请翻译几句德语(括号内的内容)万分感谢!

作者&投稿:蔽饺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请翻译几句德语(括号内的内容)万分感谢!~

1."Auf die Barrikaden gehen(抗议)"的意思是,恩,人们强烈的为自己的观点辩护,(而不同意另一个观点)。


2.—女士也可以在这里发表自己的观点吗?
—当然,(现在你的观点是什么呢?或者口语点就是:你想说点什么呢?)


3.—这个(和以上提到的)有什么联系呢?
—就算也妈妈,那也不被允许直接这么做,(她对此兴趣何在呢?)


4.当然不行了!(如果大家都各行其是,那会产生什么后果啊?)

问题中的原文可能有少量的打印错误,括号的划分也不当。从整个对话内容看,应该是:
A:Was haben Sie (im Grunde genommen) ( davon abgehalten),Maler zu werden?
B:Die sorge meines Vaters, dass ich in diesem Beruf nicht versorgt (sei) für mein späteres Leben. Mein Vater war also (darauf hinaus),sich zu bemühen und zu sorgen,dass ich einen richtigen Beruf erlernen sollte, (um gesichert zu sein). Wenn ich dann noch Interesse an der Malerei habe,dann--meinte er-- könnte ich das später immer noch als Hobby tun.

先解释一下括号内容。

im Grunde genommen, 词组,意为:究竟,其实,归根到底。


davon abgehalten,动词介词固定搭配。abhalten A von D...。意为:妨碍某人(A)做某事(D)。这里是由davon引出后面的不定式结构,Maler zu werden。


sei是动词sein的第一虚拟式,间接引语,因为这是他父亲的意思。versorgt sein, 状态被动态,意为:能被供养的。

darauf hinaus,意为:从这点出发 / 基于这一点 / 因此....。


um gesichert zu sein,这是um...zu...结构,表示目的。意为:为了保险起见。.


全文可译为:
A: 那么究竟是什么阻碍了您成为画家?
B: 我父亲担心,这个职业以后养活不了我自己。因此他极力劝导我,应该去学一个合适的职业,以使生活能有保障。他说,如果我日后对画画还有兴趣,那么还可以作为一个业余爱好来参与。

1. Auf die Barrikaden gehen heißt,naja,wenn man lauthals seine
Meinung vertritt,(ohne eine
andere gelten zu lassen.)
auf die Barrikaden gehen 意思是:
奋起反抗、强烈抗议, 整句话就是用来解释这个词组的。
括号里的部分: ohne
... zu + 动词原型,
表示对ohne后面部分的否定。
这里还有个固定搭配: etw.
gelten lassen, 意思是: 同意、承认。
eine andere 指的是 eine
andere Meinung
整句话的翻译:
“强烈抗议”的意思是,人们(不同意另一个意见),而大声表达自己的看法。
括号中的中文对应括号中的德语。
2. Also können auch Frauen hier
ihre Meinung sagen?
Ja.(Worauf willst du jetzt wieder hinaus)?
Worauf willst du hinaus? 是口语中的一种表达方式,意思是“你准备做什么?”
整体翻译:
那么女性也可以说出自己的看法喽?
是的,(你现在又准备干什么?)
3. Was hat denn das (damit
zu tun?)
Also darf Mama auch nicht einfach tun,(wozu sie Lust hat)?
第一句中主语是das,具体指代什么应该由上下文意思来判断。
damit 是代副词,mit
前文提到的某个事物。
mit etw. zu tun haben 的意思是:
和……有关系。
整体翻译:
这(das)和“damit所指的前文提到的某样事物”有什么关系?
所以妈妈也不能轻易就做(她感兴趣的事情)喽?
注:因为没有上下文,所以只能这么翻译了。das和damit所指的内容得你自己推断了。
4. Natürlich nicht.(Wo
kämen wir da hin,wenn jeder das täte,was er wollte)?
括号中的句子使用了虚拟语气(Konjunktiv
II),表示假设的一种情况,与实际发生的情况不相符。
如果变为一般的直陈语气的话,这句话是这样的:
Wo kommen wir da hin, wenn
jeder das tut, was er will?
整句话的翻译:
当然不了。(如果每个人都想做什么就做什么的话,我们会走到什么地步啊?)
注:言下之意就是,要是每个人都想做什么就做什么的话,世界得什么样啊?很明显,不可能想干什么就干什么,所以与事实不符。


几句简单的德语翻译
Welchen Tag haben wir heute?今天星期几?Der wievielte ist es heute?今天几号?Wie ist das Wetter heute?今天天气怎么样?Wie sind Sie von A nach B gekommen?你是怎么从A到B这里的?Bitte sagen Sie mir mal deine Kontaktadresse.请告诉我你的通讯地址。Welche Farbe ist meine Kleidung?

翻句德语
-厚度的表达有多种,比如书的厚度用die Dicke,而柜子则用die Tiefe.-你这个句子是个allgemein的表达,用man比wir要好。wir一般用于比较individuell的表达,比如,你和你母亲讨 论你们房子的结构时.-sollen 虽然也有应该的意思,但这里用müssen更符和德语的逻辑。主动句:Daher muss man die Tiefe\/die...

帮忙用德语翻译一下以下句子 谢谢啦!
1. Um die schlanke, sie trainieren jeden tag.2. Je Jünger, desto weniger Menschen, sorgen.3. Er ist sehr Dick, so dass nicht auf eigenen füßen.4. Viele studenten in der Praxis der Unternehmen, für die künftige Arbeit vorzubereiten.5. Obwohl es regnete, er Gehe ...

跪求翻译几个德语句子!谢谢!
immer... :)不要救我!你走吧!= Ich brauche nicht deine Hilfe! Verschwinde! (正常口语)或 Hau ab! \/ Zisch ab! (俚语,不礼貌)Los 作命令词在德语中表示 开始做 的意思,比如:一 二 三 走!eins, zwei, drei, los! 这里不可以用。Lieben Gruss an beide! :)...

请德语高手翻译几句很简单的话 GOOgle翻译 复制黏贴的勿进(我有一定的...
Sehr geehrter Herr(先生)...Frau(女士)...ich bin ..您的名字...von der Firma...公司名...Ich freue mich sehr , dass wir uns auf der Messe getroffen haben. Ich bedanke mich für Ihren Besuch an unserem Stand. Bei der Messe haben Sie Interesse für unsere Produkte gezeigt...

打了小括号的 德语翻译
这句话要跟着后面的句子一直到 ...passiert一起理解 你画出来的部分都是passieren的三格宾语,意思是 在某人身上发生了...一个女同学的表姐的一个熟人 或者 我哥哥以前一个女同学的姐夫

急求德语翻译,句式和语法越简单越好
翻译文如下:今天周一,我上午7点起床,7点半吃完早餐,然后驾车40分钟到达办公室,9点半开始工作。12点吃午饭后稍微休息一下, 然后从下午1点半一直工作到下午6点。晚上,我会做做运动,看看电视,然后夜里11点睡觉,这就是我的一天!德语翻译如下:Heute bin ich um 7 Uhr aufgestanden, um 7:...

求几个简单的德语句子帮忙翻译一下吧~谢谢
Wenn wir in der gleichen Stadt studieren koennten!ich dachte, dass er krank waere.Er geht an mir vorbei, als ob er uns gar nicht gesehen haette.wenn wir die Kinokarten besorgen koennten, wuerden wir uns sehr freuen.

高分求助!!四句德语句子翻译!!!翻译得意思大致相近也可以!!!
1. 他在旅途中将珍贵的印度植物原料引入法国,改良了当地的封腊质地,使其更加柔软、更容易附着。Er hatte während der Reise diekostbaren pflanzlichen Rohstoffe aus Indien in das Frankreich eingeführt,dadurch wurde die Qualität des Siegelwachses verbessert, indem die Weich...

帮忙翻译几个德语句子 悬赏啦
3. Heute kommen so viele Kollegen zu ihm, dass er nicht weiterarbeiten kann.4. Er spricht so undeutlich, dass wir ihn nicht verstehen können.你译的第一句,后面动词没了,这里的“这个星期”最好还是用in dieser Woche,在这个星期里;第二句如果是schreiben的话后面是跟第四格...

巴楚县17873088881: 请翻译几句德语(括号内的内容)万分感谢! -
泰娜乳增: 1."Auf die Barrikaden gehen(抗议)"的意思是,恩,人们强烈的为自己的观点辩护,(而不同意另一个观点).< 这里etw. gelten lassen是一个gelten的固定用法,意思是“承认,或者同意某事”;eine andere 我觉得是指代Meinung >2.—女士也可以在这里发表自己的观点吗?—当然,(现在你的观点是什么呢?或者口语点就是:你想说点什么呢?)3.—这个(和以上提到的)有什么联系呢? —就算也妈妈,那也不被允许直接这么做,(她对此兴趣何在呢?) 4.当然不行了!(如果大家都各行其是,那会产生什么后果啊?)

巴楚县17873088881: 几句德语翻译(有分哦~) -
泰娜乳增: 1.Pass auf dich auf. 照顾自己!2.So kannst du sagen. 你也可以这样说.3.Bis Morgen.明天见.

巴楚县17873088881: 求将几句中文诗句翻译成德文,万分感谢1.《绿水深处》2.古老的传说里,有一枚瑰丽的珍宝,那里藏着北方海的眼泪,鲜艳如血明亮如星.3.人类的舟子越... -
泰娜乳增:[答案] 1. „Tiefer Platz des grünen Wassers“ in 2. alten Fabeln, irgendein ausgezeichneter Schatz, dort versteckt Norden der Seeriß, der wie das Blut hell ist, das wie Stern hell ist.3. Segler de...

巴楚县17873088881: 德语 翻译几句话…… -
泰娜乳增: 1,他真是个书虫.一旦他发现一本有趣的书,整个人就完全陷入到书里去了.就算家里进了小偷,估计他也不会发现.2,Felix Walter 平时总是大手大脚的,还吸毒.他根本就不关心自己的经济问题.没...

巴楚县17873088881: 求几句德语翻译 -
泰娜乳增: eigentlich 本应当要做的事情,一般都会用在:本来我是要...的,但是(因为什么什么)没做成.wirklich 是真实的,真正的.这两个人的对话里,A的第一句话用了eigentlich 让B产生了一个念头:他是真的有心读书还是怎样? 然后A又补充到,本来的打算是真心要读书.

巴楚县17873088881: 请问几句德语的翻译,谢谢!! -
泰娜乳增: 1. 赫伯特林德纳,有限责任公司,柏林,Wittenau(地名)2.精加工机床的工厂3.日期4.润滑技术的服务5.公司

巴楚县17873088881: 翻译几句德语Wie gehts dir,Hexe,Danke,dass du immer für mich on gehst,hehe,und vergisst nicht auch was auf meine Pinnwand zu schreiben..hab dich lieb是... -
泰娜乳增:[答案] 最近过得好吗?(通常的打招呼寒颤) 女巫, 谢谢你总是惦记着我,呵呵,别忘了在我留言板上留言,爱你...(最后这个爱你就是表示亲密,我的德国同学在facebook上留言写信都会这么加上一句)

巴楚县17873088881: 求几句德语谚语的翻译解释!!!~~ -
泰娜乳增: 1、Wer den Papst zum Vetter hat, kann leicht Kardinal (红衣主教,天主教高官) werden.谁把教皇当父亲,谁就能成红衣主教.(谁把佛祖当祖宗,谁就能成佛.) 2、Es ist leichter tadeln, als besser machen.指责比行动更来的轻松. 3、Bö...

巴楚县17873088881: 求神级德语翻译,5句话,50分.非常紧急 谢谢 -
泰娜乳增: 你好,分别是 Ich mag die,Meine Frage,Wenn Sie wissen,Bitte sagen Sie nicht,Weil du nicht Reportern und Paparazzi.望采纳

巴楚县17873088881: 中文翻译德语 帮忙翻译4个句子吧,各位多谢啦,只要翻译的口译一些就可以了,跪求! -
泰娜乳增: Berlin vermittelt den Eindruck, dass eine schwere Geschichte des Krieges, so viele ihrer Gebäude mit historischem Charakter Brandenburger Tor Berliner Mauer war ursprünglich ein Tor, das Symbol von Berlin, das Symbol der deutschen Einheit ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网