为什么日本人说 多分たぶん 这个词的时候 总是把EN的音发的那么重 ??

作者&投稿:赧睿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语大概怎么读~

综述:だいたい(大体)。
日语在世界范围使用广泛,因为日本动漫产业在世界范围内的影响力,虽不是联合国工作语言,在世界上影响力也很大。特别是对于与ACG相关的物什,日语几乎是唯一的用语。
日语主要在俄罗斯,东亚,东南亚,南亚,大洋洲,美国,加拿大,墨西哥,南美洲等国家和地区,及欧洲的英国为少数的重要语言。


日语使用情况:
日语在网络用户中的使用人数有9900万人,居世界第4位。以日语为母语的人有1亿2700万人,在全球的使用者人数为128,204,860人,在20个国家中位列第9,而网络使用人数则上升了5位。
把日语作为通用语的国家并不只有日本,帕劳的昂奥尔州也在把日语作为通用语,因为1914年到1945年日本曾统治帕劳,在那期间使用了日语授课。

你这个问题对于初学者来说是常问的,
た就读ta这是没错的,为什么会听错这是由于日本人发不送气音的时候和浊音很像。所谓的送气音就是指你发音的时候,把手捂住嘴,手会有冲击的感觉,た特典型。不送气音则手么有冲击的感觉。发浊音手也不会冲击的感觉,所以不送气音和浊音很难分辨。但是日本人从出生就这么发音,所以他们是能分辨出来的。就跟我们发前鼻音和后鼻音,对外国人来说可能很难理解,但是对我们来说,很容易懂一样。
对于初学者来说,不建议把不送气音刻意读成浊音,很容易混淆你对单词的记忆,比如わたし老是打成わだし之类的,老老实实发原来的音,对日本人来说,你发什么音他都懂,但是把清音老实读成清音或许是有一点奇怪,不过等有了一定语感,就能渐渐分辨了。有的教材建议你直接把ta读成da,这样的做法我是不赞成的,两者差别是有的,只是你现在的水平区别不出来,到了以后你肯定自然而然都懂,但是一旦养成了习惯,就真的很难改了。好多看动漫看多了的人,喜欢用谐音来聊天,然后接受错误的音指导,现在想正规学了,却无论怎么纠正,都改不过来了。如果谐音“搜嘎”,其实是そうか 这个か发不送气音很像が,然后他就打そうが,我说是错的,结果第二次同样打错。另外日本的浊音一般是发鼻浊音,比如で 发音是 nde、这个初学者一般也听不出来,大概的感觉是,发浊音,你明显听得出来是浊音,发清音你则模糊了,这个时候一般都是清音。
不要太过于计较,对于初学的你来说,一下子什么都搞明白了才是问题。日语也是一门语言,不可能很简单的,你自己想想你平时发中文有全对过吗?但是别人听的懂吗?就是这样一种感觉。多听一听日本人说话的方式,你就不会觉得奇怪了

其实也没有了,这个是你认为而已。本身日本人没有这样的感觉。就像中国人总觉得日本人发あなた、中国人总觉得在发あなだ、而中国人如果发あなだ,在日本人听来就是あなだ了。所以这也说不清楚。不过你要说的这个ん的问题,确实有日本人故意发出来,一般情况下是为了强调,但如果平常说话就不会这样。

强调推测

因为它是来表达大概这个意思的,具体我没想过

强调他们不是准确的知道什么的


壤塘县19825788962: 为什么日本人说 多分たぶん 这个词的时候 总是把EN的音发的那么重 ?? -
占矩波依: 其实也没有了,这个是你认为而已.本身日本人没有这样的感觉.就像中国人总觉得日本人发あなた、中国人总觉得在发あなだ、而中国人如果发あな...

壤塘县19825788962: たぶん,もしかして,もしかしたら有什么区别? -
占矩波依: たぶん【多分】大概、多半、可能 .从汉字上也能看出肯定的意识强烈. もしかして与もしかしたら:基本相同,表示试探性的推测,不确定性强烈.后面一般接かもしれない 彼はきょう来なかったが,もしかしたら病気かも知れない. 他今天没来,兴许病了

壤塘县19825788962: 为什么日语里4分是よんぶん,而5分是ごんふん了呢? 为什么一个是ぶ,而一个是ふ呢? -
占矩波依: よんぷん、ごふん 为什么一个是ぶ,而一个是ふ呢? 没有理由,就是这种固定念法.有的时候还需要加两点读ぶ呢.你只要记住分是ふん就可以了,然后在一些固定的场合需要加两点或是圆圈.为什么要加,当初我在日本的语言学校时也问过日本老师,她说可能是变为浊音后发音更容易些吧.同样的用法的单词还有很多的,如“日”的发音. 这个就好比中文的不知道和不去中的不一样,有时侯是4声,有时侯是2声.你也追究不出来一个为什么的.不要钻牛角尖,慢慢记住了就不难了.

壤塘县19825788962: 为什么很好听日本的男性说”わたし”??? -
占矩波依: わたし虽然是日语里面最常用的“我”,但是日语,特别是口语是分男女的语言.年轻男子多自称“おれ”,女子经常会把“わたし”发成"あたし",可能这样听上去比较...

壤塘县19825788962: "也许你们很多人都不知道他..”日语怎么说? -
占矩波依: 多分(たぶん)あなた达(たち)を含(ふく)む多(おお)くの人(ひと)は彼(かれ)の事(こと)を知(し)らなかった. 也许包括你们在内的很多人都不知道他.

壤塘县19825788962: とても たいへん ずいぶん的区别 -
占矩波依: ずいぶん(汉字:随分;表示一个相对来说很大的量(很多、很早、差别很大),例如:ずいぶんふえております.(增长很大)、ずいぶんまえに(很前面)、ずいぶん変化した(变化很大).ずいぶん【随分】 【1】〔副〕〔非常に〕非...

壤塘县19825788962: ひと和じん的区别 -
占矩波依: 「人」有五个读音「ひと」「と」「じん」「にん」「り」. 单独的「人」字,读「ひと」. 名字里面的「人」字,读「と」.比如「井ノ原 真人(いのはら まさと)」. 「り」这个读音只出现在「一人(ひとり)」、「二人(ふたり)」这两个词中. 对人进行分类的时候读「じん」,比如「中国人(ちゅうごくじん)」「日本人(にほんじん)」「人类(じんるい)」. 表示人数,跟数目有关时读「にん」(「一人、二人」除外),比如「三人(さんにん)」「四人(よんにん)」「人间(にんげん)」

壤塘县19825788962: 估计这个词的日语有几种说法 -
占矩波依: 见积(みつも)る,见计(みはか)らう,推量(すいりょう),推测(すいそく),计算(けいさん) ,翻译成『估计』的动作 多分(たぶん)、と思う,表示主观的臆测、估计

壤塘县19825788962: たぶん明日は暇なはずです.句子分析 1.可以说成是「たぶん明日は暇なつもりです.」吗?如果不行,为 -
占矩波依: 1 明日は暇なつもりです.不可以 因为原文中はず表达的是预计的意思 这个表达的种状态 而つもり表示打算的意思 清闲是没法打算 只能预计如果非要用つもり的话 原文需要改为:明日暇に过ごすつもりです.我明天打算过的清闲一些.2 暇のはずです 这个表达在文法上有没有错误我忘记了 但是句意上没有问题 而且听过身边日本人这样用过 所以是可以这样使用的

壤塘县19825788962: 日语达人帮我把:“从1分到60分”里面哪些用ぷん?哪些用ぶん标示出来.谢谢! -
占矩波依: 尾数是二,五,七,九 的不加圈 别的全加圈 再有一,六,八,十是促音变 三四是拔音变.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网