能不能帮我把中文名翻译成日文?孙倩文

作者&投稿:矣帘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁帮我把中文名翻译成日文名~

未见你的尊姓大名,没法翻译。
其实,许多中文汉字与日文汉字通用的,只要写成与日本当用汉字一样的字形即可。例如许多有繁体字写法的汉字,日文汉字采用的大都是繁体字,不要一律写成中文简体字。读音则必须采用日文音读方法,可查汉日辞典获悉之。

一般中文名字翻译成日语的时候是将中文名字的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的。
比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。
按照以上方法其两个名字应该是
陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文输入法中是没有的得用手写方式输入
彭艳蓉 彭(ほう)艶(えん)蓉(よう) 彭字也是普通输入法中没有的字,艳因为日语中没有这个字只有用(艶)代替。

ソン セイ ブン
son sei bun


急!!!:请问谁能帮我把我的中文名字翻译成韩语? ,郑欣仪 谢谢!!_百度知...
欣---흔仪---의应该是这么翻吧,希望能对你有所帮助

...有没有什么规则 我叫李彦璋,能不能帮我翻译一下
音译,就是用汉语拼音来写你的名字。比如:李彦璋=Li Yanzhang;但按照英文的姓名的书写习惯(名在前,姓在后),应当写成:Yanzhang Li。现在,已经没有人主张中文姓名“意译”的了。现在通行的方式就是音译。但通常可以给自己取一个英文的名字。那就不叫“翻译”了,而叫“取英文名”。取英文名,...

...我想学。能不能帮我把粤语写成中文的谐音。我就想听粤语的。不要国 ...
(盲目的我 现在也可转台来贺你新生) 盲目地诺 银灾牙和君台赖厚内桑伤 (别再做情人 做只猫做只狗 不做情人) 逼灾揍情羊 揍急猫揍急狗 把揍情羊 (做只宠物至少可爱迷人) 揍急从慢机宿喝挨煤羊 (和你相交不浅无谓明日会被你憎) 握内丧高吧琴某味命呀回背内曾 (...

帮我把中文名字翻译成日文
平假名:ら\/てい\/やく 片假名:ラ\/テイ\/ヤク 罗马音:ra /tei/ yaku 谐音:啦 /忒 /雅酷

我要把中文名换成英文名和韩文名,各位能不能帮忙
温嫚欣 - 온만흔 【罗马音:On Man Heun】王雅文 - 왕아문 【罗马音:Wang A Mun】【很高兴可以帮到你忙】O(∩_∩)O~【如有问题请追问或hi我】【满意请采纳为满意答案!最好再点一下“赞同”】【谢谢!!!】

可以帮我把这两个中文名字翻译成英文么
1)、李未末 LeeWaeMou 2)、李辛末 LeeSinMou

中文名怎么翻译成英文名
中文名转换正确英文名有四种情况,详细如下:1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。

请帮我把中文名字翻译成英文
Zamian Roe

帮我把中文名翻译成香港英文名?
WONG, Chan Chan Wong 是粤语发音翻成的英文名

...我想学。能不能帮我把粤语写成中文的谐音。我就想听粤语的。不要国...
戏诺君灯翻英蛮 名名喂戏肾蛮 拍呀走嗨邮摊 再像我伴侣 扔望多一眼 一生都将会记得今晚 灾涨诺本旅 银盲都呀难 呀丧都将会给大刚满 别再做情人 做只猫做只狗 不做情人 逼灾揍情羊 揍急猫揍急狗 做只宠物至少可爱迷人 揍急从慢机宿喝挨煤羊 和你相交不浅无谓明日会被你憎 沦为旧...

沛县17315966317: 中文名如何翻译成日文名? -
大叔蓉清肝: 汉字不用改 但其实在日本 名字的读音可以自己决定 很多日本人也是这样 有些时候 中文名字直接译成音读会很怪

沛县17315966317: 怎样把名字翻译成日文 -
大叔蓉清肝: 日本现在常用汉字有3000个左右,凡是在我们日常生活常用的汉字,在日本也容易见到,如果风云水电,上下左右前中后,还有我们百家姓谱里的姓氏汉字,在日本都有,所且有相对应的读音.所以,把我们的名字用日文来表达时,不存在有翻译之说, 直接使用汉字就可以.在日本,汉字有音读和训读之分,而名字只能使用音读如: 赵-->赵 ちょう tyou钱-->銭 せん sen孙-->孙 そん son李-->李 り ri名字: 如 `飞(ひ) 美(び) 伟(い) 强(きょう)艶(えん)等等汉字,都有相对应音读,只要,你日语词汇量到达一定水平,你就会只到什么字该怎么念了,所谓功到自然成.

沛县17315966317: 中文名翻译成日文名 -
大叔蓉清肝: 日式汉字 :陈 子 昂 意译片假名:チン シ コウ 意译平假名:ちん し こう 意译罗马字:chin shi kou 音译片假名:チン ズ アン 音译平假名:ちん ず あん 音译罗马字:chin zu an 陈姓在日语里怎么译都一样,关键是后面的名字.依我看还是音译的好,意译的有点像日语的“小便”的发音.

沛县17315966317: 中国名字翻译成日语 -
大叔蓉清肝: 中国名字翻译成日文就算是同一文字也有很多读法(多音字) 楼上的那位说的是正确的!他的读法是比较贴近汉语发音的.但是再打字的时候用 “うはいやん”好像是用一般电脑打不出来汉字,要是你去了日本,在日本的市役所进行外国人登...

沛县17315966317: 可以把中文名翻译成日文名吗
大叔蓉清肝: 可以啊!!!!! 上有道翻译即可,但是如果是姓名的话直接写中文的大写即可,发音和中文一样!!!!!!!!

沛县17315966317: 谁能帮我把名字翻译成日文 平假名 片假名都要 谢谢 -
大叔蓉清肝: (平假名)(片假名)(罗马音) 姓; 陆=りくリク RI KU名; 晨=しん シン SI NN 希=きキ KI

沛县17315966317: 如何把中文名翻译成日文名? -
大叔蓉清肝: 日文中也还是这两个字,只不过读作じょ ほう.模拟发音:叫好

沛县17315966317: 帮帮我把名字翻译成日文 -
大叔蓉清肝: 翻译:赵ˇ云ˇ龙【チョウˇウンˇリョウ】.读音:巧ˇ翁ˇ流.

沛县17315966317: 急啊 请帮我把名字翻译成日文啊 -
大叔蓉清肝: 因为这几个字基本上在日文里都没有相应的汉字,所以只要把假名打出来就行了...

沛县17315966317: 把名字翻译成日语 -
大叔蓉清肝: 盛 莉 せい り 黑本式罗马音:sei ri 汉语模拟音:赛诶 里

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网