找一篇有关于梁实秋作品评论的英文(做翻译用)

作者&投稿:樊送 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
社论的英文,社论的翻译,怎么用英语翻译社论,社论用~

社论.
对应的英语:
The editorial / leading article.
例如:
It was published as an editorial article.

你好!
雅舍
Beautiful house

1960年 时昭瀛先生翻译过梁实秋的《雅舍小品》,编为中英文本,由台湾远东图书公司出版,使梁实秋散文的影响遍及北美和东南亚。
就知道这些了。有那么急嘛?我也是英语专业的,论文题目还没选呢,光忙着上班了。车到山前必有路啦..
还有他的作品书目--
《冬夜草儿评论》(评论)与闻一多合著,1923(自费刊印)
《浪漫的与古典的》(评论集)1927《骂人的艺术》(杂文集)1927,新月 [www.mrmy.net,点击进入]
《文学的纪律》(评论集)1928
《偏见集》(评论集)1934,台
《约翰孙》(评论)1934
《雅舍小品》(散文集)1949
《实秋自选集》1954,台北胜利书局
《谈徐志摩》(散文)1958
《梁实秋选集》1961,台北新陆出版社
《清华八年》(散文)1962
《秋室杂文》1963,
《文学因缘》(散文)1964
《谈闻一多》(散文)1967,传记文学
《秋室杂忆》(散文)1969,传记文学
《略谈中西文化》1970,台北进学书局
《实秋杂文》1970,仙人掌
《关于鲁迅》1970,台北爱眉出版社
《实秋文存》1971,蓝灯
《西雅图杂记》(散文)1972,远东
《雅舍小品续集》1973,台.正中
《看云集》(散文)1974,志文
《槐园梦忆》(散文)1974,远东
《梁实秋自选集》1975,黎明
《梁实秋论文学》1978,时报
《梁实秋札记》1978,时报
《白猫王子及其他》(散文)1980,九歌
《雅舍小品》(3、4集)1982一1986,台
《雅舍杂文》1983,台.正中
《雅舍谈吃》(散文集)1986,九歌
《英国文学史》1985,台北协志工业丛书出版公司

翻译书目:
《阿伯拉与哀绿绮斯的情书》(散文集)英国密尔顿著,1928,新月
《结婚集》(短篇小说集)瑞典斯特林堡著,1930
《潘彼得》(小说)英国巴利著,1930
《西塞罗文录》罗马西塞罗著,1933《职工马南传》(长篇小说)英国哀里奥特著,1932《哈盂雷特》(剧本)英国莎士比亚著
《暴风雨》(剧本)英国莎士比亚著
《吉尔菲先生之情史》1944
《情史》英国乔治.艾略特著
《咆哮山庄》(长篇小说)英国E.勃朗特著
《百兽图》英国奥威尔著
《莎士比亚戏剧集20种》1967
《雅舍译丛》(诗文集)1985
《莎士比亚全集》(戏剧37集、诗3集)1986,远东

And I hope this can help.

梁实秋,Liang Shiqiu,Liang Shih-Chiu

英文简介,生平
http://www.renditions.org/renditions/authors/liangshi.html
http://www.britannica.com/eb/article-9048094/Liang-Shiqiu
http://en.wikipedia.org/wiki/Liang_Shih-Chiu
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9B0DEEDF1F39F935A35752C1A961948260
http://www.spock.com/Liang-Shih-Chiu

他的作品
http://www.amazon.com/exec/obidos/search-handle-url/104-9232826-1571111?%5Fencoding=UTF8&search-type=ss&index=books&field-author=Liang%20Shih-Chiu
按你想看的作品,里面有的有读者评论有的没有

找到几篇相关的,希望对你有用

Brief Analysis of Liang Shiqiu’s Translation Attitudes
http://www.linguist.org.cn/doc/uc200511/uc20051116.pdf

Babbitt’s Impact in China:
The Case of Liang Shiqiu
http://www.nhinet.org/bai17-1&2.pdf

关于《骂人的艺术》的英文评论
http://everything2.com/index.pl?node_id=1247636


梁实秋《鸟》的原文
梁实秋《鸟》的原文 我爱鸟。以前我常见提笼架鸟的人,清早在街上蹓跶(现在这样有闲的人少了)。我感觉兴味的不是那人的悠闲,却是那鸟的苦闷。胳膊上架着的鹰,有时头上蒙着一块皮子,羽翮不整的蜷伏着不动,哪里有半点雄视昂藏的神气?笼子里的鸟更不用说,常年的关在栅栏里,饮啄倒是方便...

《记梁任公先生的一次演讲》语文教案及原文
记梁任公先生的一次演讲是作家梁实秋在听完梁启超先生的一次演讲后所作的一篇著作。记梁任公先生的一次演讲课文收录于人教版高中语文必修一。以下是我为大家整理推荐关《记梁任公先生的一次演讲》教案 范文 以及原文,希望对大家有所帮助。 《记梁任公先生的一次演讲》 语文教案 【教学目标】 一、知识 教育 目标: 1.引...

梁实秋作品
但题材的价值是有高低之分的,这才是梁实秋心目中真正的题材观。在美国哈佛大学留学时,曾选修美国新古典主义大师白璧德的《十六世纪以后之文艺批评》课程,在文艺思想上深受白璧德的影响,从以前的浪漫倾向和唯美倾向转到传统的、古典的倾向。梁实秋最基本的观点就是文学要表现普遍的、永恒的人性。

你走,我不送你,你来,再大的风我都要去接你。什么意思?
你走,我不送你,你来,再大的风我都要去接你的意思是:对于自己真正舍不得离开的人,离别的那一刻像是在开刀,凡是开刀的场合照例是应该先用麻醉剂,使病人在迷蒙中度过那场痛苦,所以离别的痛苦最好避免。

梁实秋简介及作品
很多年后,梁实秋的女儿问梁实秋,当年和鲁迅先生的那场大论战,到底是为什么?梁实秋说:“我们两个人并没有什么深仇大恨,只是对同一个问题有着不同的看法和理解而已。”鲁迅去世后,很多生前和他关系密切的朋友,突然选择反目,对其大肆攻击,人性丑陋的一面暴露无遗。没有对比,就看不清楚人心。后来梁实秋写了一篇《关于...

梁实秋散文片段
说穿了“太阳下没有新鲜事物”。号称山川形胜,还不是几堆石头一汪子水?我记得做小学生的时候,郊外踏青,是一桩心跳的事,多早就筹备,起个大早,排成队伍,擎着校旗,鼓乐前导,事后下星期还得作一篇《远足记》,才算功德圆满。旅行一次是如此的庄严!我的外祖母,一生住在杭州城内,八十多岁,...

梁实秋写的《雅舍》的梗概,简短的
1、记叙我住的“雅舍”最是经济(虽不能蔽风雨,却有它的个性);2、记叙“雅舍”的地点荒凉(个性之一);3、记叙“雅舍”的(人、鼠、蚊)三声(个性之二);4、记叙“雅舍”的三景.(月夜幽绝、细雨有趣、大雨惶悚——个性之三);5、记叙“雅舍”的陈设(简朴)(个性之四);6、抒写“雅舍”于我似...

多大的雨,我都会去接你.”原作者
你走的时候,我也许不会送你,可是你若再来,无论刮多大的风,下多大的雨,我一定会去接你。——粱秋实《送行》《送行》是梁实秋作品中的其中之一,出自《雅舍小品》,是一篇散文。梁实秋,(1903一1987)原名梁治华,出生于北京,浙江杭县(今余杭)人。笔名子佳、秋郎、程淑等。

梁实秋与梁秋实是一个人吗
不是,梁实秋是当代著名文学家,并没有叫做梁秋实的名人。梁实秋(1903年1月6日—1987年11月3日),原名梁治华,字实秋,笔名子佳、秋郎、程淑等,浙江杭县(今杭州)人,出生于北京,中国著名的现当代散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威。曾与鲁迅等左翼作家笔战不断...

梁实秋有哪些作品值得一读 梁实秋有哪些作品可以阅读
1、《雅舍小品》。梁实秋的一部散文作品集,篇篇精致、优雅、幽默、有趣,常旁征博引,信手拈来浑然天成,会心一笑中品味社会百态;2、《浪漫的与古典的》。梁实秋曾出版过论文集,宣扬白璧德的新人文主义。梁实秋是我国现代文学批评史上一位颇为独特的批评家,其前后期的批评理念差别很大:前期以浪漫...

商州区17388315376: 找一篇有关于梁实秋作品评论的英文(做翻译用) -
家重低分: 1960年 时昭瀛先生翻译过梁实秋的《雅舍小品》,编为中英文本,由台湾远东图书公司出版,使梁实秋散文的影响遍及北美和东南亚. 就知道这些了.有那么急嘛?我也是英语专业的,论文题目还没选呢,光忙着上班了.车到山前必有路啦.....

商州区17388315376: 求评论梁实秋散文的文章 -
家重低分: 梁实秋的散文味(读者评论) 李大伟 梁实秋真能侃,再小的芝麻粒的事儿,经他的笔一转一化,汨汨淌出一大洼水,一波三折,有滋有味.梁先生淡雅从容,典型一绅士,持杖岸立,口衔烟斗,含笑窥乐.梁的散文:琐碎.没有故事情节,全...

商州区17388315376: 梁实秋有何著作?
家重低分: 梁实秋,学名梁治华,字实秋.1915年秋考 入清华大学.在该校高等科求学期间开始写 作.第一篇翻译小说《药商的妻》于1920年9 月发表在《清华周刊》增刊第6期....

商州区17388315376: 根据自己的积累,写一篇50字左右的“梁实秋简介”. -
家重低分: 梁实秋,中国著名的散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威,曾与鲁迅等左翼作家笔战不断.一生给中国文坛留下了两千多万字的文字创作,其散文集创造了中国现代散文著作出版的最高纪录.代表作《雅舍小品》、《英国文学史》、《莎士比亚全集》.梁实秋(1903.1.-1987.11.3)号均默,原名梁治华、梁秋实,字实秋,笔名子佳、秋郎、程淑等,祖籍邢台市 沙河县,出生于北京.

商州区17388315376: 一个关于钱的观点,你是否同意?梁实秋在《钱》一篇文章里提出这样一个观点:“钱财难以捉摸,聚散无常.积财万千,不如薄技在身”.你同意他的观点... -
家重低分:[答案] 我同意这个观点.理由有:一、正所谓“钱财乃是身外物”.钱财再多最终都会尽散去,就算别人不偷你的,也不抢你的,最终你也是会把钱用完的.但是技术就不同,技术别人是拿不走的,只要你掌握了技术,你终身都可以用...

商州区17388315376: 你认为梁实秋的《下棋》这一类 休闲 的生活小品文,价值在什么地方 -
家重低分: uaj《下棋》是现代文艺理论家、散文家、文学翻译家梁实秋先生“雅舍”系列小品文较有代表性的一篇. 作者从传统的东方棋艺中,给我们铺展开一幅妙...

商州区17388315376: 求一篇梁实秋《钱》读后感 -
家重低分:[答案] 梁实秋写《钱》的时代与现在有很长一段时间相隔了.他散淡地从民俗写起,写了平民和富商对钱财的基本态度,引经据典,给我们摆出了古往今来很多人的生财之道和守财之心.即便今天读起来也是惟妙惟肖,让人觉得很有味道.梁...

商州区17388315376: 请评价一下莎翁全集的两个译本梁实秋先生和朱生豪先生都曾译过有
家重低分: 个人喜好梁实秋先生的译本. 从文学功底来看,梁实秋先生显然要更胜一畴. 另外,梁实秋先生的译本从始至终都是亲自动手,语言风格一致,不缺乏莎士比亚的幽默.而朱生豪先生并非独自译出,语言前后风格有出入. 简单对比; >第1幕:讲到船漏水时,对于大臣Gonzalo形容船漏水的一段话的翻译: 朱:.......水漏得象一个浪狂的娘儿们... 梁: ....这船象一个崩漏的女人.... 和原文对比,显然梁更专业,崩漏是更能暗示形势的危急 这样的例子很多.由于历史原因,朱的译本影响似乎更大, 但是,个人认为将来的情况可能不同.... 个人观点

商州区17388315376: 关于莎士比亚的问题《莎士比亚全集》是谁翻译的,据说是一个姓梁的
家重低分: 梁实秋是中国现代著名作家、文学批评家、文学翻译家.他1903年1月生于北京,1915年考入清华留美预备校,1923年8月赴美留学,专攻英语和英美文学.1926年夏回国...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网