日见孤峰水上浮的翻译日见孤峰水上浮的翻译是什么

作者&投稿:梅蕊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。解释:放眼遥望巴陵地区洞庭湖一带的秋景,成天看到的就是这孤独的君山漂浮在水中。
巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。解释:放眼遥望巴陵地区洞庭湖一带的秋景,成天看到的就是这孤独的君山漂浮在水中。诗词名称:《送梁六自洞庭山作》。本名:张说。别称:张燕公。字号:道济、说之。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:洛阳。出生时间:667年。去世时间:731年。主要作品:《游老君洞》《蜀道后期》《杂曲歌辞·舞马千秋万岁乐府词》《杂曲歌辞·舞马词》《杂曲歌辞·苏摩遮》等。主要成就:三拜宰相,统领文坛。
我们为您从以下几个方面提供“日见孤峰水上浮”的详细介绍:
一、《送梁六自洞庭山作》的全文点此查看《送梁六自洞庭山作》的详细内容
巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。
闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠。
二、译文
巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。
放眼遥望巴陵地区洞庭湖一带的秋景,成天看到的就是这孤独的君山漂浮在水中。
闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠。
传说这君山上曾居住着神仙可惜未能得见,我的心潮随着那荡漾的湖水绵远悠长。
三、张说其他诗词
《咏瓢》、《邺都引》、《蜀道后期》、《幽州新岁作》、《杂曲歌辞·苏摩遮》。四、注解
巴陵:郡名,即岳州,今湖南岳阳。
孤峰:指洞庭山,即君山。
神仙:指湘君、湘夫人等传说中的神仙。
五、赏析
此诗载于《全唐诗》卷八十九。下面是李白研究学会理事、四川诗词学会理事、四川大学文学与新闻学院教授周啸天先生对此诗的赏析。
严羽有一段论诗名言:“盛唐诗人惟在兴趣,羚羊挂角,无迹可求。故其妙处莹彻玲珑,不可凑泊,如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象,言有尽而意无穷。”(《沧浪诗话》)离了具体作品,这话似玄乎其玄;一当联系实际,便觉精辟深至。且以张说这首标志七绝进入盛唐的力作来解剖一下。
这是送别之作。诗中送别之意,若不从兴象风神求之,那真是“无迹可求”的。
谪居送客,看征帆远去,该是极其凄婉的怀抱(《唐才子传》谓张说“晚谪岳阳,诗益凄婉”)。“天涯一望断人肠”(孟浩然),首句似乎正要这么说。但只说到“巴陵一望”,后三字忽然咽了下去,成了“洞庭秋”,纯乎是即目所见之景了。这写景不渲染、不著色,只是简淡。然而它能令人联想到“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”(《楚辞·九歌·湘夫人》)的情景,如见湖上秋色,从而体味到“巴陵一望”中“目眇眇兮愁予”的情怀。这不是景中具意么,只是“不可凑泊”,难以寻绎罢了。
气蒸云梦、波撼岳阳的洞庭湖上,有座美丽的君山,日日与它见面,感觉也许不那么新鲜。但在送人的今天看来,是异样的。说穿来就是愈觉其“孤”。否则何以不说“日见‘青山’水上浮”呢。若要说这“孤峰”就是诗人在自譬,倒未见得。其实何须用意,只要带了“有色眼镜”观物,物必著我之色彩。因此,由峰之孤足见送人者心情之孤。“诗有天机,待时而发,触物而成,虽幽寻苦索,不易得也”(《四溟诗话》),却于有意无意得之。
关于君山传说很多,一说它是湘君姊妹游息之所(“疑是水仙梳洗处”),一说“其下有金堂数百间,玉女居之”(《拾遗记》),这些神仙荒忽之说,使本来实在的君山变得有几分缥缈。“水上浮”的“浮”字,除了表现湖水动荡给人的实感,也微妙传达这样一种迷离扑朔之感。
诗人目睹君山,心接传说,不禁神驰。三句遂由实写转虚写,由写景转抒情。从字面上似离送别题意益远,然而,“闻道神仙——不可接”所流露的一种难以追攀的莫名惆怅,与别情当有微妙的关系。作者同时送同一人作的《岳州别梁六入朝》云:“梦见长安陌,朝宗实盛哉!”也有同一种钦羡莫及之情。送人入朝原不免触动谪宦之感,而去九重帝居的人,在某种意义上也算“登仙”。说“梦见长安陌”是实写,说“神仙不可接”则颇涉曲幻。羡仙乎?恋阙乎?“诗以神行,使人得其意于言之外,若远若近,若无若有”(屈绍隆《粤游杂咏》),这也就是所谓盛唐兴象风神的表现。
神仙之说是那样虚无缥缈,洞庭湖水是如此广远无际,诗人不禁心事浩茫,与湖波俱远。岂止“神仙不可接”而已,眼前,友人的征帆已“随湖水”而去,变得“不可接”了,自己的心潮不禁随湖水一样悠悠不息。“心随湖水共悠悠”,这个“言有尽而意无穷”的结尾,令人联想到“惟见长江天际流”(李白),而用意更为隐然;叫人联想到“惟有相思似春色,江南江北送君归”(王维),比义却不那么明显。浓厚的别情浑融在诗境中,“如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象”,死扣不着,妙悟得出。借叶梦得的话来说,此诗之妙“正在无所用意,猝然与景相遇,借以成章,不假绳削,故非常情能到”(《石林诗话》)。
胡应麟认为此诗“句格成就,渐入盛唐”,他所作的评价是公允的。七绝的“初唐标格”结句“多为对偶所累,成半律诗”(《升庵诗话》),此诗则通体散行,风致天然,“惟在兴趣”,全是盛唐气象了。作者张说不仅是开元名相,也是促成文风转变的关键人物。其律诗“变沈宋典整前则,开高岑后矫清规”,亦继往而开来。而此诗则又是七绝由初入盛里程碑式的作品。
相同朝代的诗歌
《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。
点此查看更多关于送梁六自洞庭山作的详细信息


李白《送王屋山人魏万还王屋·并序》原文及翻译赏析
沛然乘天游,独往失所在。 魏侯继大名,本家聊摄城。卷舒入元化,迹与古贤并。 十三弄文史,挥笔如振绮。辩折田巴生,心齐鲁连子。 西涉清洛源,颇惊人世喧。采秀卧王屋,因窥洞天门。 朅来游嵩峰,羽客何双双。朝携月光子,暮宿玉女窗。 鬼谷上窈窕,龙潭下奔潈。东浮汴河水,访我三千里。

过小孤山大孤山 原文及翻译
大孤山的样子像西梁山,虽然比不上小孤山那样秀丽,但是小孤山的旁边,很有几块沙洲和初生的芦苇;大孤山的四周却是茫茫无际的江水,远望它像浮在水面上一样,也是一种奇观呀!长江从湖口分出一支成为南江,是江西路一带水域。 (这一段)长江的水很浑浊,每逢要汲用江水时,都需用杏仁来澄清,过一个晚上才能喝。南江的...

一篇文言文翻译
如果他可以在理解的基础上用自己的语言表达出来,这自然是最好的,但如果不能,直接去百度所得,虽不甚理解,但起码他是有抄的,起码是理解这文言文本身的含义的.至于你说的,多读多背,把通假字修辞说法和意思搞清楚就可以了,这肯定会涉及到翻译问题啊,无法避免,我打个比方,《师说》在说什么,一句话概括就是要不...

纪昀体肥而畏暑文言文翻译
6. 文言文 与顾章书 翻译 仆去月谢病⑴,还觅薜萝⑵。梅溪⑶之西,有石门山者,森壁争霞⑷,孤峰限⑸日;幽岫⑹含云,深溪蓄翠⑺;蝉吟鹤唳⑻,水响猿啼⑼,英英⑽相杂,绵绵成韵⑾。既素重幽居⑿,遂葺宇其上⒀。幸富菊花,偏饶竹实⒁。山谷所资,于斯已办⒂。仁智之乐⒃,岂徒语⒄哉! 译文 我上个月因病...

孟浩然《题大禹寺义公禅房》原文及翻译赏析
散译义公在寂静的地方参禅,因而把屋宇建在深山老林中。禅房外,孤峰耸立;台阶前,沟水清浅。久雨初停,夕阳返照,绿树的阴影散落在幽暗的庭院中。看到池中的莲花如此清纯洁净,我才明白义公的心境就像莲花一样出污泥而不染。注释 1大禹寺:寺名,在今浙江绍兴会稽山上。义公:指名字中有一「义」...

【钱塘湖春行】的意思,翻译 【天净沙。秋思】的意思翻译
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。译文 春天,我走在钱塘湖边,从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水涨潮时刚与堤平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片.。几只早出的黄莺争着向阳、暖和的树,在上面筑巢,...

文言文一墙之争朱纲正
正值朝廷下诏给三品官,令他们论说当时政策的得失,卜天璋因此列举二十件事上奏,共一万余言,列出条目名之为《中兴济治策》,都切中时弊,从此后便辞官归家了。回到汴梁后,他把自己余下的俸禄都施。 4. 文言文‘与顾章书’的相关练习 仆①去月谢病,还觅薜萝②。 梅溪之西,有石门山者,森壁争霞③,孤峰限④日...

沁园春 忆黄山翻译
龙潭。每逢大雨倾盆之时,激流怒注 ,潭中之水有如雷辊霆击,虎啸龙吟 ,其势汹涌澎湃,如海潮翻滚,白浪 蹴空,令人神骇心惊,不敢逼视。词 人用“海涌潮头”四字加以形容,确实 恰到好处。过片两句:“当年黄帝浮丘,有 玉枕玉床还在不?”用“当年”二字提引 ,点明回叙之意,也见出黄帝...

关于山和石头的诗句
翻译:在江西省鄱阳湖出口入长江处,横扼大湖,孤峰独耸,因山形似鞋,故又名鞋山。已经不知道年份了。 5. 东临碣石,以观沧海。——《观沧海》两汉:曹操 翻译:东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。 6. 明月松间照,清泉石上流。——《山居秋暝》唐代:王维 翻译:皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙...

六首关于西湖的古诗
1、《春题湖上》唐代:白居易 湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。松排山面千重翠,月点波心一颗珠。碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。译文:西湖的春天,像一幅醉人的风景画,三面群山环抱中的湖面,汪汪一碧,水平如镜。群峰上,松树密密麻麻排满山面,千山万峰...

龙游县18336665224: 送梁六自洞庭山作 翻译 -
屈虾脑血: 送梁六自洞庭山作 巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮. 闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠. 【作者简介】 张说(667~730),唐代诗人.字道济,一字说之,洛阳(今河南洛阳)人.历仕武后、中宗、睿宗、玄宗四朝.玄宗时为中书令,封燕...

龙游县18336665224: 古诗《送梁六自洞庭山》的翻译 翻译!是简短的翻译! -
屈虾脑血: 《送梁六自洞庭山》 唐 张说 巴陵一望洞庭秋, 日见孤峰水上浮. 闻道神仙不可接, 心随湖水共悠悠. 译文: 远望洞庭湖上,已经是一派秋色萧瑟,一座孤山在湖面上飘摇沉浮.从此一别,我们再想见面将是非常艰难的事情,我的心情就像那湖水一样悠悠难平,依依不舍. 一个“秋”、一个“孤”,把送别的凄情别意不动声色的表现出来.一句“心随湖水共悠悠”,把 依依惜别的留恋难舍,表现的委婉而充沛.

龙游县18336665224: 描写洞庭湖的诗句 -
屈虾脑血: 《望洞庭》作者为唐朝文学家刘禹锡.其全文诗句如下:湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨.遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺.【翻译】洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同未磨拭的铜镜.远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,...

龙游县18336665224: 张说《送梁六自洞庭山》的全文?
屈虾脑血: 巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮. 闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠.

龙游县18336665224: 闻道神仙不可接心随湖水共悠悠是什么意思 -
屈虾脑血:[答案] 送梁六自洞庭山作 唐 张说 巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮. 闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠. 出处找到了,接字的意思我觉得是接触的意思, 洞庭湖的名字意思就是神仙的洞府,那么这里就应该有修炼得道的神仙. 全句的意思就是:(想)学习...

龙游县18336665224: 洞庭波浪帆开晚 云梦蒹葭鸟去迟的妙处 -
屈虾脑血: 送梁六自洞庭山作者:张说【原文】巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮.闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠.【赏析】严羽有一段论诗名言:“盛唐诗人惟在兴趣,羚羊挂角,无迹可求.故其妙处莹彻玲珑,不可凑泊,如空中之音,相中...

龙游县18336665224: 阅读下面这首唐诗,完成下面问题. 送梁六自洞庭山 张说巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮.闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠.   [注] 此诗是作者谪... -
屈虾脑血:[答案] 1.最有意蕴的是“孤” “浮”两个字.“孤”字借写山的孤单,实写自己内心的孤单和悲凉;“浮”字明写湖水的波动使人... 首句写洞庭秋色,乃作者目送友人时所见,“秋”字情寓景中,点出诗人心中的凄凄之感;次句写“孤峰”也反映了诗人在...

龙游县18336665224: 阅读张说的《送梁六自洞庭湖》,回答问题.                           巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮.       ... -
屈虾脑血:[答案] 解析:(1)此题考查诗歌的炼字,解答时要读懂句子并赏析精彩字词的妙处.“日见孤峰水上浮”的意思是:成天看到的就是这孤独的君山漂浮在水中.此诗句借景抒情,借“孤”字表达诗人孤独的心境.(2)此题考查诗中景...

龙游县18336665224: 阅读下面两首唐诗,然后回答问题.(8分)送 梁 六 自 洞 庭 山 张 说巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮. -
屈虾脑血: 小题1:“浮”字不仅表现了湖水动荡给人的实感,也使本来实在的洞庭山变得有几分缥缈,更是微妙的传达出诗人送别友人时的那种凄婉的别情;“凉”字既是指“江风引雨”的自然凉,更是体现了作者送别友人时内心的凄凉. 小题2:相同点...

龙游县18336665224: 巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上游.描写了怎样的景色 -
屈虾脑血:[答案] 送梁六自洞庭山 张说 巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮. 闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠. 描写了秋夜,洞庭湖的水清澈透明,与明月的清光交相辉映,显得十分宁静,和谐,湖上无风,迷迷蒙蒙的湖面就像未经磨拭的铜镜一样. 在皓月银辉下...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网