not really是什么意思?

作者&投稿:殳拜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ "Not really" 这个词组可以被翻译为“不太”,“不是很”,或者“并不是真的”。它是一个常见的口语表达,通常用于让人感觉不太确定或不太自信的情况。例如,当你被问到一个问题,但你并不确定答案时,你可以说“Not really”的表达方式来表达你的不确定状态。
"Not really"也可以用于表示你对某件事情的不愿意或者不感冒。例如,当你朋友邀请你去一个派对,但是你并不想去,你可以说:“Not really”而不用明确拒绝,因为这个词带有“不是很想”的隐含意义。
此外,“not really”也可以用于质疑或否认某个事实。例如,当你被问到某个信息是否准确,但你知道它是错误的时候,你可以说“Not really”,来表示你并不同意这个事实。这种用法在互联网上非常常见,特别是在社交媒体上,用来表示人们对一些争议性的言论的不同意见。


江安县17150736372: Not really是什么意思? -
东郭胞乳杆: not really 这里really作为副词 后面可以修饰形容词或者动词 real是"真的"的意思所以really可以作为"真地"来翻译("地"在我们中国与"的"的用法你如果都搞不懂的话那就当我没说-_-) 所以呢`not really意思可以解释为"并不是真地"或...

江安县17150736372: not really.翻译成中文. -
东郭胞乳杆: 不是真的

江安县17150736372: Not really中文是什么 -
东郭胞乳杆: 不完全是;不见得 not really 这里really作为副词 后面可以修饰形容词或者动词 real是"真的"的意思所以really可以作为"真地"来翻译("地"在我们中国与"的"的用法你如果都搞不懂的话那就当我没说-_-) 所以呢`not really意思可以解释为"并不是真地"或者"事实上不是地"

江安县17150736372: not really的确切意思?不完全是还是完全不是?这个词的意思更偏向哪上? -
东郭胞乳杆:[答案] 哈哈,如果但从字面意思说,那么更与第一个相近,就是抠字面意思. 但实际的意识,就是委婉地说:不 供你参考.

江安县17150736372: Not really.帮翻译一下?
东郭胞乳杆: 不是的意思,但语气较弱,表示部份否定. 比如: are you tired? Not really. 你累吗?不怎么累.(其实有点累了) 很口语的一个句子,老美爱说.

江安县17150736372: not really 是什么意思? -
东郭胞乳杆: 事实上不是(或不会,没有) 还有: 不完全是,远不,不见得 这样的用法.

江安县17150736372: not really的意思?是不是非常的意思? -
东郭胞乳杆:[答案] not really: 事实上不是(或不会,没有) 例句与用法: 1. I'm afraid I'm not really interested. 很遗憾我实际上没有兴趣. 2. He spoke for a long time but his meaning did not really come across. 他讲了很长时间, 但他的意思没有人真正理解. 3. It does not...

江安县17150736372: Not really. -
东郭胞乳杆:[答案] 不是的意思,但语气较弱,表示部份否定. 比如:are you tired?Not really.你累吗?不怎么累.(其实有点累了) 很口语的一个句子,老美爱说.

江安县17150736372: Not really什么意思? -
东郭胞乳杆: "还好, 一般"的意思... 比如 do you like seafood? (你喜欢吃海鲜吗?) 如果是不喜欢的话 回答一般不会回答 No, I don't 而是更委婉地用 not really..来回答....

江安县17150736372: not really在这里是什么意思?对话又是什么意思? -
东郭胞乳杆: not really - 不完全是 的 意思 如果要表达 完全不是, 就说 totally not 或 no, he isn't 总之, not really 就表示 有一点点,但不完全是

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网