游高梁桥记原文及翻译

作者&投稿:侯毛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

游高梁桥记原文及翻译如下:

原文

高梁桥在西直门外,京师最胜地也。两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者,鳞鬣皆见。精蓝棋置,丹楼珠塔,窈窕绿树中。而西山之在几席者,朝夕设色以娱游人。当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫非甚不暇,未有不一至其地者也。

三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游。时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝管夹岸。趺坐古根上,茗饮以为酒,浪纹树影以为侑,鱼鸟之飞沉,人物之往来,以为戏具。

堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者,皆相视以为笑,而余等亦窃谓彼筵中人,喧嚣怒诟,山情水意,了不相属,于乐何有也?少顷,遇同年黄昭质拜客出,呼而下,与之语,步至极乐寺观梅花而返。

译文

高梁桥在西直门外,是京城风景最优美的地方。两条河夹着堤岸,垂杨柳蜿蜒了十余里,水流又急又清,鱼沉到了水底,鱼鳞和鱼鳍都看得清楚。佛寺星罗棋布,红楼朱塔,在绿树的映衬下显得格外的美丽。

而从西山为游人所设下的坐席上看到的景致早晚都不一样,仿佛是故意用来娱乐游人的一样。当春意正浓时,城里的达官贵人,只要不是特别的没空都会来这里游览一番。 三月一号那一天,带着王袗和和尚寂子一起去游览。

当时的杨柳刚刚抽芽,山色雾霭冥蒙,水与河堤齐平,两岸音乐声不断。盘腿坐在古树根上,把茶当作酒来品饮,绿树浪影好似劝人畅饮的音乐和锦帛一般,清清的水让我产生错觉,仿佛鱼在天上飞,鸟在水里游一般,人来人往,也好似这景致的一部分。

河堤上的游人看到我们三个人呆坐在古树上,像傻和尚一样,纷纷相视而笑。而我们是在笑他们在这里设下宴席,喧嚣怒诟,和这美景丝毫不相衬,也不知乐从何来。

过了一会儿,遇到了同一年登科的黄炜,叫他下来,与他交谈了一会儿,步行到极乐寺观赏了梅花,接着就回家了。




袁宏道的《游高梁桥记》翻译
以高梁桥为起点,一路游来,桥下之水纯净柔和如白练;长堤被水所夹持,仿佛有震动摇荡的感觉,堤上绿杨繁茂幽深,令人神清气爽。依山傍水而建的佛寺道观,绀殿朱门,华丽壮观。极乐寺掩映在浓密古松中,古松鲜翠嫩黄,色彩斑烂。优美的景色令人仿佛回到了人间仙境的西湖。

游西山记原文及翻译
游西山记原文如下:出西直门,过高梁桥,可十余里,至元君祠。折而北,有平堤十里,夹道皆古柳,参差掩映:澄湖百顷,望渺然。西山匐与波光上下。远见功德古刹及玉泉亭榭,朱门碧瓦,青林翠峰,互相缀发。湖中苏蒲零乱,鸥鹭翩翻,如在江南画图中。予信宿金山及碧云、香山,是日跨蹇而归,由青龙桥...

西山十记记七翻译
出西直门,过高梁桥,杨柳夹道,带以清溪,流水澄澈,洞见沙石,蕴藻萦蔓,鬣走带牵,小鱼尾游,翕忽跳达,亘流背林,禅刹相接,绿叶浓郁,下覆朱户,寂静无人,鸟鸣花落。过响水闸,听水声汩汩。至龙潭堤,树益茂,水益阔,是为西湖也。每至盛夏之月,芙蓉十里如锦,香风芬馥,士女骈阗,临流...

游高粱桥记文学常识
两种不同的戏剧视角反映了文化品位的差异.王思任的游记散文也长于采用戏剧观照的视角,描绘社会众生的情态,如《游满井记》,只以简练的文字介绍了满井的位置和形状,大量的笔墨是用来描绘游客,最后以“予与张友买酌苇盖之下,看尽把戏乃还”收束全文,恢谐之中包含着无奈的喟叹.。 2.游高梁桥记文言文现象 原文:高梁...

文言文极乐寺记游
高梁桥水从西山深涧中来,道此入河.白练干匹,微风行水上若罗纹纸.堤在水中,两波相夹.绿杨四行,树古叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线长丈余.岸北佛庐道院甚众,朱门纣殿,亘数十里.对面远树,高下攒簇,间以水田,西山如螺髻,出于林水之间.极乐寺去桥可三里,路径亦佳,马行绿荫中,若张盖.殿前剔牙...

袁中道游西山十记二则原文及赏析
西山,是北京西郊一带的山,包括妙峰山、香山、金山 (即万寿山)、潭柘山 (潭柘寺在此)、翠微山、卢师山 (西山八大处在此两山之中)、玉泉山等。 《西山十记》是一组游记,犹如十幅画袂联而成,每幅可各自独立,连起来又是一幅长卷山水。这里选其《记一》、《记二》加以赏析。这两篇描述了出西直门,过高梁桥,至...

游高梁桥记的相关介绍
明清之时,这里古刹林立,水清见底。当时都城中王公大臣、男女老幼,每至夏季,坐在两岸绿荫下,桥头酒肆、茶馆,游客盈门,为京师郊外一胜景。古时候,高梁桥一带繁华壮观,在巍峨的西直门城楼上远眺高梁桥,长河似玉带,白桥跨碧水,绿荫藏酒肆,古刹连西山。近观高梁桥,桥下,柳浪飞燕逐清波;桥上,...

游西山小记作品原文
离开西直门,越过高梁桥,大约十里的路程,就能抵达元君祠。向北拐弯,一道平直的堤岸绵延十里,道路两旁尽是古老的柳树,高低错落,相互掩映,映衬着清澈的澄湖,湖面广阔,一眼望去,仿佛无边无际。西山的峰峦与湖面波光粼粼,相映成趣。远处,功德古刹和玉泉亭台的红墙绿瓦,以及青翠的林木和峰峦,...

游高梁桥记相关介绍
从城楼上望去,高梁桥如玉带横卧,白桥映衬着碧绿的河水,柳树下是熙熙攘攘的人流。近看桥下,柳絮飘飞,燕子戏水;桥上则车水马龙,络绎不绝。它是进出京城的重要通道,故而繁华无比。侧面看去,小桥流水、人家的画卷悄然展开,与燕山相映成趣。关于高梁桥的传说,流传着刘伯温修建京城时引发龙神不满...

《游西山十记》记一的翻译
出西直门(北京城西直门),过高梁桥,杨柳夹道,带以清溪(道旁清溪如同衣带),流水澄澈,洞见(清楚看见)沙石,蕴藻萦蔓(水草积聚,枝蔓缠绕),鬣(兽颈上的长毛)走带牵(水草像马须般随风飞扬)。小鱼尾游,翕忽(;快速的样子)跳达。亘流背林(流水绵延,背依树林),禅刹相接。绿叶浓郁,下覆朱户...

抚顺市19517426693: 游高梁桥记 - 搜狗百科
廉羽小儿:[答案] 游高梁桥记 袁宏道 高梁桥在西直门外,京师最胜地也.两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者鳞鬣皆见.精蓝棋置,丹楼珠塔,窈窕绿树中.而西山之在几席者,朝夕设色以误游人.当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫非甚不暇,未有不一...

抚顺市19517426693: 游高梁桥记 袁中道 翻译 -
廉羽小儿: 高梁桥下的河水从西山深峡谷中流淌过来,经过此地流入河里.一千匹白色的带子一般,微风吹过水面就像罗纹纸(一种纸张).河堤筑在水中,被两条河夹着.堤上有四行绿色的杨数,树木古老枝叶繁盛,一棵大树的树荫,可以铺好几张席子...

抚顺市19517426693: 《游高梁桥记》全文翻译(袁宏道 -
廉羽小儿: 简译:以高梁桥为起点,一路游来,桥下之水纯净柔和如白练;长堤被水所夹持,仿佛有震动摇荡的感觉,堤上绿杨繁茂幽深,令人神清气爽.依山傍水而建的佛寺道观,绀殿朱门,华丽壮观.极乐寺掩映在浓密古松中,古松鲜翠嫩黄,色彩斑烂.优美的景色令人仿佛回到了人间仙境的西湖.

抚顺市19517426693: 袁宏道《游高粱桥记》全文翻译急用 -
廉羽小儿: 高梁桥在西直门外,京师最胜地也.两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者,鳞鬣皆见.精蓝棋置,丹楼珠塔,窈窕绿树中.而西山之在几席者,旦夕设色以娱游人.当春盛时,城中士女云集,绅耆士医生,非甚不暇,未有纷歧至其...

抚顺市19517426693: 袁宏道的游高梁桥记翻译 -
廉羽小儿: 禅山也称为华山.唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山.现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍.距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名....

抚顺市19517426693: 鱼鸟之飞沉,人物之往来,以为戏具 译文 -
廉羽小儿:[答案] 鱼儿沉浮、鸟儿翔集,人们来来往往,(可以)看作演戏的道具.游高梁桥记袁宏道高梁桥在西直门外,京师最胜地也.两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者,鳞鬣皆见.精蓝棋置,丹楼珠塔,窈窕绿树中.而...

抚顺市19517426693: 袁中道游高梁桥记译文 -
廉羽小儿: 译文高粱桥原有一条清澄的带子般的河水,杨柳绵延几十里,刚好天气比较晴好和暖.袁宏道拉我和王章甫一道前去游览.那时市民都在疏通渠道的淤泥,淤泥堆积在路上,瘦弱的马无法行走,我们步行来到西直门外.这时已是三月中旬,柳树...

抚顺市19517426693: 游高粱桥记原文 -
廉羽小儿: 游高梁桥记袁宏道 高梁桥在西直门外,京师最胜地也.两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者,鳞鬣皆见.精蓝棋置,丹楼珠塔,窈窕绿树中.而西山之在几席者,朝夕设色以娱游人.当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫,非甚不暇,未有不一至其地者也. 三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游.时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝管夹岸.趺坐€古根上,茗饮ˆ以为酒,浪纹树影以为侑‚,鱼鸟之飞沉,人物之往来,以为戏具.堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者ƒ,皆相视以为笑.而余等亦窃谓彼筵中人„,喧嚣怒诟•,山情水意,了不相属†,于乐何有也.少顷‡,遇同年˜黄昭质™拜客出,呼而下,与之语,步至极乐寺‹观梅花而返.

抚顺市19517426693: 袁中道的《游高粱记》译文是什么?
廉羽小儿:高梁桥下的河水从西山深峡谷中流淌过来,经过此地流入河里.一千匹白色的带子一般,微风吹过水面就像罗纹纸(一种纸张).河堤筑在水中,被两条河夹着.堤上有四行绿色的杨数,树木古老枝叶繁盛,一棵大树的树荫,可以铺好几张席子...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网