在高分电影了不起的盖茨比里的最后一句,到底怎么翻译才是对的?

作者&投稿:龙利 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
在电影了不起的盖茨比里的最后一句,到底怎么翻译才是对的?~

本文最后一句“于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去”。意思是“美国梦”随着越来越多的欧洲移民涌入而变得可望而不可及,一战并没有带来利益,而是带来了死亡、疾病和贫穷。在这种背景下,这句话既是对于个人梦想无法实现的悲哀,也是对社会倒退的嘲讽。
这本书写在美国经济开始衰落的时候,过了没有几年就是经济大萧条这本书写在美国经济开始衰落的时候,过了没有几年就是经济大萧条。而在当时,托拉斯已然走上正规,贫富分化加大。“美国梦”随着越来越多的欧洲移民涌入而变得可望而不可及,一战并没有带来利益,而是带来了死亡、疾病和贫穷。在这种背景下,这句话既是对于个人梦想无法实现的悲哀,也是对社会倒退的嘲讽。

菲茨写这书的时候在一家小公司当抄写员,和妻子赛瑞的关系时好时坏,经常吵架,但过几天又和好如初;我觉得黛茜起码有一半是赛瑞。同时狠狠的讽刺了当时的“上流社会”——实际上任何一个时代的上流社会都有值得讽刺的话题,乃至于任何一个时代的任何一个阶层都是如此,所以这个没什么好说的……
感觉有两层意思。第一层是说我们奋力的前行,只为追逐过去的梦。第二层是说盖茨比不断追逐往昔,而梦却变得越来越幻灭与遥不可及。(So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.)

最后一句“于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。”最后一句“于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。”的意思是:人类看起来在努力发展,日夜生产不停,但是实际上却变得越来越贫穷,比起刚刚过去的自由经济时代差得很远——这就是“奋力向前划”,却“不停倒退”;表达的是对社会的不满,但是对这种境况却又没有解决办法的无奈和迷惘。
就个人而言,这句话的意思是每个人都在为了自己的梦想去努力,但是这种努力却并没有效果,只有活在回忆中。
这本书写在美国经济开始衰落的时候,过了没有几年就是经济大萧条这本书写在美国经济开始衰落的时候,过了没有几年就是经济大萧条。而在当时,托拉斯已然走上正规,贫富分化加大。“美国梦”随着越来越多的欧洲移民涌入而变得可望而不可及,一战并没有带来利益,而是带来了死亡、疾病和贫穷。在这种背景下,这句话既是对于个人梦想无法实现的悲哀,也是对社会倒退的嘲讽。

菲茨写这书的时候在一家小公司当抄写员,和妻子赛瑞的关系时好时坏,经常吵架,但过几天又和好如初;同时狠狠的讽刺了当时的“上流社会”——实际上任何一个时代的上流社会都有值得讽刺的话题,乃至于任何一个时代的任何一个阶层都是如此。

我个人觉得最后一句翻译的给读者来说太负能量了,原文应该是很中性的叙述,没有主观强加情感给读者在里面,更多让读者去体会。
美国梦“奋力”这个词太正能量,往昔这个词中文又有点偏“伤感”,而原文是通过双关语如: beat,current, past,borne back,(划桨)奋斗,(水流)现在,(船尾)过去,承载(回到)的四者关系在英文原文一句就体现的很干脆不罗嗦,使用这样的双关语的目的是作者尽量不想把太大的主观影响加给读者,造成作者自己说教的形象,而是在小说中留下中性叙述的第三视角角色,其他更多的留给读者自己去思索。
当盖茨比来到黛西面前时,黛西的幼稚与粗糙令他失望。那盏神奇的绿灯,一旦被手指碰触,魔法就会解除。盖茨比显然是怅然若失的那一个,所以他怀疑了,失望了。菲茨杰拉德的人生又何尝不是如此。当盖茨比触碰到绿灯的时候他事实上已经被海浪推到了不能再远的远方。为了方便理解,我们每个人都有这个体会——小时候我们幻想着长大,是因为变成大人了就可以做自己想做的事情,无拘无束自由自在,可是只有我们长大后才会明白,这个“无拘无束自由自在的大人”已经离我们越来越远。美国梦亦是如此。

这个时候我们反而开始希望回到过去,回到那个梦想还没有被拆穿的往昔。就像佛家讲“空有”一样,其实我们追求的根本不是一个客观实在的外物,而是心中的一份执着。我们总是向着幻想逆水行舟,可当我们到了浮标才发现,心中的那块浮标被永远地留在了过去。佛在心中,向外求佛不永远都是徒劳吗。

盖茨比毕生追求的东西


这其实就寓意着,盖茨比毕生追求的东西,其实已经是一个过去了的,被抛弃了的“过去”。黛西是往前走的,世界是往前走的,只有他一个人,追着过去,不断往回跑。他以为只要追到了“绿灯”,就能和黛西一起回到过去的繁华与美好,但其实他梦中的繁华早已是一片被抛弃的废墟,剩下一点海市蜃楼。



事实上,黛西是不是盖茨比的真爱,丝毫不是重点。要是非要说个清楚的话,我以为,黛西本人在《了不起的盖茨比》里起到的,就是无足轻重的纸片人作用——她不过是一个盖茨比心目中黄金女郎的化身,一副绿光里的幻影,一彼岸高高在上的仙女的象征。如果你乐意,换成南希,海伦,伊丽莎白,艾米莉,都是一样的。

表面上看我好像把黛西是不是盖茨比真爱这个问题给答了:她不是他的真爱,他的真爱是黄金女郎。是绿光。他的真爱是真爱!它本身!所以要是说盖茨比死了,黛西跟汤姆跑了,所以我就不相信真爱了,这个逻辑于我是说不通的,这也不是我要表达的。

我要表达的前述的关联性,姑且用大家在讨论盖茨比时喜用的老套话来一块说了吧:你相信梦想吗?这在我看来,与之前的“你相信真爱吗?”是一致的。说它们一致,倒不是说“真爱”和“梦想”都是一样的抽象名词,而是个人对此抱有的情感态度,信念是有着异曲同工之妙的。

《了不起的盖茨比》中,最后一句是“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”这句话字面上的翻译是“所以我们奋勇前进,逆流而上,不断地回到过去”。下面介绍了这句话的三种解读方式。

一、代表悲观

最后一句意味着无论我们在生活中如何努力前进,我们的过去都是我们的锚和重担。在这种情况下,生活只是向前进步的幻觉。这是因为当我们迈向未来时,我们所做的一切都会立即变成我们的过去。人们想要找回一个理想化的过去,或者一个完美的时刻或记忆,但是当这种对过去的渴望变成一种执念时,它会导致毁灭,就像它导致盖茨比一样。换句话说,我们对未来的所有梦想都是基于对过去的幻想,而且已经过时了。

二、代表希望

另一方面,这句话可以解读为,以一种乐观和不屈不挠的态度回应一股试图迫使我们倒退的潮流。在这种解释中,我们用我们的意志和我们的力量顽强地与命运抗争,即使我们不断地被拉回到过去,我们仍然尽可能地向前迈进。

三、是一种对人类现状的客观描述

在最后一句意思的另一种解读中,我们将水流中的船的比喻看作是对生活的描述。这样,最后一句只是简单地说,通过我们不断努力,在新的障碍中前进,我们将不断地被提醒和面对我们的过去,因为我们不经意间就会重复我们自己的历史,无论是个人还是集体。

《了不起的盖茨比》以一种有点空洞的方式结束,尤其是在盖茨比努力重建他和黛西的爱情之后,这种空虚的感觉突显了菲茨杰拉德对美国的悲观态度。



本文最后一句“于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去”。意思是“美国梦”随着越来越多的欧洲移民涌入而变得可望而不可及,一战并没有带来利益,而是带来了死亡、疾病和贫穷。在这种背景下,这句话既是对于个人梦想无法实现的悲哀,也是对社会倒退的嘲讽。

我们在勇敢的向前走,因为时代的变化,我们只能不停的往后退,回到我们不想过的日子。

我们在勇敢的向前走,因为时代的变化,我们只能不停的往后退,回到我们不想过的日子。

我觉得最后一句应该翻译为生如夏花之灿烂,死如秋叶之静美,是对人生的一种感悟。


影视作品了不起的盖茨比,到底是在讲述一个怎么样的故事?
《了不起的盖茨比》,这部文学史上赫赫有名的大作于1925年问世,当时初次出版的时候,销量一般,但是却受到当时美国社会很多名家的赞誉。张爱玲也曾说:菲茨杰拉德是我最推崇的美国作家,他是个天才,写作技巧高超,他的作品有强烈的时代特性,叙述清晰,文风优雅。《了不起的盖比茨》的故事梗概这部作品主...

电影《了不起的盖茨比》中,绿色的灯光有什么寓意?
在《了不起的盖兹比》中,绿光的寓意:就是暗示,那片夜空隔着他年少时的承诺,阻断了曾经坚定不移的情感,一切好像都化为了夜空中的绿色光芒,彻夜未灭。而那盏绿灯,正是盖茨比所毕生追求的——那个遗落在他青涩年华里的花季少女,因为那是他心底最深处的那一份悸动。她为他开的那盏...

电影了不起的盖茨比中,为什么黛西最后没有跟盖茨比走?
一、黛西并不真心爱盖茨比,不愿意和他走。盖茨比为了重温旧梦,在黛西家的对面盖起了一栋大别墅,每天都会开派对,他这么做都是为了吸引黛西的注意,事实上黛西确实被盖茨比的大手笔吸引,两个人见面之后迅速重温爱火。但是黛西过了这么多年,其实内心已经发生了改变,她对爱情的喜欢是建立在物质的基础...

《了不起的盖茨比》观后感
为了让您不再为写观后感头疼,下面是我精心整理的《了不起的盖茨比》观后感,仅供参考,欢迎大家阅读。 《了不起的盖茨比》观后感1 《了不起的盖茨比》这本书在美国的文学史上有着很重大的意义,他多次入选美国学生课本读物,成为了美国家庭家喻户晓的一个故事,而这本书也是多次被改编翻拍成电影。而这次我想说的便是...

了不起的盖茨比这部电影中,尼克的出身是什么?
作为一名来源于中西部的皇室后人,他被视作在中西部地域典型性的价值观念塑造。可是,他比这要繁杂一些。虽然他的大家族是“斯普利索夫·巴克莱银行奇”的子孙后代,但其实从1851年起就逐渐在国外生活。大家族的头领不可以展示出尼克从他的身上见到的中西部优良价值观念。美国南北战争爆发后,尼克的亲朋...

电影《了不起的盖茨比》中的表演是不是太过戏剧化了?
盖茨比自小出身在美国很贫穷的家庭里,童年的生活也基本痛苦到看不到一丝希望。于是盖茨比想要摆脱穷人的欲望比任何人都强烈,再加上他不容小阙的能力以及足够的幸运,让他最终实现了“富人梦”,也贴合了所谓的“美国梦”。但以此就称之为“了不起”并不科学,当初他为挣钱不惜抛弃爱情。有人会羡慕...

《了不起的盖茨比》中,盖茨比究竟哪里“了不起”?
很多人看了菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》,不禁会问:盖茨比有什么了不起的?短暂的一生,跌宕起伏,虽然经过奋斗,我终于从一个穷小子变成了百万富翁;当我还是百万富翁的时候,虽然过着“人生如夏花般绚烂”,可惜年纪轻轻,却意外而悲惨地死去。我连“死如秋叶美”都没做过。我死得很惨,余波...

在电影了不起的盖茨比中,盖茨比的美国梦究竟是什么?
盖玆比的梦里,黛西是一个象征,他有钱了,在社会的阶梯上往前走了,他也是一个值得想拥有一切的人了,比如黛西。以前,他是个一无所有的穷小子,面对黛西他觉得自己不配,患得患失,现在不一样了,他想他值得拥有黛西,那演变成他的执念。盖玆比的美国梦是误入歧途的妄念。他想抛去过去,又想...

电影《了不起的盖茨比》一书中,盖茨比的了不起体现在什么地方?
战争归来,盖茨比知道黛西的情况后,他觉得金钱让让黛茜离开了他,于是定下了要赚许多钱的目标。数年过去,盖茨比终于成为了一位富豪,于是他在黛茜家的房子的对面盖了一栋大楼,盖茨比极力在黛西面前表现他的财富,希望能够引起黛茜的注目,因为他仍对黛西念念不忘。后来,黛西知道了盖茨比的心意,而...

了不起的盖兹比里面,如何评价黛西这一形象?
在电影《了不起的盖兹比》里面,黛西就是一个俗物,自甘堕落的资产阶级大小姐。物欲横流,金钱至上。这样的环境潜移默化改变人们的价值观,生活观,对单纯的他,环境早已悄悄腐蚀了她,对于她,甚至是芸芸众生,接受、习惯、融合人在物欲横流的生活,变成了与其极为匹配的人,并活下去。而他,盖茨比带...

平遥县15735098159: 了不起的盖茨比里的最后一句话的意思是什么 -
蒙蝶卓迈:[答案] 了不起的盖茨比里的最后一句话——于是我们继续奋力前行,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月. 我的理解是:最后一句作者想表达的意思可能是,我们都不得不随波逐流,不管情愿不情愿.但是真正美好的东西在以前,在我们还年轻懵...

平遥县15735098159: 《了不起的盖茨比》最后一句话是表现的是什么意思内容是:于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去. -
蒙蝶卓迈:[答案] 就这个结尾来说,写得非常直白:消逝、神妙的瞬间、古老未知、漫长的道路……看看这些词吧 ———— 不过可以简单概括成:我们对梦想的渴求最终却不能实现. 但这样一来,丢失了相当多的东西——很多不能诉诸言语的东西

平遥县15735098159: 《了不起的盖茨比》最后一段大概是这样: 于是我们奋力前行,逆水行舟,被不断的向后推,被推入过去. 被推入过去 这是什么意思 -
蒙蝶卓迈:[答案] 盖茨比到最后都还相信他的“露西”,我中觉得他不是真的“傻透了”,而是不愿去相信.于是小说做了最后的回溯:回去吧,回去那纯真年代.

平遥县15735098159: 了不起的盖茨比里最后一句话的英文于是我们继续奋力前行,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月求英文,一定别有错谢谢 -
蒙蝶卓迈:[答案] So we beat on,boats against the current,borne back ceaselessly into the past.

平遥县15735098159: 了不起的盖茨比最后一句我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月是什么意思? -
蒙蝶卓迈:[答案] 时代不断的演变,我们继续在生活,时间一直流逝. 但是,其实生活就是一个循环. 小说的背景说的是美国经济增长时代富人之间的荒诞奢靡堕落. 关于最后这句话的意思就好比作者描述那位运动员(名字不记得了,以下是大意),由于他太早便已经...

平遥县15735098159: 如何评价《了不起的盖兹比》的最后一句,为何说是经典 -
蒙蝶卓迈: 《了不起的盖兹比》经典:So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past. 我们继续奋力向前划,逆水行舟,不停地倒退,回到往昔.这句话代表着盖茨比忤逆着现实 用实现梦想的艰辛 最后换来梦想的破灭 但盖茨比发现 自己希望能回到过去( past )的回忆中 因为现今还不如过去有奔头/自己和心爱的人不断的调换着关系(一个配不上另一个)仿佛命运的虚弱诅咒一般令人无力.

平遥县15735098159: 了不起的盖茨比 最后一句的英文原文就是这句“我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断的向后推,直到回到往昔的岁月”的英文原文那个受不了啊..我只想要... -
蒙蝶卓迈:[答案] So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past. 应该是原文.

平遥县15735098159: 美国小说《了不起的盖茨比》最后一句话是什么意思,想要表达什么.请哪位深入具体的谈谈.于是,我们奋力向前划,逆流而上的小舟,不停的倒退,进入过... -
蒙蝶卓迈:[答案] 这本书写在美国经济开始衰落的时候,过了没有几年就是经济大萧条.而在当时,托拉斯已然走上正规,贫富分化加大.“美国梦”随着越来越多的欧洲移民涌入而变得可望而不可及,一战并没有带来利益,而是带来了死亡、疾病和贫...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网