四大名著的英文翻译

作者&投稿:宰包 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
中国四大名著的英文名及英文简介~

中国四大名著的英文名分别是《Water Margin》水浒传、《Romance of the Three KingdomsThe Three Kingdoms Era》三国演义、《The Journey to the West》西游记、《A Dream of Red Mansions》红楼梦。
1、Shuihuzhuan, one of the four famous works in China, is a long chapter novel with the Songjiang Uprising in the late Northern Song Dynasty as the main background and type of heroic legend.
Authors or editors are generally regarded as Shi Nai'an. Most of the existing publications are signed by one or both of them, Shi Nai'an and Luo Guanzhong.
《水浒传》,中国四大名著之一,是一部以北宋末年宋江起义为主要故事背景、类型上属于英雄传奇的章回体长篇小说。作者或编者一般被认为是施耐庵,现存刊本署名大多有施耐庵、罗贯中两人中的一人,或两人皆有。
2、The Romance of the Three Kingdoms is one of the four famous classical works in China. It is the first full-length historical Romance novel in China. Its full name is The Romance of the Three Kingdoms (also known as the Romance of the Three Kingdoms).
The author is Luo Guanzhong, a famous novelist in the late Yuan Dynasty and the early Ming Dynasty.
《三国演义》是中国古典四大名著之一,是中国第一部长篇章回体历史演义小说,全名为《三国志通俗演义》(又称《三国志演义》),作者是元末明初的著名小说家罗贯中。
3、Journey to the West is the first Romantic chapter novel about gods and demons in ancient China. There are 100 copies of Journey to the West in the existing Ming Publications without the author's signature.
Wu Yuxuan, a scholar of the Qing Dynasty, first proposed that the author of Journey to the West was Wu Chengen of the Ming Dynasty.
《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。现存明刊百回本《西游记》均无作者署名。清代学者吴玉搢等首先提出《西游记》作者是明代吴承恩。
4、A Dream of Red Mansions, a Chinese ancient chapter novel, also known as Stone Records, has been listed as the first of the four classical works in China. It is generally believed to be written by Cao Xueqin, a writer of the Qing Dynasty.
《红楼梦》,中国古代章回体长篇小说,又名《石头记》等,被列为中国古典四大名著之首,一般认为是清代作家曹雪芹所著。

扩展资料:
四大名著的相关影响:
四大名著继承载着无数文化精华,在浩瀚如烟的古典小说领域中如四座屹立不倒的高山,任沧海桑田如何变幻,其伟岸身姿始终不被湮灭。
不论是在艺术手法还是在思维深度上,它们都代表了中国古典小说的巅峰,是悠悠中国文学史上灿烂辉煌的一笔。
研读四大名著,为我们提供了阅历中国传统人文、社会、伦理、历史、地理、民俗、心理、处事策略的机会,在怡情悦性的同时,也让我们更深刻地理解自己的民族和文化。
参考资料来源:百度百科-红楼梦
参考资料来源:百度百科-水浒传
参考资料来源:百度百科-三国演义
参考资料来源:百度百科-西游记
参考资料来源:百度百科-四大名著

Water
Margin/Tale
of
Water
Margin/The
Lakeside
Tales/Outlaws
of
the
Marsh
——水浒传。
Pilgrimage
to
the
West/Journey
to
the
West
——西游记。
A
Dream
of
Red
Mansions/Dream
of
Red
Chamber/The
Story
of
the
Stone
——红楼梦。
Romance
of
the
Three
Kingdoms/The
Three
Kingdoms——三国演义。

《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins
其实每一个都有很多个翻译,在德文等其他语言里面,西游记甚至会被翻译成为 猴子和猪的故事,有些翻译特别有西方特色


中国四大名著在西方翻译成什么名字?
1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史 《水浒传》1、《一百零五个男人和三个女人的故事》2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血 3、美国女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》4、《OUTLAWS IN THE MARSH...

四大名著的英文翻译是什么?
四大名著的英文翻译:《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins ...

四大名著的正式英文译名是什么?
Journey to the West\/Monkey\/The Monkey King 《西游记》

四大名著怎么翻译?
《西游记》Pilgrimage to the West(Journey to the West) 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream of Red Mansions (The Story of the Stone) 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margin 记得采纳啊 ...

四大名著的英文翻译是什么
红楼梦》A Dream of Red Mansions(The Story of the Stone)《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《水浒传》Heroes of the Marshes;Water Margins《西游记》Pilgrimage to the West;Journey to the West分享免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】点击即可领取外教一对一免费试听课大...

中国四大名著的英文译名
《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦 《西游记》Journey To the West,即西游之旅 《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国 《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途 这才是四大名著的通用翻译,中外英文报纸杂志上都这么用的,楼上的几位朋友翻译的都太复杂了,书名...

我国四大名著的英文译名
法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》。《西游记 记》译成法文,题目成了《热恋的少女·中国13世纪的爱情故事》;《聊斋志 虎作客》;《赵氏孤儿》由法国文学家伏尔泰改写后易名为《中国孤儿》。译 美国著名女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》娘怒沉...

请问:中国四大名著的英文名字都该如何正确翻译?
《三国演义》说法一:Three Kingdoms 说法二:Romance of the Three Kingdoms 《水浒传》 说法一:The Water Margin 说法二:The Outlaws of the Marsh 《西游记》说法一:Story of a Journey to the West 说法二:The Pilgrimage to the West 《红楼梦》说法一:A Dream in Red Mansions 说法二:...

中国4大名著怎样用英文翻译?
《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins

你听说过中国的四大名著吗?用英文怎么翻译
Three Kingdoms 《水浒传》 说法一:The Water Margin 说法二:The Outlaws of the Marsh 《西游记》说法一:Story of a Journey to the West 说法二:The Pilgrimage to the West 《红楼梦》说法一:A Dream in Red Mansions 说法二:A Red-Chamber Dream 参考资料:暑假作业 P19 英语广角 ...

阳江市19682551346: 中国的四大名著用英语怎么说 -
谷孔万迅:[答案] 《三国演义》----The Romance of the Three Kindoms 《水浒传》----The Story by the Water Margin 《红楼梦》----Dream of the Red Chamber 《西游记》----Journey to the West

阳江市19682551346: 中国四大名著的英文名分别是什么呀? -
谷孔万迅:[答案] Dreams of the Red Mansion 红楼梦 Romance of the Three Kingdoms 三国演义 Water Margin 水浒传 Pilgrimage to the West(Journey to the West)西游记

阳江市19682551346: 中国古典四大名著的英文翻译是什么
谷孔万迅: 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《红楼梦》A Dream of Red Mansions 《三国演义》 Romance Of The Three Kimdoms

阳江市19682551346: 我国四大名著的英文最佳译名分别是什么? -
谷孔万迅:[答案] Red Mansion Dreams.即红楼之梦、The Story of Stone《石头记》 Journey To the West.即西游之旅、 Three Kingdoms.即三个王国 Outlaws of the Marshes.即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途

阳江市19682551346: 四大名著 英文单词 -
谷孔万迅: 四大名著: 《红楼梦》: 1、The Story of Stone《石头记》 2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦) 3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女) 《三国演义》: 1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个...

阳江市19682551346: 四大名著英语 是什么 -
谷孔万迅:[答案] 四大名著是指四部著名小说的统称.中国的四大名著是《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》.欧洲的四大名著是《荷马史诗》、《神曲》、《哈姆雷特》、《浮士德》.The famous four refers to the four famo...

阳江市19682551346: 中国四大名著用英语怎么翻啊?四大名著的翻译其他的书名的翻译知道的也尽量多!水浒专翻译的对吗,我的记忆中好象是“105个男人”什么的 -
谷孔万迅:[答案] 中国名著英语翻译,前面四个是四大名著哦:《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《...

阳江市19682551346: 请问"四大名著"用英语应该怎么翻译?
谷孔万迅: four classics from the Ming---- No.1 The Dream of Red Chamber《红楼梦》 No.2 Romance of the Three Kingdoms 《三国演义》 No.3 Tale of Water Margin《水浒传》 No. 4 Journey to the West 《西游记》 四大名著英文简介 :

阳江市19682551346: 《水浒传》和《西游记》的英语怎么说? -
谷孔万迅:[答案] 中国名著英语翻译,四大名著 《西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West) 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margin

阳江市19682551346: 四大名著怎么用英文准确翻译?
谷孔万迅: Romance of three kingdom《三国演义》Outlaws of March 《水浒传》Journey to the west《西游记》A dream of red mansions《红楼梦》

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网