晋书刘毅传原文及翻译

作者&投稿:印轻 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  

  原文:

  刘毅,字希乐,彭城沛人也。曾祖距,广陵相。叔父镇,左光禄大夫。毅少有大志,不修家人产业,仕为州从事。

  桓玄篡位,毅与刘裕、何无忌等起义兵,密谋讨玄。毅等军至蒋山裕使羸弱登山多张旗帜玄不之测益以危惧谦等士卒多北府人素慑伏裕莫敢出斗。裕与毅等分为数队,进突谦阵。时东北风急,义军放火,烟尘张天,鼓噪之音震骇京邑,谦等诸军一时奔散。玄既西走,裕以毅为冠军将军、青州刺史,与何无忌等蹑玄。毅乘风纵火,尽锐争先,玄众大溃,烧辎重夜走。

  及玄死,桓振、桓谦复聚众距毅于灵溪。玄将冯该以兵会振,毅进击,为振所败,退次寻阳,坐免官,寻原之。刘裕命何无忌受毅节度,无忌以督摄为烦,辄便解统。毅疾无忌专擅,免其琅琊内史,无忌遂与毅不平。毅唯自引咎,时论韪之。

  初,毅丁忧在家,及义旗初兴,遂墨绖从事。至是,军役渐宁,上表乞还京口,以终丧礼,曰:“弘道为国者,理尽于仁孝。诉穷归天者,莫甚于丧亲。往年国难滔天,故志竭愚忠,靦然苟存。今皇威遐肃,海内清荡。乞赐余骸,终其丘坟,庶几忠孝之道获宥于圣世。”不许。初,桓玄于南州起斋,悉画盘龙于其上,号为盘龙斋。毅小字盘龙,至是,遂居之。俄进拜卫将军、开府仪同三司。

  毅刚猛沈断,而专肆很愎,与刘裕协成大业,而功居其次,深自矜伐,不相推伏。及居方岳,常快快不得志,尝云:“恨不遇刘项,与之争中原。”众咸恶其陵傲不逊。

  初,江州刺史庾悦曾至京口。毅时甚屯窭,先就府借东堂与亲故出射。而悦后与僚佐径来诣堂,毅告之曰:“毅辈屯否之人,合一射甚难。君于诸堂并可,望以今日见让。”悦不许。既而悦食鹅,毅求其余,悦又不答,毅常衔之。义熙中,故夺悦豫章,解其军府,使人微示其旨,悦忿惧而死。

  (节选自《晋书·刘毅传》)

  译文:

  刘毅,字希乐,彭城郡沛县人。曾祖父刘距,做过广陵相。叔父刘镇,(官至)左光禄大夫。刘毅从小(就)有大志向,不治家财产业,最初做官担任州从事。

  桓玄篡位,刘毅与刘裕、何无忌等起义兵,暗中谋划讨伐桓玄。刘毅等率军到蒋山,刘裕让瘦弱兵士登山,多树旗帜(作为疑兵),桓玄不能判断军情,更加恐慌。桓谦等的士卒大多是北府兵,向来慑服刘裕,不敢出战。刘裕与刘毅等分成几队,冲入桓谦阵中。当时东北风刮得迅疾,义军(乘机)放火,浓烟滚滚,遮天蔽日,战鼓声喊杀声震撼京城,桓谦等人所率军队顷刻间(仓皇)逃散。桓玄西逃后,刘裕任命刘毅为冠军将军、青州剩史,与何无思等人(一同)追击桓玄。刘毅乘风势放火,把所有的精锐部队派出作战,(拼死)争先,桓玄部众大败,烧毁辎重连夜逃跑。

  等到桓玄死后,桓振、桓谦又聚集部众在灵溪抵抗刘毅。桓玄部将冯该率兵与桓振会合,刘毅发兵攻击,被桓振打败,退守寻阳,因(战败)获罪免去职务,不久(又)让他官复原职。刘裕命令何无忌受刘毅节制,何无忌认为监督摄理地方政事很繁琐,就(自行)解除了统辖之权。刘毅痛恨何无忌专权擅断,(就)免去了他琅琊内史的职位,何无忌便与刘毅不和。刘毅自己承认过失,当时的舆论认为他做得对。

  当初,刘毅在家遵制守孝服丧,等到(刘裕)初举义旗,(刘毅)便身穿黑色丧服跟从征战。到这时候,战事逐渐平息,(刘毅)就上表请求返回京口,来完成丧礼,说:“用大道治国(一类)的事,(最重要的)理在于仁孝。向上天诉说困厄痛苦(一类)的事,没有比失去亲人更严重的了。往年国难深重,所以愚臣尽忠(报国),惭愧苟活于世。现在皇威远扬,海内清平。请求圣上允许我辞职还乡,终老于亲人坟前,希望能(符合)忠孝两全之道以得到当世(之人)的宽恕。“朝廷未许。当初,桓玄在南州兴建斋房,在斋房上全都画上盘龙图案,号称盘龙斋。刘毅小名叫盘龙,到这时,(刘毅)就住进盘龙斋。不久被封为卫将军、亚府仪同三司。

  刘毅刚猛沉勇果敢,然而独断专行刚愎自用,与刘裕共同完成恢复大业,而功居其次,特别(爱)居功自夸,不愿推重佩服刘裕。等到(刘毅)做一方诸侯,(因)不得志常常心里不痛快,曾说:“遗憾我不能生在刘邦、项羽之世,与他们争夺天下。”众人都厌恶他傲慢不逊。

  当初,江州刺史庾悦曾到京口。刘毅当时十分穷困贫寒,先到公府借用东堂与亲友(在其中)习射。但后来庾悦与同僚佐吏径直来到东堂,刘毅告诉他说:“我等是困顿之人,会集一处习射很难。您到其他堂房都行,希望今日让我借用东堂。“庾悦不答应。后来庾悦吃鹅,刘毅请求得到未吃完的,庾悦又不答应,刘毅(因此)常怀恨在心。义熙年间,(刘毅)故意剥夺庾悦在豫章的权力,解散他的军府,派人暗中向庾悦表露自己的用心,庾悦气愤忧惧而死。




晋书刘毅传原文及翻译
刘毅,字希乐,彭城沛人也。曾祖距,广陵相。叔父镇,左光禄大夫。毅少有大志,不修家人产业,仕为州从事。桓玄篡位,毅与刘裕、何无忌等起义兵,密谋讨玄。毅等军至蒋山裕使羸弱登山多张旗帜玄不之测益以危惧谦等士卒多北府人素慑伏裕莫敢出斗。裕与毅等分为数队,进突谦阵。时东北风急,义军放...

《刘毅传》的全文翻译
作者:唐代李朝威 译文:仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。只见有个女子在路边放羊。他觉得奇怪,...

求《晋书。刘毅传》翻译
这是其弊病之七。 以前为九品所颁的韶书,善恶必书,以为褒贬,当时很少有所忌讳。今天的中正,降职不明示对方错误,晋升不罗列对方善举,废弃褒贬的宗旨,仅凭感情,清浊相混,以达到个人目的。所以违反早期制度,大造声势,来煽动众人,使他们都归向自己。晋升者没有功劳来激励他,降职者没有错误来惩戒他。奖惩不明,则风气...

有没人知道《晋书·刘毅传》的翻译啊?谢谢啦
展开全部 译文:仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。 仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。念乡人有客于泾阳...

求《刘毅传》的现代文翻译
我认为应当罢免中正,废除九品,放弃曹魏的有弊病之法,建立一代美好的制度。上奏后,皇帝优韶回答他。后来司空卫罐等共同建议应废除九品中正制,恢复古代的乡里议论推举制。皇帝并没有实行。 晋书刘毅传翻译,节选自渤海大学历史文选上 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

《晋书-刘毅传》现代文翻译--不是李朝威的《柳毅传》---急求
刘毅,字仲雄,东莱掖县人。从小就有孝敬父母的品行,年轻时磨练高洁的操守,但喜欢评论人物优劣,那些王公贵人望见他的仪容风采也敬畏他。寄居在平阳的时候,太守杜恕请他做功曹,他淘汰了郡里的官吏一百多人,在三魏一带出了名。当时的人们做歌谣唱道:“只听说刘功曹,没听说过杜太守。”魏末,...

急需《晋书》中刘毅传的翻译
刘毅以为魏立九品制度,是权宜之计,并没有选拔出人才,而有八种弊端,上疏请求改正(疏原文略)。疏递上后,皇帝下诏解答。后来司空卫馞共同上表提出应省除九品制,恢复古代乡里推荐选拔制度。武帝终于没有实行。 刘毅日夜操劳公事,有时坐而待旦,发言议论中肯正直,无所曲私,为朝野仰慕的榜样。曾经在散斋时发疾,他的...

今之中正,不精才实,务依党利。。。务依党利怎么翻译?
这句话出自《晋书》刘毅传 今天的中正,没有真才实学,专门依靠同伙的利益。

抱怨的正确解释是什么
抱怨的正确解释是心中怀有不满,责怪别人。原文出处:《晋书·刘毅传》:“诸受枉者,抱怨积直,独不蒙天地无私之德,而长壅蔽於邪人之铨。”原文翻译:那些受到不公对待的人们,抱怨着正义的积弊,却没有得到天地无私的恩惠,反而被邪恶之人所扼制。近反义词:1、近义词:埋怨:指因为不满、不满意...

上品无寒门,下品无氏族 翻译
出处: 《晋书卷四十五刘毅传》:“是以上品无寒门,下品无势族。”曹丕制定的“九品中正制”到了西晋,已发生相当大的变化。主要是由于中正官一职多为世族门阀出身的官僚所把持,这一制度变成为他们培植门阀们私家势力的重要工具。殷灼曾对晋武帝说:“令台阁选举,徒塞耳目。九品访人,唯问中正。...

阿巴嘎旗19726936823: 晋书 翻译 -
泰诞氨咖: 刘毅,字仲雄,东莱掖县人.从小就有孝敬父母的品行,年轻时磨练高洁的操守,但喜欢评论人物优劣,那些王公贵人望见他的仪容风采也敬畏他.寄居在平阳的时候,太守杜恕请他做功曹,他淘汰了郡里的官吏一百多人,在三魏一带出了名....

阿巴嘎旗19726936823: 《晋书》列传第五十五 翻译 -
泰诞氨咖: 刘毅, 字希乐, 彭城郡沛县人.曾祖父刘距, 做过广陵相.叔父刘镇, 官至左光禄大夫.刘毅从小胸怀大志, 不治家财产业, 最初做官为州从事, 桓弘召为中兵参军属. 桓玄篡位, 刘毅与刘裕、何无忌、魏咏之等兴兵起义, 暗中谋划讨伐...

阿巴嘎旗19726936823: <晋书 刘伶传>译文! -
泰诞氨咖: 刘伶,字伯伦,沛国人.身高六尺,容貌很丑陋.放肆情志,常以身处宇宙调和万物为意.淡泊而沉默少言,不随便和他人交游,和阮籍、嵇康相遇,欣然心领神会,携手共有山林.有没有家产根本就...

阿巴嘎旗19726936823: 文言文翻译:《晋书.王猛传》 -
泰诞氨咖: 《晋书王猛传》原文及译文 原文: 王猛字景略,北海剧人也.博学好兵书,谨重严毅,气度雄远,细事不干其虑,自不参其神契,略不与交通,是以浮华之士成轻而笑之.猛悠然自得,不以屑怀. 苻坚闻猛名,召之,一见使若平生,语及废兴...

阿巴嘎旗19726936823: 晋书 第九十四卷译文 -
泰诞氨咖: 原文:陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉.闲静少言,不慕荣利...

阿巴嘎旗19726936823: 《晋书·安贫乐道》原文及翻译? -
泰诞氨咖: 《晋书·安贫乐道》原文及翻译如下:原文:王欢,字君厚,乐陵人也.安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也.其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之.欢守志弥固,遂为通儒.翻译:王欢,字君厚,乐陵人.他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐.精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业.常常边乞讨食物边诵读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快..他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他.王欢却更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人.

阿巴嘎旗19726936823: 急需《晋书 列传第四十》的译文! -
泰诞氨咖: 杨骏,字文长,弘农华阴人.少时任高陆令,骁骑、镇军二府司马,以后因是杨芷杨皇后的父亲而官居重位,自镇军将军升迁为车骑将军,封临晋侯.熟悉他的人议论说:"封建诸侯是为了捍卫王室,后妃杨芷之所以把杨骏当作盛在祭器内以供...

阿巴嘎旗19726936823: 《晋书·诸裒传》译文 -
泰诞氨咖: 原文: 王裒(póu),字伟元,城阳营陵人也.祖脩,有名魏世.父仪,高亮雅直,为文帝司马.东关之役,帝问于众日:“近日之事,谁任其咎?”仪对日:“责在元帅.”帝怒日:“司马欲委罪于孤...

阿巴嘎旗19726936823: 急求 晋书列传六十一译文 真的很急! -
泰诞氨咖: 原文: 虞喜,字仲宁,会稽余姚人,光禄潭之族也.父察,吴征虏将军.喜少立操行,博学好古.诸葛恢临郡,屈为功曹.察孝廉,州举秀才,司徒辟,皆不就.元帝初镇江左,上疏荐喜.怀帝即位,公车征拜博士,不就.喜邑人贺循为司空...

阿巴嘎旗19726936823: 求文言文原文及翻译.急啊!!!!! -
泰诞氨咖: 选自《郑板桥集》 三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵 懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处.惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径, 对芳兰,啜苦茗,时有微风细雨,润泽于疏...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网