里。
谋诸妇:谋之于妻,跟妻商量。诸,之于。
斗:古代的酒器。
不时之须:意外的需用。“须”与“需”通。
复游于赤壁之下:这是泛舟而游。下文“摄衣而上”是舍舟登陆,“反而登舟”是回到船上。
断岸:壁立的崖岸。断,有“齐”的意思,这里形容山壁峭立的样子。
曾日月之几何,而江山不可复识矣:才过了几天啊,(眼前的江山明知是先前的江山,)而先前的景象再不能辨认了。这话是联系前次赤壁之游说的。前次游赤壁在“七月既望”,距离这次仅仅三个月,时间很短,所以说“曾日月之几何”。前次所见的是“水光接天”,“万顷茫然”,这次所见的是“断岸千尺”“水落石出”,所以说“江山不可复识”。曾,才,刚刚。这样用的“曾”常放在疑问句的句首。“曾日月之几何”,也就是“曾几何时”。
摄衣:提起衣襟.摄,牵曳。
履巉岩:登上险峻的山崖。履,践,踏。巉岩,险峻的山石。
披蒙茸:分开乱草。蒙茸,杂乱的丛草。
踞:蹲或坐。虎豹,指形似虎豹的山石。
虬龙:指枝柯弯曲形似虬龙的树木。虬,龙的一种。登虬龙是说游于树林之间。
栖鹘:睡在树上的鹘。栖,鸟宿。鹘,一种凶猛的鸟。
俯冯夷之幽宫:低头看水神冯夷的深宫。冯夷,水神。幽,深。“攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫”,这只是说,上登山的极高处,下临江的极深处。
划然长啸:高声长啸。划有“裂”的意思,这里形容长啸的声音。啸,蹙口作声。
亦:这个“亦”字是承接上文“二客不能从”说的。上文说,游到奇险处二客不能从;这里说,及至自己发声长啸,也感到悲恐,再不能停留在山上了。
悄然:静默的样子。
肃然:因恐惧而收敛的样子。
留:停留。
反:同“返”。返回。
放:纵,遣。这里有任船飘荡的意思。
听其所止而休焉:任凭那船停止在什么地方就在什么地方休息。
四顾寂寥:向四外望去,寂寞空虚。
横江东来:横穿大江上空从东飞来。
玄裳缟衣:下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服。缟,白。衣,上衣。仙鹤身上的羽毛是白的,尾巴是黑的,所以这样说。
戛然:形容鹤雕一类的鸟高声叫唤的声音。如白居中易《画雕赞》“轩然将飞,戛然欲鸣。”
掠:擦过。
须臾客去,予亦就睡:这时的作者与客已经舍舟登岸,客去而作者就寝于室内,看下文的“开户”便明。
羽衣翩仙:穿着羽衣(道士穿的用鸟羽制成的衣服),轻快地走着。翩仙,一作“蹁跹”。
揖予:向我拱手施礼。
俛:同“俯”,低头。
呜呼噫嘻:这四个字都是叹词,也可以呜呼,噫,嘻分开用,或者呜呼,噫嘻分开用。
畴昔之夜:昨天晚上。此语出于《礼记·檀弓》上篇“予畴昔之夜”。畴,语首助词,没有实在的意思。昔,昨。
过我:从我这里经过。
非子也耶:不是你吗?“也”在这里不表示意义,只起辅助语气的作用。
顾:回头看。
悟:觉,醒。

文征明(1470~1559年),初名壁,字征明,后更字征仲,号停云,别号衡山居士,人称文衡山。长洲(今苏州)人,明代书画家。“吴门画派”创始人之一。是明代中期最著名的画家,大书法家。与唐伯虎、祝枝山、徐祯卿并称“江南四大才子”(也称吴门四才子)。与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”。在当世他的名气极大,号称“文笔遍天下祖籍衡山,故号衡山居士,长洲(今江苏吴县)人。54岁时以岁贡生诣吏部试,授翰林院待诏,故称文待诏。


在历史上,文徵明究竟是一个怎样的人物呢?他的一生有什么成就呢?
或许,在他眼里,瓜地李下,就是生命的真正意义,人生就是:努力地书写,努力地活下去!文征明毕生对苏轼《前后赤壁赋》情有独钟,抄录了数百遍,八十七岁时的作品是最好的!《前后赤壁赋》是用草书写的,每一个字都是一丝不苟,一气呵成,没有半点拖泥带水,潇洒中透着一股刚劲。文徵明如今...

文徵明《赤壁赋》4
临文徵明《赤壁赋》4 惟江之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盤狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了才成其为声音,眼睛看到...

画青绿山水的名人有哪些?以及代表作?
其与沈周共创“吴派”。在画史上与沈周、唐寅、仇英合称“明四家”(“吴门四家”)。在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿 并称“吴中四才子”。文徵明传世画作有:《千岩竞秀》、《万壑争流》、《湘君夫人图》、《石湖草堂》、《石湖诗画》、《横塘诗意》、《虎丘图》等。参考资料来源:百度百科-...

例举中国古代各个历史时期书法主要特征和名家及其代表
文徵明--前后赤壁赋 董其昌--三世诰命 刘墉--临米芾诗帖 邓石如--语摘 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 情歌悠扬freec3c 高粉答主 2015-11-10 · 每个回答都超有意思的 知道大有可为答主 回答量:6670 采纳率:87% 帮助的人:655万 我也去答题访问个人页 关注 展开...

法家的代表作有些什么?
柳公权--玄秘塔碑、神策军纪圣功德碑 黄庭坚--松风阁、苏轼寒食诗跋 苏轼--黄州寒食诗帖、新岁展庆帖 米芾--蜀素帖、珊瑚帖 蔡襄--万安桥记、澄心堂帖 赵佶--淳化阁帖 元、明、清:赵孟頫--胆巴碑、湖州妙严寺记 文徵明--前后赤壁赋 董其昌--三世诰命 刘墉--临米芾诗帖 邓石如--语摘 ...

当代著名书法家有哪些
元、明、清:赵孟頫--胆巴碑、湖州妙严寺记文徵明--前后赤壁赋董其昌--三世诰命刘墉--临米芾诗帖邓石如--语摘“三绝”之书——张旭张旭,字伯高,一字季明,吴郡(江苏苏州)人。初仕为常熟尉,后官至金吾长史,人称“张长史”。其母陆氏为初唐书家陆柬之的侄女,即虞世南的外孙女。陆氏世代以书传业,有称于史...

祝允明的人物生平
弘治二年(1489年),祝允明与都穆以古文辞出名,有文徵明、唐寅等追随。二月,应乡人许朝相邀,在其所得元代倪瓒的《江南春》和诗。夏日,祝允明与都穆、杨循、史经、朱凯等常去朱存理僦松轩避暑,饮酒、品书、鉴画以为乐事。七月,赴应天乡试,住在南京岳父家。八月三日,生病回到苏州就医,五十日后病才愈,误了此次...

韩天衡美术馆怎么样
2楼《翰墨流芳》,展示的是韩先生捐赠的历代名家书画作品,明清的作品比较多。3楼《大匠清晖》馆,展出历代印章还有文房四宝。展品很丰富,印象深刻的有韩天衡创刻的APEC领导人的印章,文徵明的后赤壁赋,三国魏的纯金“关中侯印”。展馆的空调系统声音有点大,工作人员服务水准有待提高。

赤壁图的赏析
加上又是清宫旧藏且著录于《石渠宝笈》初编,清晰可考,珍稀之极。从其画风来看属画家在中年时期所作。仇英在年轻时结交了文徵明、周臣等一批书画家,故而其中年作品里也受了文徵明等人的技法影响,皴法多以小皴为主。在这幅《赤壁图》就能看见披麻皴、斧劈皴等典型皴法,皴笔绵密画风工整细腻。

祝枝山草书前赤壁赋后赤壁赋帖的介绍
著有诗文和杂著多集。据《明史》载,其五岁时即能书写径尺大字,后尤善草书。学张旭、怀素、黄庭坚,并能出新。此卷草书,纸本,纵三十一厘米,横一千零一厘米。书苏轼《前赤壁赋》、《后赤壁赋》两篇,气势雄强,书、文并美,为祝氏晚年精心用意之意。卷后有黄省曾、文徵明等跋。原卷藏上海...

海宁市15890755404: 后赤壁赋得译文 -
兆昆话济生:[答案] 这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭.有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂.这时霜露已经降下,树叶全都脱落.我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬.四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬...

海宁市15890755404: 后赤壁赋的译文 -
兆昆话济生: 译文】这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭.有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂.这时霜露已经降下,树叶全都脱落.我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬.四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答...

海宁市15890755404: 后赤壁赋的译文(是岁十月之望) -
兆昆话济生: 这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭.有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂.这时霜露已经降下,树叶全都脱落.我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬.四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答. 过...

海宁市15890755404: 谁有文征明〈前赤壁赋〉释文? -
兆昆话济生: 壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩.清风阵阵拂来,水面波澜不起.举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲.不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间.白茫茫的雾气横贯江面,清...

海宁市15890755404: 谁有高一语文兰亭序 和 赤壁赋的译文 请发 -
兆昆话济生: (晋)王羲之 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.群贤毕至,少长咸集.此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次.虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情. ...

海宁市15890755404: 求《游褒禅山记》《后赤壁赋》和《送董绍南序》的译文 -
兆昆话济生: 1.褒禅山也称为华山.唐代和尚慧褒当初在这儿的山脚下筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山.现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓旁庐舍.距离那禅院东边五里,是人们所说的华阳洞,因为它在华山南...

海宁市15890755404: 《书林纪事》之文徵明的全文解释 -
兆昆话济生: 原文 文徽明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙. 选自《书林纪事》编辑本段注释 (1)临:...

海宁市15890755404: 文徵明全文意思~ -
兆昆话济生: 文徵明临摹《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来.他平生对于写字,从来也不马虎草率.有时给人回信,稍微有一点不满意,一定三番五次地改写它,不怕麻烦.因此他的书法越到老年,越发精湛绝妙.

海宁市15890755404: 古文翻译在线文征明,长洲人,初名璧,以字行,更字征仲,别号衡山
兆昆话济生: 译文 文徵明,即文征明.长洲人,起初叫文璧,字行,后来改字徵仲,别号衡山.父亲文林,曾任温州知府.叔父文森,曾任右佥都御史.文林死后,官员百姓集资一千两...

海宁市15890755404: 图一 (明)文徵明书《后赤壁赋》 图二 (明)杨柳青绘画《连年有余》 图三 (清)曹雪芹 -
兆昆话济生: (1 )书体:楷书.主流趋势:更加2113强调个性化的5261创造. (2 )画种:年画.特点:内容喜闻乐见;以4102民间风情为主; 具有生活上的实用性. (3 )体1653裁:小说.主要背景;商业繁荣:市民阶层壮内大;通俗 文学蓬勃发展;君主容专制空前加强;社会矛盾逐渐加深.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网