お酒があったら お酒がありましたら 有什么区别

作者&投稿:沈星 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
ありましたら什么意思,例如说明,谢谢~

【ありましたら】是指“如果有……的话”。
例えば:林檎がありましたら、すぐ食べますよ。
举例:如果有苹果的话,马上就吃了。

简单解释的话
です = 是
彼は运転手です。他是司机
ですか = 是吗?
彼は运転手ですか? 他是司机吗?

あります = 有
そこにお酒があります。那里有酒
ありますか = 有吗?
そこにお酒がありますか? 那里有酒吗?

初学的话,先记住这些足够了

お酒があったら、お酒がありましたら的区别为:性质不同、侧重点不同、语法不同

一、性质不同

1、お酒があったら:如果有酒的话。

2、お酒がありましたら:请问是否还有酒呢。

二、侧重点不同

1、お酒があったら:普通语气,用于同辈之间的对话。

2、お酒がありましたら:敬语,用于同长辈的对话。

三、语法不同

1、お酒があったら:基本的な意味は「もしかしたら、たぶん」で、话し手が数量、品质、価値など大体の见积もりに対して、ある人に疑问や可能性があるかもしれないが、肯定的でない场合によく使われます。

2、お酒がありましたら:基本的な意味は「大体、可能性」であり、いくつかの证拠や论理に基づいて导き出すことが可能であるが、まだ证明または证明されていない。



前面的是简体
后面的是敬体
说话对象需要尊敬时就要用敬体

一样的
あった-----------字典形
ありました-------ます形 比あった更加尊敬而已


北江区17715484202: お酒があったら お酒がありましたら 有什么区别 -
歧雍汕鮀: お酒があったら、お酒がありましたら的区别为:性质不同、侧重点不同、语法不同 一、性质不同1、お酒があったら:如果有酒的话.2、お酒がありましたら:请问是否还有酒呢.二、侧重点不同1、お酒があったら:普通语气,用于同辈之间的对话.2、お酒がありましたら:敬语,用于同长辈的对话.三、语法不同1、お酒があったら:基本的な意味は「もしかしたら、たぶん」で、话し手が数量、品质、価値など大体の见积もりに対して、ある人に疑问や可能性があるかもしれないが、肯定的でない场合によく使われます.2、お酒がありましたら:基本的な意味は「大体、可能性」であり、いくつかの证拠や论理に基づいて导き出すことが可能であるが、まだ证明または证明されていない.

北江区17715484202: 李:あのう、お酒があったら、少し入れてくれませんか.这里的くれませんか是什么意思? -
歧雍汕鮀: 这是一种请求别人为自己做什么的时候一种比较礼貌的问法.和有授受关系的动词一起用时很容易混.记住一点就行:这里的动词て形一定是别人的动作.举个例子:比如我问别人: 1贷してくれませんか?贷す是借给 于是意思为你能借给我吗?(你希望他做借给这个动作) 2借りてくれませんか?借りる是借入 于是意思为你能问我借吗?(你希望他做借入这个动作 即:你希望他问你借)

北江区17715484202: “假如有空的话,请一定看看那本书”前半句翻译,暇がぁったら 和 暇だったら 那个比较好 -
歧雍汕鮀: 暇があったら比较好一点~ 相对与中文来说,就像是“如果有空的话”和“你要是闲得慌”的区别差不多www 同时“暇だったら”是过去时态,用在这里不恰当.暇があったら 虽然不是最为尊敬、客气的说法,但是非常常用,也不会显得失态.顺便:更为敬体的说法:お时间がおりましたら、お暇がいらっしゃたら、等等 希望有所帮助哦~

北江区17715484202: 求用日语写一篇关于日本居酒屋的文章~~~ -
歧雍汕鮀: 居酒屋は、酒类とそれに伴う简単な料理を提供する饮食店である. 主に酒类を提供している点で一般のレストランと异なる.またバーやパブなどは洋风の店舗で洋酒を中心に提供しているのに対し、居酒屋は和风でビールやチューハイ、...

北江区17715484202: 请问; あなたがお酒を饮むのを见ました.这句话的过去式在句尾改变对吗?如果说成あなたがお酒を饮んだのを见ました 是否也正确呢? 那位朋友帮我解答?谢谢
歧雍汕鮀: 仅在句尾変就可以了.あなたがお酒を饮んだのを见ました 没有这么说的一般.

北江区17715484202: 縁があったらまた会いましょう什么意思? -
歧雍汕鮀: 縁があったらまた会いましょう 意思是:(我们)有缘的话再见面吧.

北江区17715484202: 谁有海贼王中宾克斯的酒这首歌的日语歌词? -
歧雍汕鮀: ビンクスの酒 binkusu no sake ヨホホホ ヨホホホ yohohoho yohohoho ビンクスの酒を届けにゆくよ binkusu no sake wo todoke niyukuyo 海风 気まかせ 波まかせ umi 风 kima kase nami makase 塩の向こうで 夕日も騒ぐ shio no mukou de yuuhi ...

北江区17715484202: 惚れ酒がまわってきた 这句话什么意思.. 这里的 酒 是原意么? -
歧雍汕鮀: 「惚れ薬と同じ効能を持つ酒」なのか、「惚れ薬を混ぜた酒」なのか、 はたまた、ただ単に「酒を饮むと惚れっぽくなる」ことを比喩しただけなのか….具体的な意味は文脉によります.

北江区17715484202: 使用说明书西野加奈平假名歌词 -
歧雍汕鮀: 「ごめんね」も言(い)えない私(わたし)を やさしく迎(むか)えてくれた人(ひと) おかえり なにもなかったように 微笑(ほほえ)んでくれた人(ひと) 毎日(まいにち)の中(なか)で 守(まも)られてたんだね Always た...

北江区17715484202: 火影忍者玖辛奈死前台词日语版 感谢 不管是好吃的还是不好吃的,不要挑食,一定要多吃啊,这样才能 -
歧雍汕鮀: いずれにしてもはやっぱりマズはしない、嫌い、必ず食べてこそ、あまり似てい壮壮;毎日入浴する、早めに寝ることを约束して、彻夜します;必ず、友达を覚えているのは安易なさえすれば、心からの友达に渡していた……信じての一番...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网