怎么用现代汉语翻译手目所及,亡不探也?

作者&投稿:朝荣 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
用现代汉语翻译手目所及,亡不探也l~

凡是手摸到的,眼睛看到的,没有一件不探取的。

齐之国氏大富,宋之向氏大贫。自宋之齐,请其术。国氏告之曰:“吾善为盗。始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰。自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾垣凿室,手目所及,亡不探也。未凡,以赃获罪,没其先居之财。
向氏以国氏之谬己也,往而怨之。国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状。国氏曰:“嘻!若失为盗之道至此乎?今将告若矣。吾闻天有时,地有利。吾盗天地之时利,云雨之滂润,山泽之产育,以生吾禾,殖吾稼,筑吾垣,建吾舍。陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也。夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖,皆天之所生,岂吾之所有?然吾盗天而亡殃。夫金玉珍宝,谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉?”
向氏大惑,以为国氏之重罔己也,过东郭先生问焉。东郭先生曰:“国氏之盗,公道也,故亡殃;若之盗,私心也,故得罪。”
(选自《列子·天瑞第一》,有删节)
14.解释文中加点实词的意思。(3分)
(1)喻其为盗之言 喻:
(2)遂逾垣凿室 逾:
(3)以生吾禾,殖吾稼 殖:
15.下列句子中加点词的意义和用法,相同的一项是(2分)
A. 自宋之齐,请其术 其真无马邪(韩愈《马说》)
B. 而不喻其为盗之道 余强饮三大白而别(张岱《湖心亭看雪》)
C. 山泽之产育 宋何罪之有?(《孟子·公输》)
D. 若之盗,私心也 义,亦我所欲也(孟子·告子上》)
16.请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(5分)
(1)手目所及,亡不探也。(2分)
(2)若盗之而获罪,孰怨哉?(3分)
17. 如何理解东郭先生所说的“国氏之盗,公道也”?请根据文意回答。(2分)

参考答案
14.(1)喻:明白。(2)逾:越过。(3)殖:种植。(3分,每题1分)
15.D(都是句末语气词,表判断。A.代词,“他的”/副词,表疑问。B.连词,表转折/连词,表承接。C.结构助词,“的”/结构助词,宾语前置的标志)(2分)
16.(1)(他)手能拿到的,眼能看到的,没有不偷的。(2分,“及”“亡”各1分)
(2)你盗窃这些东西而被判罪,怨(恨)谁呢?(3分,“若”“获罪”、倒装句式各1分)
17.国氏借助自然条件,利用自然资源,劳动致富,(1分)是遵循公正之道的行为。(1分)


附文言文翻译
齐国的国氏非常富裕,宋国的向氏非常贫穷。向氏从宋国来到齐国,请教他致富的方法。国氏告诉他说:“我擅长获取外物。我开始获取外物的时候,一年就充足了,两年就富足了,三年就五谷丰饶了。从这以后,我送给别人的财务遍及州闾。”向氏非常高兴。他听明白了国氏国氏获取外物的话,却不理解国氏获取外物的道理,于是翻墙入院,凿洞入室,手能拿到的,眼能看到的,没有不偷的。不长时间,就因盗窃来的赃物被发现而被判罪,先前积蓄的财物也被没收了。
向氏认为国氏欺骗他,就到国氏那里去埋怨他。国氏说:“你是怎样获取外物的?”向氏说了他的情况。国氏说:“唉!你不理解获取外物的道理竟然错到了这种地步!现在我告诉你(应该怎么做)吧。天有适合的时令,地有有利的地势。我获取天地的时令和地势,云雨的浇灌和滋润,山峦湖泽的生产和养育,来种植我的庄稼,构建我的房舍。我地上获取飞禽走兽,水里获取鱼鳖虾蟹,没有什么东西是不可获取的。庄稼、土木、禽兽、鱼鳖,都是上天生产的,哪里是我所拥有的?这样,我获取上天的东西却没有遭受惩罚。金玉等珍宝,谷布等财务,那是别人积攒的东西,哪里是上天给的东西?你盗窃这些东西(它们)而被判罪,怨(恨)谁呢?
向氏非常迷惑,认为国氏又在欺骗他,就去拜访东郭先生,向他请教。东郭先生说:“国氏获取外物的方法,是遵循公正之道的行为,所以没有遭受惩罚;你获取外物的行为,是出于私心的盗窃行为,所以被判罪受惩。”

翻译出来为:(他)手能拿到的,眼能看到的,没有不偷的。




求2008 年中考试题(桃花源记)及答案 拜托了啊!!!
3.用现代汉语翻译下面的句子。(1)黄发垂髫,并怡然自乐。 译文: (2)此人一一为具言所闻。 译文: 4.“便要还家,设酒杀鸡作食”“余人各复延至其家”表现了桃花源中人们 的特点;他们在送渔人离开时嘱咐他“不足为外人道也”是因为 。5.世外桃源寄托了陶渊明怎样的社会理想? 答: 三.(2008 南充市)阅读...

...一不祥,知而不用,二不祥,而用不任,三不详也现代汉语翻译_百度...
“夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也”翻译:(国家有)有贤德之人(国君)却不了解他,是一不祥;了解了却不使用他,是二不祥;使用了却不信任他,是三不祥。原文 景公出猎,上山见虎,下泽①见蛇。归,召晏子而②问曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇...

早知道你像玫瑰一样刺手,而我却偏偏摘它,用文言文怎么表达?
现代汉语词语与文言词语对译:早(在这里有昔日已经之意):昔已。知道:晓。你:汝。像……一样:似。玫瑰:专用名词不用翻译。刺手:扎手。而……却:然。偏偏:偏。摘:撷。它:之。“早知道你像玫瑰一样刺手,而我却偏偏摘它”用文言文可以这样表达:昔已晓汝似玫瑰扎手,然余偏撷之。

郑同北见赵王的翻译是什么?
1、用现代汉语翻译下列子。①而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。②王非战国守圉之具,其将何以当之?答案:①而安陵国却凭借五十里的土地幸存下来,只是因为有先生啊。②大王您如果没有争战之国所具有的防御装备,又将用什么去抵御他们呢?2、请分别概括唐雎和郑同的性格特点。答案:唐雎:有勇...

初二语文解析题追加!!!急急急急急急急急急急!30分钟内关闭!
8. 用现代汉语翻译句子。译文:原先为了义宁愿身死而不受(“呼尔”“蹴尔”的)施舍,今天却为了所认识的穷困贫苦的人感激我的恩德而接受了。9. 甲段中的“本心”是指 ,乙段中的“培带古仁人之心”的具体体现是 ;甲乙两段都运用了 的表现手法。答案:(1)本来就有的羞恶廉耻之心(1分,答“...

初中语文文言文解题技巧
③句末:补足音节的助词,如“顷之,烟炎张天”中的“之”。以上的文言虚词在实际的翻译中,都无须译出,若强译,则属错误。③“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。①把古代用现在已不用的词用现代汉语进行替换,如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。②变...

09黄浦区二模语文答案(手机照片即可)
(2)现代的人们被物欲所左右,失去了简洁沉静的心灵,已经远离了纯真的自然,再也无法像古人那样做到文学、生命、自然的水乳交融,和谐统一。13、阅读(2)(3)段,根据学过的课文,谈谈自己的“河床”,怎样承载了“远古文字”的流淌。(4分)课文举例正确1分,围绕“可感可悟”来谈2分,语言表达...

怎么能文言文
缩:文言文有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可将其意思凝缩。如:(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 (现代汉语中很难找到四种不同说法来译“席卷天下”“包举宇内”“囊括四海”三个短句,在翻译时可凝缩为“秦有并吞天下、统一四海的雄心”) 总之,我们要做好文言文的翻译题,除...

陆象山观棋文言文翻译
”象山曰:“未也。”三日后却来,乃买棋局一副,归而悬之室中。卧而仰视之者两日,忽悟曰:“此《河图》数也。”遂往与棋工对,棋工连负二局。乃起谢曰:“某是临安第一手棋,凡来着者,皆浇一先。今官人之棋,反饶得某一先,天下无敌手矣。”象山笑而去。其聪明过人如此 翻译 陆...

文言文以翻译成才是什么用法
文言文翻译得分点把握技巧 2005年语文考试大纲将“与现代汉语不同的句式和用法”列入了高考考试范围,对这一知识点的考查,最大的可能。 5. 文言文翻译方法是什么 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能...

杨浦区13748248817: 用现代汉语翻译手目所及,亡不探也l -
正软舒丽: 凡是手摸到的,眼睛看到的,没有一件不探取的.

杨浦区13748248817: 文言文 国氏善为盗的译文 -
正软舒丽:[答案] 原文: 齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗,始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大壤,自此以往,施及州闾.”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾桓凿室,手目所及亡不探也,未及时以...

杨浦区13748248817: 亡不探也 探什么意思 -
正软舒丽: 偷窃的意思

杨浦区13748248817: 《国氏善为盗》的全文翻译和重点字解释. -
正软舒丽: 释义:齐国一个姓国的很富有,宋国的一个姓向很贫穷,(姓向的)从宋国到齐国,请教他(致富)的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃.一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(全部的)乡里邻居.” 姓向的很开...

杨浦区13748248817: 国氏善为盗的喻是什么意思 -
正软舒丽: 1、喻其为盗之言的喻,动词,意思是知晓、明白.喻其为盗之言——明白了他做盗贼的话. 2、而不喻其为盗之道的道,名词,意思是方式、方法、技能.而不喻其为盗之道——却不明白他做盗贼的办法. 3、亡不探也的亡,通假字,通“无”,意思是没有.手目所及亡不探也——眼睛看见的,手所碰到的,没有不偷的. 4、向氏以国氏之谬己也的谬,动词,意思是欺骗、迷误.向氏以国氏之谬己也—— 姓向的人认为姓国的人在欺骗自己.

杨浦区13748248817: 亡不探也 的亡是什么意思 -
正软舒丽: 1,没有不探究的,没有或无 2,丢失不找了,丢失

杨浦区13748248817: 把下列句子翻译成现代汉语.(1)亡不能存,危不能安,无为贵智士. 译文: - -------------------------- -
正软舒丽: (1)国家面临灭亡而不能使它保全,有了危难却不能使它安定,那也就不用尊重我们这批有智谋的人了. (2)情况相同的人应该互相成全,利益一致的人应该生死与共. (3)因此,无论高低贵贱,无论年长年幼,道存在的地方,就是老师所在的地方.

杨浦区13748248817: 把下面的句子翻译成现代汉语.(应注意词类活用)(1)事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?译文: - ------ -
正软舒丽: (1)事情没有亲眼看见亲耳听到,就主观臆断它有或没有,可以吗? (2)借助船桨的人,不是善于游水,却能横渡江河. (3)本国以外的人不臣服,就修养自己的文采和德行,使他们来归附.

杨浦区13748248817: 用现代汉语翻译下列句子 -
正软舒丽: 此句翻译:叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗? (节选)楚子发母楚子发母,楚将子发之母也.子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母.母问使者曰:“士卒得无恙乎?”对曰:“士卒并分菽粒而食之①.”又问:“将军...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网