《月色真美》正因为你的存在,所以才使得夜空如此美妙

作者&投稿:阚斧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 月色真美”是日本的爱情句子,日文是“今夜は月が绮丽ですね”,正因为你的存在,所以才使得夜空如此美妙。此话出自于夏目漱石,当时他在一所学校当英文教师,正在讲述一篇爱情文章,要求把“i love you”翻译成日文,这时候一名学生说“我爱你”,但夏目漱石表示这样翻译实在是太俗气了,用“月色真美”来表达的话,能显得句子更加优美,更含蓄一些。

茜与小太郎,

初三时第一次被分到同班,相识的两人。

同班同学、社团伙伴、教师、父母…

与周围的关联,自己的成长。

在那个一边被变化与不安追着,一边慌慌张张地向前飞奔的季节之中,

稚嫩而又令人眩目的青春期之恋。

「今夜は月が绮丽ですね。」

“月色如水,虽不如阳光般耀眼,但我的眼中却只有比那月色更可爱的你。心跳不知不觉中加速,嘴角也绷不住那溢出来的幸福笑意。月色确实醉人,却是因为你才显得更美”

首先,不得不说,这部番是我看过的所有恋爱题材里最打动人的。并不是说其他不好,而是这部番真的有过人之处。

没有噱头和套路,这么良心的恋爱番真的不多见了。

没有勾心斗角,没有贵圈真乱的感情戏,没有酷炫的打斗场景,没有各种超能力加持,只是简简单单讲一对青春期小情侣之间普通的恋爱过程,化繁为简,没有离奇的曲折,反倒成了这部番的亮点。

“月色真美,狗粮真甜。”当初我也是被朋友安利,起初拒绝到最后爱上,平平淡淡中偶尔泛起些许波澜的恋爱故事,却让无数的观众在啃着狗粮大餐的同时回忆起了自己的中学时代。

干净、细腻、简单的情感描写直戳内心深处的柔软与感动。

动漫中的场景也和故事一样干净清新。温暖的气氛,纯粹的情感,充满了少男少女的羞涩。

连讲话都会紧张,对视都会脸红,牵手更是激动到不行的设定,在如今的恋爱番中真是一股清流。

剧情发展磨叽?只不过是我们忘了我们曾经经历的也是那样的青春,是真实的青春。

“似乎回到了那个近在咫尺又遥不可及的美好时光,和朋友们嬉笑打闹无话不谈,时不时远远盯着暗恋的女生的座位浮想联翩,但却小心翼翼地刻意回避与她的接触,就算只说上一句话也会懊恼很久很久,为什么自己没能和她多说几句话呢。。。”

狗粮吃到撑,第12集最后一段,整部番的高潮,却又狠狠地虐了一把(小免温馨提示:备纸巾!)

《月がきれい》响起,男主在最后疯狂追火车,而女主开始看男主写的小说。整个12集以来的思念,故事,两个人的感情纠葛,初恋的痛苦和甜蜜,全都在这一刻爆发。

“不管你我相距多远,我都想告诉你 我对你的心意不会变,给即将去到陌生城市的你 ,我永远喜欢你!” 

我看过很多的爱情故事。

都不如这一句

我永远喜欢你。

  文|顾小免


为什么《月色真美》评分这么高?
因为这部剧证明了纯爱番不需要纠结的人物关系(《只要你说你爱我》),有黑暗过去的女主(《好想告诉你》《只要你说我爱你》《一周的朋友》),神经病的男主(《邻座的怪同学》),纠结的剧情(以上全有),后知后觉的人物(《好想告诉你》),依然可以讲好一个故事。我想,如果《月色真美》拍成...

动漫中有哪些经典恋爱动漫
他们相遇是因为一次事故。也许是因为原作者是女作家。河流的感觉比其他作品更真实、更刺激。一个孤独、骄傲和迷人的年轻女孩,慢慢地爱上了一直陪伴着她的龙子,这个年轻女孩的心也展现了出来。在他们缓慢的爱情过程中,只有日常的温暖和一点摩擦,偶尔也有一些爱情喜剧,除此之外什么都没有。《月色真美》...

今晚月色真美
学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了。今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隐意。「今晚的月色真美」为什么会是「我爱你」的意思?理性的猜想:月亮,日文:月,发音:Tsuki爱(喜欢),日文:好き,发音:Suki因为发音接近,...

月色真美夏目漱石的名言有哪些?
1、一切安乐,无不来自困苦。解读:这个句子适用于“幸福”“苦难”等主题。例如,写“幸福”时,可以这样用:没有经历过苦难的人,无法感知世间一点一滴的美好。一如夏目漱石所言,“一切安乐,无不来自困苦。”只有曾经被生活的荆棘刺伤、被命运的坎坷绊倒,然后坚强地站立起来向前走的人,才能触到彼岸...

夏目漱石的“月色真美”有在哪本书上吗?
“今夜月色很美”这是夏目漱石的一句名言,不是文学作品里的,而是作为英语教师,在教学中说的。今晚的月色真美,网络流行词,这句话是日本的情话,就像我们说“我爱你”一样,含蓄又不失温柔。夏目漱石在学校当英文老师的时候,有一次给学生一篇英文,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁...

“月色真美,死而无憾”是什么意思?
今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隐意。日文里,月,发音:Tsuki;爱(喜欢),发音:Suki 因为发音接近,因此,产生的美好联想。2.“死而无憾”一位二叶亭四迷文学家在翻译屠格涅夫的小说《阿霞》中,有这样的一幕场景:原文中,女性被男性告白“I Love You”后,同样地回答了“I ...

《今晚月色真美》
      现在想起这些平淡普通的回忆,倒让人更加觉得无比珍贵。词里说“当时只道是寻常”,可是正是因为时间,才让一些记忆在时间的长河里历久弥新。        回神再看眼前的月亮时,已经落下许多了。      今晚月色真美。晚安 ...

如何隐藏表白信息
总结:所以当有人表白用“今晚月色真美”的时候,如果你是拒绝的你就回复“适合刺猹”,如果你是拒绝的话,你就回复“风也温柔”。2、乌鸦为什么像写字台 这句“乌鸦为什么想写字台”其实是出自于电影《爱丽丝梦游仙境》在爱丽丝小时侯梦游仙境时 爱丽丝:疯帽子,我喜欢你 疯帽子:为什么 爱丽丝:因为...

隐藏式表白
总结:所以当有人表白用“今晚月色真美”的时候,如果你是拒绝的你就回复“适合刺猹”,如果你是拒绝的话,你就回复“风也温柔”。2、乌鸦为什么像写字台这句“乌鸦为什么想写字台”其实是出自于电影《爱丽丝梦游仙境》在爱丽丝小时侯梦游仙境时爱丽丝:疯帽子,我喜欢你疯帽子:为什么爱丽丝:因为乌鸦像写字台疯帽子:...

今晚的月色真美出自夏目漱石哪本书
“今夜月色很美”这是夏目漱石的一句名言,不是文学作品里的,而是作为英语教师,在教学中说的。在翻译英语 l love you 时,夏目漱石如上翻译。体现了日本人的含蓄,和夏目漱石的浪漫。含义是,因为有你在,月亮才格外美丽。夏目漱石(なつめ そうせき,1867-1916),本名夏目金之助,笔名漱石,取自"...

旺苍县17676409060: 今晚月色真美什么意思?
柯梁浦列: 我爱你此话出自于夏目簌石,当时他在一所学校当英文教师,正在讲述一篇爱情文章... 正因为你的存在,所以才使得夜空如此美妙.此话出自于夏目簌石,当时他在一所学...

旺苍县17676409060: “今年夏天又四十度了”和“今晚月色真美”还有“今天的风儿甚是喧嚣啊”有什么关系吗? -
柯梁浦列: 2018的夏天很热达到了40℃的高温,那年我们纸短情长,起风了,也毕业了想念当初,就想40℃高温的煎熬确无法挣脱意为我想你了.“今晚月色真美”出自夏目漱石,意为我爱你,是日本的爱情句子,日文是“今夜は月が绮丽ですね”,正因为你的存在,所以才使得夜空如此美妙.原句“今天的风儿好喧嚣啊. 这风儿似有略略欲泣. 风儿把不祥的东西吹到镇子里去了. 快走吧,在风停止之前.”出自《男子高中生的日常》日本动漫网站アニメワン近期通过投票的方式评选出1-3月新番动漫中出现的最流行的台词,《男子高中生的日常》中秀则一句莫名其妙的“今日的风儿好喧嚣啊”以699票的优异成绩夺得第一名.嗯,前两句情话后一句搞笑

旺苍县17676409060: 夏目漱石说过的“今晚月色真美”的日文原文是什么 -
柯梁浦列: 文学课代表

旺苍县17676409060: 夏目漱石是如何把 "I love you" 翻译成「月亮真美」的? -
柯梁浦列: 夏目漱石许多人都熟悉它.毕竟他的照片已经印在日元钞票上了.很多人认识他可能是因为他写了《我是猫》和《青春三部曲》,而我是因为他“今晚美丽的月光”. 这是一个无法搜索的典故.据说,这是他在当英语老师的时候翻译的一段短文...

旺苍县17676409060: 《小王子》中最令人深思的哲理名言 -
柯梁浦列: ——你知道,当你悲伤的时候,就会喜欢看落日了. ——如果我知道一朵花——人世间唯一的一朵花,只长在我的星球上,别的地方都不存在,有一天早晨被一只小羊糊里糊涂的毁掉,这样的事难道不重要吗? ——人不应该听话花说了什么,...

旺苍县17676409060: 月色真美op和ed歌名叫什么? -
柯梁浦列: OP名字是イマココ ED名字和番名一样月がきれい 这个五月份才发售的所以现在网上没有

旺苍县17676409060: 为什么一万两千年前的阿姨洗铁路是神曲 -
柯梁浦列: 因为是菅野洋子写的.这一点是神曲的前提.再加上日本人十分腼腆,对情感表达压抑.夏目漱石著名的“今夜月色真美”可以提现.而这首歌的副歌以高音多次呼喊、合唱“阿姨洗铁路”这在日本人看来是非常羞耻非常反伦理的事情,就好比...

旺苍县17676409060: 借月抒情的记叙文,600~800字,一定要记叙文.要拿来摘抄的,急!!!! -
柯梁浦列: 月下彷徨,你已不复当年模样 晓风伴银钩,影乱难拼凑.­ 残月独存倚寒楼,凉风轻袭缠衣袖.­ 怅然抚箫奏,无言泪自流.­ 杯盏犹握点滴酒,铜镜不改容颜瘦.­ 佳人面挂两行愁,欲说语又休.­ 情字已堪忧,怎挽鸳鸯扣?­ 冷清的夜...

旺苍县17676409060: 那夜,月色真美作文600字 -
柯梁浦列: 给你找了一篇范文,你参考一下..那夜的月光今日的我又一次站在这儿,月,还和那时的一样,美德想让人醉;天气,和那时的一样,不冷不热,只不过多了一丝丝风;人儿也和那时的一样,静静地站在那,只是没有了昨日长长的秀发,...

旺苍县17676409060: 今晚月色真美是什么梗 -
柯梁浦列: 「今夜は月が绮丽ですね」这是夏目漱石的一句名言,不是文学作品里的,而是作为英语教师,在教学中说的.在翻译英语 l love you 时,夏目漱石如上翻译.体现了日本人的含蓄,和夏目漱石的浪漫.含义是,因为有你在,月亮才格外美丽.是日本的爱情名句之一.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网