有谁可以帮我翻译一下《ココロモヨウ》这首歌,连罗马音的,谢谢

作者&投稿:雀厘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能给我译一下2NE1我最红的罗马音~

歌名:我最红
歌手:2NE1
专辑:《Mini Album Vol. 2》
中文韩文罗马音相互对照歌词:
내가 제일 잘 나가 (X4)
  nae ga je il ja la ga
  我是最红的
  Bam Ratatata Tatatatata (X4)
  Oh my god
  누가 봐도 내가 좀 죽여주잖아 (alright)
  nu ga bwa do nae ga jom ju kyeo ju ja na (alright)
  不管谁看着,我都超厉害 (alright)
  둘째가라면 이 몸이 서럽잖아(alright)
  dul jj'ae ga ra myeo ni mo mi se reob ja na (alright)
  如果排第二,当然是不干(alright)
  넌 뒤를 따라오지만 난 앞만 보고 질주해
  neon dwi reul tt'a ra o ji man nan ap man bo go jil ju hae
  你虽紧随其后 但我只看着前面光速奔跑
  네가 앉은 테이블 위를 뛰어다녀 I don’t care
  ne ga an jeun te i beul wi reul tt'wi eo da nyeo I don’t care
  飞奔于你坐的桌子之上I don’t care
  건드리면 감당 못해I’m hot hot hot hot fire
  geon deu ri myeon gam dang mot tae I’m hot hot hot hot fire
  我是不好惹的 I’m hot hot hot hot fire
  뒤집어지기 전에 제발 누가 날 좀 말려
  dwi ji peo ji gi jeo ne je bal nu ga nar jom mal ryeo
  在我倒转一切之前拜托谁阻拦看看
  옷장을 열어 가장 상큼한 옷을 걸치고
  ot jang eu ryeo reo ga jang sang keu ma no teul geol chi go
  推开衣橱穿上最靓丽的衣服
  거울에 비친 내 얼굴을 꼼꼼히 살피고
  geo ul e bi chin nae eol gu reul kk'om kk'o mi sar pi go
  把映在镜子里的我的脸 仔细抚看
  지금은 여덟 시 약속시간은 여덟 시 반
  ji geu meu nyeo deol si yak sok si ga neun yeo deol si ban
  现在是八点而约好的时间就是八点半
  도도한 걸음으로 나선 이 밤
  do do han geo leu meu ro na seo ni bam
  让这夜晚为高傲的脚步扭转
  내가 제일 잘 나가
  (X4) nae ga je il ja la ga
  我是最红
  내가 봐도 내가 좀 끝내주잖아(alright)
  nae ga bwa do nae ga jom kk'eut nae ju ja na (alright)
  连我都被自己震撼(alright)
  네가 나라도 이 몸이 부럽잖아 (alright)
  ne ga na la do i mo mi bu reop ja na (alright)
  你也羡慕着我吧(alright)
  남자들은 날 돌아보고 여자들은 따라해
  nam ja deu reun nar do la bo go yeo ja deu leun tt'a ra hae
  男士们都向我回头看 女士们都跟随我
  내가 앉은 이 자리를 매일 넘봐 피곤해
  nae ga an jeu ni ja ri reul mae il neom bwa pi gon hae
  我坐着的位置每日被觊觎到烦
  선수인척 폼만 잡는 어리버리한
  Playa seon su in cheok pom man jap neun eo li beo li han Playa
  别像个高手似的摆姿态 我说那个傻乎乎的玩家
  넌 바람 빠진 타이어처럼 보기 좋게 차여
  neon ba ram pp'a jin ta i eo cheo reom bo gi joh ge cha yeo
  你像个泄气的轮胎 只能窝囊的被甩
  어떤 비교도 난 거부해 이건 겸손한 얘기
  eo tt'eon bi gyo do nan geo bu hae i geon gyeom so nan nae gi
  我拒绝所有的比较这是谦逊的话语
  가치를 논하자면 나는
  Billion dollar baby ga chi reul no na ja myeon na neun Billion dollar baby
  因为如果论价值 我是Billion dollar baby
  뭘 쫌 아는 사람들은 다 알아서 알아봐
  mweol jj'om a neun sa ram deu leun da a la seo a la bwa
  稍微懂一点的人看了之后总会明白一些吧
  아무나 잡고 물어봐 누가 제일 잘 나가?
  a mu na jap go mu reo bwa nu ga je il ja la ga ?
  要不随便抓个人问吧
  내가 제일 잘 나가 (X4)
  nae ga je il ja la ga
  我是最红的
  누가? 네가 나보다 더 잘 나가?
  nu ga ?ne ga na bo da deo ja la ga ?
  是谁说你比我红
  No no no no!Na na na na! (X4)
  Bam Ratatata Tatatatata (X4)
  Oh my god

一封来自天堂的信
在一个温暖的早上,柔和的晨风吹在脸上似乎在诉说着它陈旧的往事。少年走出家门呼吸着新鲜的空气,心里正计划着一天要做的事情,新的一天就这样开始了。
“喂……阿瞬!”听到有人在叫他的名字少年回过头,一张白净可爱的娃娃脸暴露在清晨的阳光中,显得很有朝气。亚麻色的头发随风飘荡,柔软的发丝就象他给人的印象一样温柔的来回摩擦着他的面颊。“大叔早呀。”露出一副天使笑容的阿瞬给来人鞠了一躬。来人竟是看痴了的站在那里,然后裂着嘴笑了起来:“哈哈哈哈,你还是跟原来一样,一点都没变。”说着便从身侧的袋子里掏出一封信递到他的手上,“给,这是你的。”
拿过信阿瞬又行了个礼,并且道了声谢,直到目送那个人离去才竟自的走回屋。会是谁来的信呢?抱着满腔的疑问他来到了花园,坐在凉凳上,喝着自己早上泡好的红茶,一边细细的品味着口中的液体一边端详着那封信。上面没有写寄信人的地址,只是公公整整的写了他的地址和“阿瞬亲启”这几个字。淡黄色的信封给人一种清雅的感觉,一看就知道应该是一个身份比较高贵的人写的。他把信凑到鼻上闻了闻,不知为什么心里突然升起一股莫名的暖意,这股香气为什么如此的熟悉呢?他在心里猜测着,打开了信封。信一打开,里面流出了一片小小的心型花瓣,散发出比刚才更浓的香气,沁人心肺。这清雅的字体和这心型的花瓣,还有包围在信上的这股雅香渐渐的勾起了他尘封的记忆,眼前浮现出一片花的海洋,花瓣就象雪一样的被风卷起,升上天空。不知为什么在整个花海里只种了两棵树,苍天的矗立在花海中。听说那树叫做沙罗,曾经是佛祖安眠的地方,可是现在却坐着另外一个人,一个拥有一头金发的男人。他总是闭着眼睛一副安详的样子,任凭那长长的发丝随风狂舞,似乎在诉说着他心中的情动。而这个高雅的人就叫做--沙加。
“沙加?”阿瞬奇怪的自问着,他为什么突然给我来信呢?他不是已经……想到这里他迅速的打开信,看了起来。
“阿瞬你好:
最近过得好吗?圣站结束了吗?你是不是又回到了普通人的生活呢?我真的很挂心你的事情,很挂心!即使在你接到信的时候我已经不在人世,但还是很担心你。我不知道这份心情是从何而来的,现在想想大概是从第一次见到你的时候开始的吧。自从见到你的那一天,我就再也忘不了你清澈的眼眸。每当我回想起时都觉得很不可思议,很难想象那是一个身经百战的人所能拥有的。也正是在那时,我的自信全然的崩溃了,因为我已经被它深深的吸引无法自拔。我想我是爱上它了,不,应该说是爱上了你,是你把我从背叛的深渊中拯救回来的。看到这里你一定觉得我很荒谬吧?竟然背叛佛祖谈起了爱,但是我并不后悔,因为规条对于一个已经死去的人来说是起不到任何作用的,所以就让我说出来吧,好吗?”
“纱加,你……”阿瞬吃惊的看着信里深情的语句,一时不知该说什么,只能继续看了下去。

“记得第一次看到你是在圣域,你是作为敌人来到我的面前。高喊着打倒我的语句向我冲了过来的你没有一丝杂念,然而我却吃惊的发现你并不是冲着我的要害来的。真的是要打倒我吗?我不禁有些怀疑。看着你的眼睛,我感到好象自己已经被看透了似的怯懦了起来。我害怕被你那清澈的眼眸看到我心中最黑暗的地方,所以我决定第一个要杀的就是你。可是我却无法办到,只能一再的折磨着你的肉体,连续的几个痛击将你打晕。然后再在你看不到我的情况下杀了你,杀了你以绝后快。现在想想真是很傻,因为那只是懦弱的我在逃避现实而已,逃避爱上你的事实!所以当我被凤凰的羽毛刺痛的一刹那时我是多么的庆幸呀!庆幸终于可以不用做会令自己后悔的事情了。但是我还是要攻击他,因为我恨他恨他那想要保护你的眼神,这也许就是嫉妒吧?因为自己得不到就要加害那个已经得到的人,直到后来我才明白自己的这种复杂心情。虽然我一直很虔诚于佛祖的教诲,但是其实我的心早已背叛。就算现在没有死,我恐怕也会飞奔到你的身边吧……
你知道吗?当你为了保护凤凰而再一次站起来的时候,我的心里竟写满了憎恨!憎恨你为了别人竟不惜牺牲自己,也不惜打倒我!为什么?为什么你那美丽眼眸里的笑意就不能分我一点呢?!我真的好痛苦,好悲伤,好后悔!不禁心中有某种奢望,如果我们初次相见的地方不是在战场的话会不会不一样呢? 因为嫉妒与仇恨,我给予了凤凰致命的一击,但是后来我有多么后悔你知道吗?我甚至连夜的合不拢眼,辗转反侧,因为我在那一瞬间看到了你的绝望,看到了你美丽的眼眸中充满了悲伤的泪水,可是却没有丝毫的恨意。是呀,你总是这么善良,总是这么能体贴人原谅人,有时候我真是认为你并不属于战争,应该过着普通人的生活,简简单单的活着,我想你也应该有这种期盼才对吧?但是我万万没想到的是,你为了和平,为了一种信念竟然能毫不犹豫的继续战斗,可是你了解吗?当看到你那坚强的样子时我有多痛心吗?说老实话,我真是后悔当初没有把你打倒在处女宫,只能够眼睁睁的看着你去送死!
后来当我把凤凰救回处女宫时他曾经用感激的眼神看着我,但是我却不敢去回应,因为我真的不是出于真心的救了他。至于原因现在想想大概是希望能够弥补过去对你所犯下的错误吧。也就是说,虽然我没法去直接保护你,至少想要帮助一下能保护你的人,也算是找到了一个可以饶恕自己的理由吧。后来我经常拿这个理由在心中开自己的玩笑,或许只有这样你才能原谅我。可是我错了,你从来就没有恨过我,也从来就没有在意过我,我们只是朋友关系,不!甚至连朋友都不是,只是曾经一起战斗过的人,而且还是站在敌对的立场!我真是觉得自己很可悲,竟爱上了一个绝对不会回头看自己的人,但同时又觉得很幸福,大概是因为能够感受到这股爱意吧。”
晨风吹过树梢,与那坐在长登上的纤细身影擦身而过,似乎想要传达某种意念。
“其实一开始我并没有发现自己对你的这份心情,毕竟事情来得太过突然。你的眼眸一下就闯入了我的生活,令我无法忘记。就这样一直在梦中折磨着自己,但是我又很喜欢做这个梦,因为在梦的世界里我才能看到你对我的微笑。甚至直到死的时候!当我想到终有一天将会做在沙罗双树下面对死亡的时候,恐怕唯一感到遗憾的事就是从来没有勇气去跟你说出自己的真心话吧。所以,我决定写这封信,向你说一句‘我爱你!’”
看到这里,阿瞬的脑子里好象被什么东西炸过一样,“轰!”的一声,什么也无法想了。
“那么你有没有爱上过我呢?哪怕只有一点点。”
“沙加……我……”看着这诚恳的语句,本来想说什么的阿瞬忽然感到好象有什么有东西堵在心口上似的,说不出话来,只能任凭泪水在眼眶里闪着光芒。抓着信的双手不住的颤抖着,仍然坚持着在心里莫念着信里的内容。
“当然,你可千万不要为难呀。如果不想说的话,就不要说了,我实在不愿再让你伤心。毕竟对于我来讲,只要你能快快乐乐的生活就是最好的,所以请不要因为勉强的说出‘你爱我’这三个字而伤害了自己。况且我也只是想听你的真心话而已……
对不起,我真是太自私了竟然给你写了这么多会令你捆饶的话,实在太抱歉了,但是,我的话句句都是发自真心的,请你相信!同时也非常感谢你能耐心的看完,谢谢!
至于这封信要怎么处理……我希望你能忘记它,因为我不想让我对你的思念成为你的累赘。最后我有一个心愿,不知能不能实现。这个心愿就是……”
信已经看完了,但阿瞬还是坐在那里一动不动,非常的安静。在外人看来是那么的安逸,但是他的脸上却充满了愧疚。“沙加……”他轻唤着那人的名字,“对不起,沙加……我真的,真的没法完成你的心愿呀,对不起……”
“阿瞬!”远处突然传来一个清亮的男音。
他抬眼望去,只见一个修长的红色身影正在向他招手。看到那个人阿瞬又恢复了以前那美丽安详的笑脸。“对不起,沙加,因为我已经有他了。”说完将手上的信放在长登上朝那人走了过去,一边走一边唤着那人的名字--六圣兽。寂寞的长登上只留下了咖啡的杯子和那封来自天堂的信,在信的结尾写着:
“这个心愿就是希望你能在来世将爱分给我一些。

深爱着你的人:沙加
XXXX 年X月XX日”
随后一阵微风浮过,将信纸轻轻卷起,把它带回了天堂的家……
-完-
--星阳

心模様 (歌名意思是 心的模样)

翻译把有几处活译了一下,可能稍微改变了一些意思,但是更符合中国人的理解,请见谅.

春(はる)の风と花(はな)びら手(て)をつなぎ 春风和花瓣手牵手
空(そら)に消(き)えた顷に 消失于天空之时
张りつめていた気持(きも)ちに隠(かく)れていた寂(さび)しさ 隐藏于紧张心情里的寂寞
大(おお)きくなった 满溢而出
走(はし)るスピード よく分(わ)からなくて 奔跑的速度,不是很清楚
気(き)づけば足(あし)はからまってばかり 等发现时,双脚已经纠缠
帰(かえ)り道(みち) コンビニ立(た)ち寄(よ)って 回家的路上,顺路走进便利店
空(むな)しさまぎらわす 派遣空虚
空(そら)が泣(な)くから 押(お)さえてきた 因为天空会哭泣,所以强忍住
心(こころ)の涙(なみだ) 溢(あふ)れだす 但心中的泪水还是绝了堤
しおれかけた花(はな)に そっと 如果面对就要枯萎的花朵,悄悄地
涙(なみだ)のしずく落(お)とせば 泪水滴落
ほら、もう一度(いちど)咲(さ)ける 前(まえ)よりキレイに 看啊,花将再一次绽放,开得比以前更美丽
いつもの駅(えき)へゆっくり歩(ある)いた 慢慢地走向熟悉的车站
雨上(あめあ)がりの小道(こみち) 雨后的小路上
水(みず)たまりには のぞいた私(わたし)と 看见水洼里自己的倒影
大(おお)きな虹(にじ)のアーチ 还有跨过天际的彩虹
道端(みちばた)に転(ころ)がる石(いし)のように 如同躺在路边的小石头
小(ちい)さな幸(しあわ)せはそこら中(なか)に溢(あふ)れているよ小小的幸福将会从那里面溢出
それに気(き)づける 人(ひと)になりたい 我想要成为发现那小小细节的人
空(そら)が笑(わら)うから 忘(わす)れていた 天空在微笑,所以我忘记了
笑颜(えがお)が自然(しぜん)にこぼれた 自然地露出笑容
しおれかけた花(はな)にそっと 如果面对就要枯萎的花朵,悄悄地
笑颜(えがお)の阳(ひ)ざし注(そそ)げば 给它浇注如笑脸般温暖的阳光
ほら、もう一度(いちど)咲(さ)ける 前(まえ)より辉いて 看啊,它会再一次绽放,比曾经更加耀眼
笑颜(えがお)や涙(なみだ)は 私(わたし)を育(そだ)ててゆく是笑容和泪水让我成长下去

春(はる)の风と花(はな)びら手(しゅ)をつなぎ
空(そら)に消(き)えた顷に
张りつめていた気持(きも)ちに隠(かく)れていた寂(さび)しさ
大(おお)きくなった
走(はし)るスピード よく分(わ)からなくて
気(き)づけば足(あし)はからまってばかり
帰(かえ)り道(みち) コンビニ立(た)ち寄(よ)って
空(むな)しさまぎらわす
空(そら)が泣(な)くから 押(お)さえてきた
心(こころ)の涙(なみだ) 溢(あふ)れだす
しおれかけた花(はな)に そっと
涙(なみだ)のしずく落(お)とせば
ほら、もう一度(いちど)咲(さ)ける 前(まえ)よりキレイに
いつもの駅(えき)へゆっくり歩(ある)いた
雨上(あめあ)がりの小道(こみち)
水(みず)たまりには のぞいた私(わたし)と
大(おお)きな虹(にじ)のアーチ
道端(みちばた)に転(ころ)がる石(いし)のように
小(ちい)さな幸(しあわ)せはそこら中(ちゅう)に溢(あふ)れているよ
それに気(き)づける 人(ひと)になりたい
空(そら)が笑(わら)うから 忘(わす)れていた
笑(えみ)颜が自然(しぜん)にこぼれた
しおれかけた花(はな)にそっと
笑(えみ)颜の阳ざし注(そそ)げば
ほら、もう一度(いちど)咲(さ)ける 前(まえ)より辉いて
笑(えみ)颜や涙(なみだ)は 私(わたし)を育(そだ)ててゆく

我真的不容易啊,尽我所能吧!
ココロモヨウ
ha le no ka zei do ha na bi la sv o ci na gi
so la ni ki ei ta ko lo ni
ha li ci mei tei yi ta ki mo ji ni ka ke lei tei i ta sa bi si sa
o o ki ku na ta
ha si lu si pi yi do yo ku wa ka la na ku tei
ki zi kei pa a si ha ka la ma tei ba ka li
la ei li mi ji ko en bi ni ta ci yo tei
mu na si sa ma gi la wa si
so la ga na ku ka la o sa ei tei ki ta
ko ko lo no na mi da a hu lei da si
si o ka kei ta ha na ni so to
na mi da no si zi ku o do sei ba
ho la mo yi ci do sa kei lu
yi ci mo no ei ki e yu ku lia lu yi ta
a mei a ga li no co mi ci
mi zi ta ma li ni wa no zo yi ta wa ta si to
o o ki na ni zi no aa zi
mi ci ba ta ni co lo ga lu yi si no yo o ni
ci i sa na si a wa sei wa so ko lo la cv ni a hu lei tei i lu yo
so la ni ki zi kei lu hi to ni na li ta yi
so la ga wa la u ka la wa si lei tei yi ta
ei mi ka o ga si zei enni ko bo lei ta
si o ka kei ta ha na ni so do
ei mi ka o no hi za si so so gei ba
ho la ,mo yi ci do sa kei lu ma e yo li ka ga ya yi tei
ei mi ka o ya na mi da wa wa ta si o so da tei tei yv ku


谁能帮忙翻译一下赵简子问子贡
翻译如下:赵国君主赵简子问子贡说:“孔子这个人怎么样?”子贡回答说:“我不能了解他。”赵简子不高兴说:“先生您跟随孔子学习几十年,完成学业才离开他。”我问你,你(却)说不了解,为什么啊?”子贡说:“我好像饥渴的人在江海边喝水一样,知道满足罢了。孔子就像江海一样,我又怎么能够了解...

各位韩语高手帮我翻译一下吧~~拜托了~
现在我在韩国学了快一年的韩语,在韩国语老师和韩国朋友的帮助下韩国语有了很大的提高,我会不断刻苦学习,达到更高水准的韩国语交际能力。 对于任何人来说只有空想是实现不了梦想的,是付出代价后才终于能够到手的东西。因此在来韩国后我努力学习韩国语并积极融入韩国人的生活。通过本次申请和考核,如果成功地进入xxx...

谁能帮我翻译成英文一下
In these three years, I have learned many. Is not only the knowledge aspect, but also has the personhood aspect. Must graduate immediately pulls, has pulled to the junior high pupil leaving examination insufficient 150 days, I must certainly diligently, progress together well with ...

翻译 谁帮我翻译下啊
现在,越来越多的家庭有更多的树木owncars.more和被切断down.so的空气变得越来越 dirty.the不干净的空气和新鲜的任何more.there 这么多的沙子充满air.this是空气problem.and约 水污染,我不想提及它,每个人都知道这一点。因此,环境已经恶化,worse.what我们可以做我们的生活的地方?我认为我们应该做的...

谁有百度翻译,帮我查一下翻译。Linda: Mom, I’m really worried. Mo...
琳达:我不记得了!我昨天参加了一场音乐会,所以它可能还在音乐厅里。妈妈:你的书包里有什么值钱的东西吗?Linda: No, just my books, my pink hair band and some tennis balls 琳达:没有,只有我的书,我的粉色发带和一些网球。Mom: So it can't be stolen 妈妈:所以不能被偷。Linda...

谁能帮我用英语翻译一下?别用金山快译...O(∩_∩)O谢谢
In the "stage speed rhythm," a book, Guriev further explained: "The rhythm of the word to mean a degree program, meaning the activities of symmetry. Rhythm reflects the concept of natural phenomena and life inherent in the phenomenon of a fragmented quality. example, daylight and ...

中英文句子翻译谁能帮我一下,不要机器翻译,要人工的,江湖救急
英译中 1 词汇量大的人不仅让人印象深刻,而且他\/她也能同时更好的与你沟通并理解一些复杂的观点。2 一个测试人类态度的研究机构发现词汇量丰富是成功人士的唯一共同点。3 它告诉你什么书可以读,那些看法你能理解。4 我们所学习的新单词其实也包括与之相关的词和句子。5 它代表了你的看法。它给予...

谁能帮我用英文翻译一下
在这幅图片里,我们可以看到一个戴帽子穿着蓝衣服和黑裤子的工人,他正认真地忙于在人行道铺砌瓷砖,他已经完成了一部分的工作了但在他的后面还有一些被堆积起来的瓷砖,很大面积。一路走来一个穿橙色衣服白色裤子的男人,他低着头好像他像对这这新铺设的瓷砖很感兴趣。从周边的环境我们可以知道工人正在...

有人能帮我翻译一下吗很急
翻译:木兰辞 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没...

谁能帮我用英文翻译一下,谢谢~~好的话我可以追加分数
1. Plastic waste poses a significant threat to the environment. Items such as bags, boxes, and small containers made of plastic are integral to our daily lives, yet they also inflict substantial damage upon the ecosystem. The disposal of plastic waste is a complex process; these ...

江城区13769897859: 日文高手帮忙翻译这些日文歌的题目 -
充华延寄: 1 魂のルフラ 魂之重叠 2 I Wish-明日への扉 明天之门 3 Koike Joanna-ひこうき云 云中飞机 4 Lico-鸟篭から纺ぐ终焉 囚困中编制终结 5 Salyu-风に乗る船 乘风之船 6 SunSet Swish-笑颜が素敌さ 美丽笑容 7 あたいわだれか-丘のこども 山丘的孩...

江城区13769897859: ココロ音译歌词 -
充华延寄: 《ココロ》 演唱:初音ミク 作词:トラボルタ 作曲:トラボルタ 所属专辑:《EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar》发行时间:2010-05-15 歌词:ココロ ko ko ro 心 孤独な科学者に 作らねたロボット ko do ku na ka ga ku sha ni tsu ku ra ne ...

江城区13769897859: 请高手帮忙翻译一首日文歌,Rita的『ココロノカタチ』(杜绝翻译器)
充华延寄: 0ω0)ノLZ您好す~♪ ココロノカタチ [鬼うた. ED] 作词・歌:Rita コーラス:文月りく 作・编曲:新井健史 ギター:寺前甲 【翻译 By yurk000】 爱しい 贵方の両手 我深爱的 你的双手 ひたすらにただ 求めた 只一心一意的 祈求著 彼方の 记忆...

江城区13769897859: 求sd高达的《ココロオドル》的中文歌词 -
充华延寄: 半吊子的日语,很多句子都只是把词拼在一起...重点是意会啊意会~~ココロオドル心!舞!作词 nobodyknows+作曲 nobodyknows+演唱 nobodyknows+ENJOY 音楽は鸣り続ける IT'S JOIN 届けたい 胸の鼓动ENJOY 音乐继续响下去 ...

江城区13769897859: 求柯南角色歌"乙女ゴコロ"的歌词的中文翻译 -
充华延寄: 我个人不擅长翻歌词,不过如果只是要大概意思翻译的话……还能稍微帮一下忙w (歌词这个东西,个人理解其实差很远的orz ================ 若要用熟悉的话语来形容 该将之称为乙女心吧 真奇怪呢 变得什麽都无法说出口 在你面前的我…...

江城区13769897859: 日语里,ココロ是什么意思 -
充华延寄: 20粒のココロ (二十颗心) 视频名称: 《20粒のココロ》单曲MV 表演歌手: RYTHEM 发行日期: 2006年1月 唱片公司: Sony music RYTHEM是由加藤有加利和新津由衣两个小女生组成的团体.他们的歌非常不错,每张单曲都让人百听不厌...

江城区13769897859: コロニー歌词中文谐音 -
充华延寄: 冷蔵库のe69da5e887aae799bee5baa6e997aee7ad9431333337613737中には何にも无い 只あるのはお茶とお薬 reizouko no nakani wa nanimo nai tada arunowa o cha to okusuri 【来一走ko诺那卡你哇那你摸乃 他大啊路诺哇哦掐头哦哭素里...

江城区13769897859: ココロ片假名歌词 -
充华延寄: ココロ 作词:トラボルタP 作曲:トラボルタP 编曲:トラボルタP 呗:镜音リン 孤独(こどく)な科学(かがく)者(しゃ)に作(つく)られたロボット 出来栄(できば)えを言(い)うなら "e;奇迹(きせき)"e; だけどまだ足(た...

江城区13769897859: 翻译一下“ココロオドル”是什么意思,会日语的来 -
充华延寄: 这我没记错 是ACG界一首歌的歌名吧 很难翻额 反正是歌名 心什么什么的 用中国学的这日语很难翻这个

江城区13769897859: 谁能帮忙找下海贼王ココロのちず这首歌的中文歌词
充华延寄: さあ前に进もう 太阳をいつも胸に 系いだ手传わる power 愿いをつかまえようよ でっかい波に乘ろうチカラ合わせて ときめく方へ急ごう始まりの合图 今こそ船出のとき锚を上げたら 七色の风を切り冒险の海へ 伤だらけの航海だけど大事な...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网