英语高手 帮我翻一下句子,,,, 在线等待中,,,,~~~~

作者&投稿:乾发 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语高手请进:帮忙翻一下,多谢,在线等待!~

1、针对由Cordewener先生提交的请愿书,一个律师在阿姆斯特丹,2011年2月31日法院登记处申请人的M公司代表。后两句是对这个先生的解释说明。
2、考虑到可初步证据显示事实和情况者已停止偿还其债务。
3、针对第三条规定,第一节的规定1346/2000的欧盟委员会有关破产程序(“规定”)的法院有管辖权是由于这些破产程序启动的中心的申请人主要兴趣是在荷兰。
我也是在有道上查的、但是它翻译的有些机械、我根据意思稍微修改了一下。
希望可以帮到你。

尽管看起来就像许多艺术家让政府机构
参与艺术,有许多不同的原因,原因就像他们不
希望政府能控制他们所作。

suppose让(虚拟语气);这后面的being involved 是should being involved 只是省略了should,所以我认为翻译成让更好好。

artistically unfulfilling
在艺术上发展不尽人意(就是指艺术发展不成熟)
我觉得这两个词合起来做late niineteenth century的定语
he found theatrical dance in the late niineteenth century artistically unfulfilling
他在艺术发展并不成熟的19世纪晚期发现了理论上可以被称为的舞蹈的东西

他发现19世纪末的戏剧舞蹈在艺术上不尽如人意。
find sth. adj.结构
artistically unfulfilling为宾补

他发现19世纪晚期的剧场舞蹈在艺术上不能带给他满足感


略阳县15818023205: 请各位英语高手帮我翻译一下这个句子谢谢 -
线戴丽诺: 第一句的意思是 我已经把转过身来,背向黑暗(是后背面对黑暗,也就是要远离黑暗的意思) 第二句是说:我将永远都不会在回头(never侧重永远的强调语气,应该翻译出来),我现在唯一的路(或者翻译成我现在唯一要做的),就是走向光明.theat是theater电影院的缩写, 但是很少这样用的.而且放在这也完全说不通的.一定应该是that你打错了,换成that就很通顺了.希望能对你有帮助.

略阳县15818023205: 英语高手请帮我翻译下这5个句子!
线戴丽诺: I have already faxed my resume and the cover letter to the company but they have givent me any reply yet. He does not hesitate for a second when someone needs help. ...

略阳县15818023205: 英语好的帮我看一下~麻烦英语高手帮我翻一下下面几句句子,1.我们再也不能见面,不得不说再见了.(用一般现在时)2.这种生活就像地狱一样.(一般现在... -
线戴丽诺:[答案] We cannot meet each other forever,so we have to say goodbye. This is a life in hell!(这句不确定,从意思上应该就是这样了) afflicted relied ripe是形容词,没有过去式的.

略阳县15818023205: 请求英语高手帮我翻译个句子? -
线戴丽诺: one gets as much as he gives 一份耕耘,一份收获.字面意思是:一个人得到的和他付出的一样多 = no pains, no gains.补充: 你的这句话有问号吗? 我觉得也有:同工同酬的意思 有没有语境呢 比如说男女平等问题的时候,以前女生的工资都偏低的,当时就有一个口号是:同工同酬 或者说这句话:一个人的收获会跟付出成正比吗?难道付出多少,就能得到多少吗? 可能是表达说:我的付出跟回报一定都不成比例,是一种抱怨

略阳县15818023205: 请各位英语高手,帮我翻译一下这个句子: -
线戴丽诺: My mother is a kindergarener ,In order to cherish next generation of ability ,she work hard everyday ,running during the daytime ,and care about the family after work ~ 楼主,毫无疑问,我这个最english ,其他盆友的难免有些chinglish 幼儿园老师一个kindergarener 就行了,用 kindergarten teacher 不是多此一举嘛 ~呵呵

略阳县15818023205: 请英语高手帮我翻两个句子,先谢过翻转,倒过来 turn…upside down 受挫 break down如果你想逆转比赛的胜负,你就要千方百计的挫败对手的士气set out ... -
线戴丽诺:[答案] 1 if you want to turn the result of this game upside down,you've got to break down the morale of your opponents2 China set out to educate some good tennis players,which laid the foundation of today's ...

略阳县15818023205: 英语高手们能否帮我小弟翻译几个句子!拜托了各位!能否帮忙翻译一下句子:1.如果我有做的不对的,希望您第一时间提出,我会改正的2.以后就多多指教... -
线戴丽诺:[答案] 1.If I ever do anything wrong,please point it out to me.I'll surely correct it. 2.Hope I can learn more from you in the days to come... 给个小建议:如果你是跟老外沟通,大可不必如此谨小慎微,因为英语不是你的语言啊!你说得不好很正常的,他们会理解...

略阳县15818023205: 英语翻译请英语高手帮我翻译下下面的句子是否能够把你在国外的一些照片通过e - mail跟我分享一下,请高手把上面的句子翻译成英语,并且还要使用从句的... -
线戴丽诺:[答案] Would you mind sharing the pictures that you took abroad with me?Many thanks!

略阳县15818023205: 请英语高手帮我翻译两个句子 -
线戴丽诺: 呵呵,中式英语,直译过来就OK了1、book mountain have road hard is easy way, study sea have no precipice hard is boat.书山有路勤为径,学海无涯苦作舟.2、fall red is not no love thing,become spring dirt more protect flower 落红不是无情物,化作春泥更护花.

略阳县15818023205: 请英语高手帮忙翻译几个句子
线戴丽诺: 这食物太凉了,我受不了,请你用微波炉帮我热一下好吗? The food is too cool and I can't stand it.Could you warm it up with a microwave oven for me? 这床单上有块污渍...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网