新亭对泣文言文翻译及原文

作者&投稿:琴阁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

南下渡江避难的中原人士,每到天气晴朗的日子,就相互约请在新亭聚会,坐在草地上饮酒会餐。周侯顗在席间叹息说:“这里的风景跟洛阳的没什么不同,只是山河国土起了变化!”大家都相互对视,流泪不止。只有王导脸色骤变说:“我们大家应当同心协力来效忠朝廷,收复中原,哪至于像亡国的囚徒一样相对哭泣呢。”

原文:

过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”

此文出自南朝宋·刘义庆《新亭对泣》

扩展资料

创作背景:

新亭对泣表示痛心国难而无可奈何的心情。出自《世说新语·言语》。新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小声哭。

在处世待人中,遇事常需要讲道理,这就要求抓准事物或论点的本质要害、是非得失来表述,否则说服不了人。甚至容易言不及义。




急求 世说新语翻译!!!
1. 西晋的时候,有一个小孩,他父亲病了,就乞讨求药。有一家主人问他什么病,他回答:“得了疟疾。”主人说:“令尊是有德的高人,怎么会患了疟疾?”小孩回答:“正是因为这是一种伤害君子的病,所以叫疟疾呀。”2.渡江以后,士大夫们每到风和日丽的日子,就相邀来到新亭,坐在草地上喝酒...

新亭对泣文言文赏析
1. 《新亭对泣》文言文阅读答案有哪些 原文 过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:"风景不殊,正自有山河之异!"皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:"当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!"——《世说新语·言语.新亭对泣》南朝·宋·刘义庆 释义 1. 过江:晋愍帝建性四年(公元31...

初中文言文《新亭对泣》
1 西晋灭亡以后,东晋旧臣拥立司马睿南渡建康,建立偏安小朝廷。所以称“过江”。至于为什么相对而泣,那就很容易理解啦,思念故国嘛。2,王导豪气干云,刚毅奋发,以复国为大业,非庸懦之辈,只能泪下沾衿,作儿女之叹。

...新亭对泣文言文过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉
因为江山易主不能报效国家而感到叹息。出处的译文 渡过长江的各位人士,每遇到美好的日子,就互相邀请在新享这个地方聚集,就着美丽的花朵,边赏花边饮酒作乐.周候在中间坐着,叹道 :“风景跟往昔一样,江山却换了主人。”大家听了都相视流泪.只有丞相怒气豪迈,说:“应当共同合力效忠朝廷,最终光复...

席间文言文
1. 《新亭对泣》文言文阅读答案有哪些 原文 过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:"风景不殊,正自有山河之异!"皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:"当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!"——《世说新语·言语.新亭对泣》南朝·宋·刘义庆 释义 1. 过江:...

...新亭对泣文言文 过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,
因为江山易主不能报效国家而感到叹息。出处的译文 渡过长江的各位人士,每遇到美好的日子,就互相邀请在新享这个地方聚集,就着美丽的花朵,边赏花边饮酒作乐.周候在中间坐着,叹道 :“风景跟往昔一样,江山却换了主人。”大家听了都相视流泪.只有丞相怒气豪迈,说:“应当共同合力效忠朝廷,最终光复...

江左夷吾文言文翻译
5、译文可叹朝廷诸公真可谓善为谋身,当时丧权误国岂止区区一个秦不敢期望管夷吾能重现在江左,可惜满朝廷竟无新亭对泣之人注释1诸公指朝中那些主张投降议和的误国当权者2善谋身善于为个人的利益前途打算。6、水龙吟·登瓜步江楼 怒涛千叠横江,是谁截断神鳌足却思当日,风云叱咤,气吞巴蜀江左夷吾...

文言文《跋吕侍讲《岁时杂记》》原文及翻译
承平无事之日,故都节物及中州风俗,人人知之,若不必记。自丧乱来七十年,遗老凋落无在者,然后知此书之不可阙。吕公论著,实崇宁、大观间,岂前辈达识,固已知有后日耶?然年运而往,士大夫安于江左,求新亭对泣者 , 正未易得。抚卷累欷。庆元三年二月乙卯,笠泽陆某书。译文:太平无事的...

周公测力文言文答案
1. 《新亭对泣》文言文阅读答案有哪些 原文 过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:"风景不殊,正自有山河之异!"皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:"当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!"——《世说新语·言语.新亭对泣》南朝·宋·刘义庆 释义 1. 过江:晋愍帝建性四年(公元31...

文言文 新亭对泣中为什么泛指囚徒为“楚囚”
这里有个典故:【楚囚】《左传·成公九年》:“ 晋侯 观於军府,见 钟仪 。问之曰:‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰:‘ 郑 人所献 楚 囚也。’”本指被俘的 楚国 人。后借指处境窘迫无计可施者。 唐 王昌龄 《箜篌引》:“九族分离作 楚 囚,深溪寂寞弦苦幽,草木悲感声飕飕。” ...

类乌齐县18993275198: 世说新语 新亭对泣文言文翻译 急用! -
仝斩外用: 翻译 渡过长江的各位人士,每次遇到美好的日子,就互相邀请在新亭这个地方聚集,边赏花边饮酒作乐.周侯在中间坐着,叹道:“风景跟往昔一样,江山却换了主人.”大家听了都相视流泪.只有丞相怒气豪迈,说:“应当共同合力效忠朝廷...

类乌齐县18993275198: 初中文言文《新亭对泣》过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴.周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异.”皆相视流泪.唯王丞相愀然变色曰:... -
仝斩外用:[答案] 1 西晋灭亡以后,东晋旧臣拥立司马睿南渡建康,建立偏安小朝廷.所以称“过江”.至于为什么相对而泣,那就很容易理解啦,思念故国嘛. 2,王导豪气干云,刚毅奋发,以复国为大业,非庸懦之辈,只能泪下沾衿,作儿女之叹.

类乌齐县18993275198: 新亭对泣译文 -
仝斩外用: 先说一下历史,西晋末年,政权变更,皇帝带领群臣渡过长江迁往南方,史称东晋. 译文如下: 渡过长江的各位人士,每遇到美好的日子,就互相邀请在新享这个地方聚集,就着美丽的花朵,边赏花边饮酒作乐.周候在中间坐着,叹道:"风景跟往昔一样,江山却换了主人."大家听了都相视流泪.只有丞相怒气豪迈,说:"应当共同合力效忠朝廷,最终光复祖国,怎么可以相对哭泣如同亡国奴一样

类乌齐县18993275198: 急需《新亭对泣》的译文
仝斩外用: 渡过长江的各位人士,每遇到美好的日子,就互相邀请在新享这个地方聚集,就着美丽的花朵,边赏花边饮酒作乐.周候在中间坐着,叹道:"风景跟往昔一样,江山却换了主人."大家听了都相视流泪.只有丞相怒气豪迈,说:"应当共同合力效忠朝廷,最终光复祖国,怎么可以相对哭泣如同亡国奴一样

类乌齐县18993275198: 初中文言文《新亭对泣》 -
仝斩外用: 1 西晋灭亡以后,东晋旧臣拥立司马睿南渡建康,建立偏安小朝廷.所以称“过江”.至于为什么相对而泣,那就很容易理解啦,思念故国嘛.2,王导豪气干云,刚毅奋发,以复国为大业,非庸懦之辈,只能泪下沾衿,作儿女之叹.

类乌齐县18993275198: 文言文咏雪学翻译 -
仝斩外用: 文言文翻译: 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?” 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比.”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮...

类乌齐县18993275198: 咏雪的全文翻译 -
仝斩外用: 咏雪,始出于东晋谢安与其侄子、侄女的一段即兴对话.言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面.文章通过神态描写和身份补叙...

类乌齐县18993275198: 文言文 新亭对泣中为什么泛指囚徒为“楚 囚” -
仝斩外用: 这里有个典故:【楚囚】《左传·成公九年》:“ 晋侯 观於军府,见 钟仪 .问之曰:'南冠而絷者,谁也?'有司对曰:' 郑 人所献 楚 囚也.'”本指被俘的 楚国 人.后借指处境窘迫无计可施者. 唐 王昌龄 《箜篌引》:“九族分离作 楚 囚,深溪寂寞弦苦幽,草木悲感声飕飕.” 明 梁辰鱼 《浣纱记·谈义》:“堪笑流离一 楚 囚,萧萧空自佩 吴 钩.” 清 孙枝蔚 《金山》诗:“此间风物异,无那客心愁.身世殊 张佑 ,歌吟类 楚 囚.”

类乌齐县18993275198: (先公四岁而孤,家贫无资.太夫人以荻画地......下笔已如成人)选自哪里?还有原文和译文. -
仝斩外用: 【原文】 先公四岁而孤,家贫无资.太夫人以荻画地,交易书字.多诵古人篇章.使学为诗.及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录.抄录未毕,已能诵其书,以至昼夜忘寝食,唯读书是务.自幼所作诗赋文字,下笔以如成人.【译文】欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书.太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字.还教给他诵读许多古人的篇章.到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写.就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书.从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网