月亮河歌词中文我要

作者&投稿:照罗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
月亮河中文歌词~

月亮河 月亮河,一英里多宽,总有一天我会把你横渡,潇洒又体面。(哦,)激起梦想的河,令人心碎的河,无论你流向何方,我将跟你前往。 两个漂流者出发去看世界。有好多事要看。我们在河湾处等候,追求同样的彩虹尽头,我的老朋友—— 月亮河与我。 我们在河湾处等候,追求同样的彩虹尽头,我的老朋友—— 月亮河与我。

Moon River

(By Henry Mancini)


Moon river, wider than a mile
月亮河啊,绚丽水镜铺满千里
I'm crossing you in style some day
某年某月,我会优雅地遇见你
Oh, dream maker, you heart breaker
噢,这醉人的河,这碎梦的河
Wherever you're goin', I'm goin' your way
不论你流向何方,我都将逐你而去
Two drifters, off to see the world
与你同行,流浪着看遍大千世界
There's such a lot of world to see
看遍这华美而令人艳羡的大千世界
We're after the same rainbow's end, waitin' 'round the bend
我俩在同一道彩虹的末端的河岸边等待
My huckleberry friend, Moon River, and me
那有我可爱的的朋友,月亮河,和我
(Moon river, wider than a mile)
(月亮河啊,绚丽水镜铺满千里)
(I'm crossin' you in style some day)
(某年某月,我会优雅地遇见你)
Oh, dream maker, you heart breaker
噢,这醉人的河,这碎梦的河
Wherever you're goin', I'm goin' your way
不论你流向何方,我都将逐你而去
Two drifters, off to see the world
与你同行,流浪着看遍大千世界
There's such a lot of world to see
看遍这华美而令人艳羡的大千世界
We're after the same rainbow's end, waitin' 'round the bend
我俩在同一道彩虹的末端的河岸边等待
My huckleberry friend, Moon River, and me
那有我可爱的的朋友,月亮河,和我

这是国外网友对这首歌的评论,我翻译给你听:
This song represents a very classic drama, that of people who leave home, which is typically a small place, to search for fame, fortune and happiness in bigger places, to never be able to return or ever feel at home anywhere. Holly herself is a tragic character, so beautiful and glamorous, surrounded by reach people and celebrities, drifting in and out of her life, always fascinated with her, never loving her. In the book she actually doesn't end up with the poor writer, they are just friends and she sends him a postcard from buenos aires one day, so basically she keeps drifting in these strange circles to never find home again.
这首歌曲演绎出了一种常见的社会悲剧:那些背井离乡去大城市的人们,希望能通过打拼,获得名利与地位。而现实常常背道而驰,他们最后往往一无所有、潦倒街头,以致再也没有能力回到自己深爱的家乡。电影《蒂凡尼的早餐》中的女主角藿利就属于这样一类悲剧角色,她美丽可人,身边不乏献殷勤的名流富贾。但这些人匆匆来过便无影踪,对她持玩弄态度,谈不上一点情感。在同名原著中,她最后并没有与那位穷困作家结婚,他们只是朋友。藿利仅仅从布宜诺斯艾利斯寄给了那位作家一张明信片。所以总的来说,她最后陷入了一类对下等人群不愿接受,对上流社会又求之不得的心理怪圈,再也找不回自己的家乡和初心了。

演唱者:Audrey Hepburn
  作曲者:Henry Mancini
  翻译者:童话作家王雨然
  《Moon River》
  《月亮河》
  Moon river, wider than a mile
  月亮河,不过宽一里
  I'm crossing you in style some day
  来日优雅地见到你
  Oh, dream maker, you heart breaker
  哦,织梦人,那碎心人
  Wherever you're going, I'm going your way
  无论你到哪里,我都陪着你
  Two drifters, off to see the world
  两浪人,去环游世界
  There's such a lot of world to see
  可以看到很多的美丽
  We're after the same rainbow's end, waiting round the bend
  我们在同一彩虹末,凝望在彼岸
  My huckleberry friend, Moon River, and me
  我可爱的朋友,月亮河,和我
  (间奏) 
  (Moon river, wider than a mile)
  (I'm crossing you in style some day)
  Oh, dream maker, you heart breaker
  哦,织梦人,那碎心人
  Wherever you're going ,I'm going your way
  无论你到哪里,我都陪着你
  Two drifters, off to see the world
  两浪人,去环游世界
  There's such a lot of world to see
  可以看到很多的美丽
  We're after that same rainbow's end, waiting round the bend
  我们在同一彩虹末,凝望在彼岸
  My huckleberry friend, Moon River, and me
  我可爱的朋友,月亮河,和我

演唱者:
Andy Williams
作曲者:Henry Mancini
翻译者:童话作家王雨然
中文歌词:

月河我的朋友,你宽不只一里
有一天我将潇洒地横越你
激起梦想的月河啊,你唤醒了我的梦
但你也令我心碎
不管你留到哪儿,我都跟随着你
我俩就像漂流者一样
一起出发去看看这世界
世上还有很多奇景等着我们去看呢
我们都在河滨处等待
追寻同样的彩虹尽头
月河,我把你当作挚友
(间奏)
激起梦想的月河啊,你唤醒了我的梦
但你也令我心碎
不管你留到哪儿,我都跟随着你
我俩就像漂流者一样
一起出发去看看这世界
世上还有很多奇景等着我们去看呢
我们都在河滨处等待
追寻同样的彩虹尽头
月河,我把你当作挚友

《月亮河》

填词:Johnny Mercer

谱曲:Henry Mancini

演唱:奥黛丽赫本

歌词:

Moon river, wider than a mile

月亮河,宽不过一里

I'm crossing you in style some day

来日优雅地见到你

Oh, dream maker, you heart breaker

哦,织梦人,那碎心人

Wherever you're going, I'm going your way

无论你到哪里,我都陪着你

Two drifters, off to see the world

两浪人,去环游世界

There's such a lot of world to see

可以看到很多的美丽

We're after the same rainbow's end, waiting round the bend

我们在同一彩虹末,凝望在彼岸

My huckleberry friend, Moon River, and me

我可爱的朋友,月亮河,和我

(Moon river, wider than a mile)

月亮河,宽不过一里

(I'm crossing you in style some day)

来日优雅地见到你

Oh, dream maker, you heart breaker

哦,织梦人,那碎心人

Wherever you're going ,I'm going your way

无论你到哪里,我都陪着你

Two drifters, off to see the world

两浪人,去环游世界

There's such a lot of world to see

可以看到很多的美丽

We're after that same rainbow's end, waiting round the bend

我们在同一彩虹末,凝望在彼岸

My huckleberry friend, Moon River, and me

我可爱的朋友,月亮河,和我

扩展资料

《月亮河》是一首由奥黛丽赫本演唱的歌曲,第一次亮相于1961年电影《蒂凡尼的早餐》。该曲由强尼莫瑟(Johnny Mercer) 负责作词、亨利曼西尼(Henry Mancini)负责作曲,一举拿下当年奥斯卡最佳歌曲奖与最佳配乐奖 。

该曲的歌词涵盖了默瑟在美国南部佐治亚州萨凡纳时的童年和渴望扩展视野的向往。童年时期,曾经是孩子的他常在夏天的时候采集越橘果,过着无忧无虑的童年,这些事物都与歌词有关联。

后广为流传的中文版,由中国当代童话作家王雨然翻译,进一步使其成为了家喻户晓的名曲。莫瑟与曼西尼制作这首歌曲以配合赫本有限的歌喉音域,因为赫本既非熟练,亦非正式歌手。

参考资料来源:百度百科-月亮河






东良河—东良河名称的来由
首先是地理学之说,在老家略占主流,我也较为认可。我国处于北半球,整体地势西高东低,大多数河流都是由西向东而流,后汇入大海。电视剧《水浒传》好汉歌“大河向东流,天上的星星参北斗……”这句歌词,也算是一个很直观的证明。而该地区左依鹰爪山山脉、右有大岭山余脉麻峪大岭围合,呈盆地地型,...

赞美常熟的童谣
常熟好地方,山水好风光。尚湖里乘龙船,虞山上登城墙。兴福寺历史长,沙家浜名气响。方塔公园聚沙园,曾园赵园彩衣堂。吃个地方也蛮多,歇歇脚头蛮便当。小酒咪咪,蟹脚瓣瓣。挑挑马兰头,尝尝香椿头。桂花栗子,蓁油面。鸭血糯米八宝饭,大鱼大肉否希奇。泡杯绿茶最清爽,电视机里开茶馆。方言新闻真闹猛...

市辖区17858885650: moon river 中文歌词 谁知道啊? -
闽是镇咳: 中文歌词是: 月亮河,宽不过一英里. 总有一天我桧优雅地遇见你. 织梦的人啊,那伤心的人. 无论你将去何方,我都会追随着你. 两个流浪的人想去看看这世界. 有如此广阔的世界站我们欣赏. 我们跟随同一道彩虹的末端. 在那弧线上彼此等候. 我那可爱的老朋友. 还有月亮河和我.

市辖区17858885650: 请帮我翻译《月亮河》的歌词?
闽是镇咳: moon riverwider than a milei'm crossing youin style some dayoh dream makeryou are heartbreakerwherever you're goingi'm going your waytwo driftersoff to see the worldthere...

市辖区17858885650: moon river 歌词 -
闽是镇咳: 《Moon River》(月亮河)原唱:奥黛丽·赫本 填词:Johnny Mercer、王雨然 谱曲:Henry Mancini 歌词: Moon river, wider than a mile 月亮河,宽不过一里 I'm crossing you in style some day 来日优雅地见到你 Oh, dream maker, you heart ...

市辖区17858885650: 急求:MOON RIVER 歌词的翻译及相关背景 -
闽是镇咳: 这首《月亮河》是电影Breakfast at Tiffany's中的插曲,于1961年获第34届奥斯卡最佳电影歌曲奖.这部电影描写一位农村姑娘在纽约的生活经历.这位农村姑娘名叫霍莉·戈莱特利,她向往上流社会的生活,一心想嫁给一个百万富翁,于是到...

市辖区17858885650: 梦之旅的《月亮河》 歌词 -
闽是镇咳: ――月亮河―― 梦之旅演唱组合 -------- 月亮河宽宽的河 一天我从你身旁过 旧梦让我心碎 无论你流到哪里 我都跟着你走 追梦园寻找彩虹 一直到那天边尽头 来吧我的朋友啊 和我一起走 趟过了月亮河水 勇敢地走―― 勇敢地走 ――END――http://music.baidu.com/song/24504618

市辖区17858885650: 谁有Moon River 翻译比较好的中文歌词啊 -
闽是镇咳: 先重温一下英文版歌词:Moon River Composed by: Johnny Mercer(lyrics), Henry Mancini (music) Moon river, wider than a mile I'm crossing you in style some day Oh, dream maker, you heartbreaker Wherever you're goin', I'm goin' your way Two ...

市辖区17858885650: moon river 的歌词谁告诉我一下啊,还包括翻译得比较经典的中文的哦
闽是镇咳: moon river sung by "frank sinatra" moon river, wider than a mile i'm crossing you in style some day oh, dream maker, you heart breaker wherever you're goin', i'm goin' your way two drifters, off to see the world there's such a lot of world to see we're...

市辖区17858885650: moon river 的原唱与中文歌词 -
闽是镇咳: (moon river, moon river) 月亮河,宽不过一英里. 总有一天我桧优雅地遇见你. 织梦的人啊,那伤心的人. 无论你将去何方,我都会追随着你. 两个

市辖区17858885650: 英文歌曲 Moon river的汉语翻译.谢谢! -
闽是镇咳: 歌唱者把“Moon River”拟人化,向她倾诉心肠.月亮河很宽,但是歌唱者表示将来总有一天要把她体面地渡过,有征服困难的决心.正是这条令人向往的河又使人肝肠寸断.但不管怎样,歌者还是愿意随她前往任何她流经的地方,表达了一种...

市辖区17858885650: moonlight.shadow.dana.winner的中文歌词 -
闽是镇咳: 英文 Moon river, wider than a mile I'm crossing you in style some day Oh, dream maker, you heart breaker Wherever you're goin', I'm goin' your way Two drifters, off to see the world There's such a lot of world to see We're after the same rainbow's end...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网