ということ、というと、というもの、というのは这些词组里的という是什么意思

作者&投稿:巫蚁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
ということ、というもの的区别是?~

ということだ/というものだ/というところだ三者的意义与原本的ことだ/ものだ/ところだ有较大的不同。它成为独立的句型。
如,ということだ①表示传闻,即“听说”。如,このあたりにはすぐ地下鉄は建てるということです。(听说这里马上要造地铁。)②作说明,归纳,总结或得出结论。是一种直截了当的表达方法。如,私が言いたいのは今では商売にはそう简単にはできないということです。(我想说的是,现在做生意不是那么容易的。)当然这种用法,接名词时,有时用「ことだ」也行。如,周刊志というのは周に一回出る雑志のことです。(所谓周刊杂志,就是每星期出一次的杂志。)
というものだ则表示说话人站在公共立场上,叙述对某事物的主张或评论。“从心眼里认为”。如,相手が困ったとき手を差し伸べて手伝ってあげるのは真の友达というものでしょう。(对方有难处时,能出手相助,才是真朋友啊。)/人との出会いもあれば别れもあるからこそそれは人生というものだ。(正因为有悲欢离合,这才叫人生。)
というところだ则表示大致的范围,用于说明在某阶段的大致情况。接数量词后时,有些类似于“くらい”、如,どんなに高くても10円というところだね。(即使贵,也就10万日元左右。)/佐藤さんはまだ来ない。昨夜遅くまでレポートを书いていまたぶん朝寝坊したというところだろう。(此“というところだ”说明佐藤现正处于睡懒觉的阶段

というのは更侧重于直接的进行解释,“xx是什么”。。というものは更侧重于“xx这东西,是怎么怎么样,是什么什么”这种语感,所以というものは一般用于更加抽象的概念。。以上解释仅供参考,正在自学日语,真心感觉日语语感很细微很暧昧啊。

纠正楼上最后的一个句子
结婚と言うのは、面倒くさいことです。 这个句子不成立
根据我的老师的解释 と言うのは 不是一说起XX而产生的感觉 而是什么什么 是什么 经常在对东西做解释的时候用
比如 结婚 是男人和女人之间的一种。。。。。。。。。。。。。。。。。。他等于とは 不是 のは
而というと
是你所说的最后一个意思 一说起XX 就给我什么什么样的感觉
列子
A : 小王结婚了
B: 一说起结婚我就XXX

というもの
注意 当一个人对以前的东西含有感慨的时候用到的句子 其主要在后边的もの 不是经常用到
以前的冬天真冷啊 这样的时候用
其实楼主说的问题很难解释 这些问题关系到という的好多用法 基本这个句子研究的就是他的用法 当然我说的这些是过了2级才会掌握的 新学的不需要掌握 这些句行是2级的标准 他们不是一个意思上的 如果你要研究语法的话 可以尝试掌握 当年就这个东西 我学了1个月 他还有很多用法
另外我可以说我也是一个老师了 你可以去找一本 日本语500句 这本书是我的老师他们大学出的 上边用日语写的 什么时候用什么样的话 是针对这个做研究的 而且有日本的那边相当于新华社的组织参与编辑 很好的 我们国内有很多语法书 我都不赞成买 因为那书都是乱写的 意思不准确 不和国际标准统一 语法这种东西是日语的最难点 所以请你要注意 不要搞混了 其实这些语法的区别在于表示说话人的心情 比如冲动的时候 有怀念意思的时候 于是语法开始不一样了 这个东西学的越细越难 能把刚开始一样的变的不一样 所以要背下来

意思是代表前面所说过的东西
相当于打包这么个用处

“正如你所说”

这些次都是用来连贯上下文的。
という这个词本意是指被称为XXX
ということ一般翻译成,因此
というと一般翻译成如果
というもの一般翻译成被称为XXX的东西
总值具体情况具体分析

ということ、 相当于: 。。。と言うこと
意思就是...这样的东西. という说白了就是, 大家都那么说的一个东西或者事情.

例: 彼は遅れたと言うことは、今朝も寝坊した。

というと、 相当于: 。。と言うと
如果这样说来的话, 就怎么怎么了. と 是一个连接词,后边的内容对前边的内容做详细说明.

新ちゃんというと、面白い人ですね。

というもの、 相当于: と言うもの
もの 就是东西嘛, ...这样一个东西, 前边是对东西的描述.

例:勇気と言うもの、谁でも持つわけがない。

というのは 相当于: と言うのは
这个用语口语, のは 就是把と言う变成名词了, 和 ということは是一个意思.

例:结婚と言うのは、面倒くさいことです。


というもの与ということ的区别
もの是物,こと是事 戦争というものは。。。战争是名词,是物 生活するということは。。。生活是动词,是事 此外还有像楼上说的,放在句尾表强调。放在句末的话,ということ 一种是表示传言或听到得事 例えば:事故の原因はまだ分からないということだ 据说事故原因还没弄清楚 二种是表...

こと与ということ区别
也就是说,如果是这个问题也想用3的时候可以这样改↓ 「いろいろ调べて、その駅がいちばんべんりであることがわかった。」把だ改成である(变成动词)再接こと 「ということ」和「こと」正好相反,「という」和形容动词的「な」非常相近,翻译成中文有点像“的”的意思,所以前面只能接...

ということ、というわけ
ということ是根据某件事,或者就是这么回事的意思,というわけ是根据某种原因的意思,というわけ+で。で是表示原因的,というわけ+だ。だ是表示结句。

求翻译,日语对话中,句尾といぅことか?是什么意思,怎么翻译,给个例句...
と这里是补格助词,前面省略了前文说话的内容 言う是说的意思 こと是事情 か表语气 ということか这句话看语境了,1.这么一回事呀(直接单用,不加东西)2.是这么回事吗?例:これは寿司ということですか。这就是寿司吗?です是敬语,说话特口语时你可以省略 ...

ということは 理解成什么啊 谢谢
そんなこと是【这个事】的意思。楼主问的是:ということは 对某事进行强调或解释,后多得出结论和推测。下面是日版权威语法解释。佐藤,你之所以问这件事,是不是很关心小李呀?3 …ということは …(ということ)だ (1)电车がストライキをするということは、あしたは学校が休みに...

ものだ、ことだ、ということだ、というものだ、という意味だ。这几个...
②ということ和というもの ということ表示说明,归纳,总结或得出结论。是一种直截了当的表达方法。例:私が言いたいのは今では商売にはそう简単にはできないということです。(我想说的是,现在做生意不是那么容易的。)这里其实是站在个人立场来说明。というものだ则表示说话人站在公共...

日语というと和かというと在句子中的翻译,最好能连贯的清楚的翻译下面的...
要说闭门不出是不是就是完全不到外面去呢,要说这一点,也可以举出一些不是这样的例子。かというと,か是表示疑问的,というと和前面是一样的意思。

ということだ的用法
1,表传闻,意为“据说”2,以【…ということは…ということだ】句型出现,表示【什么 也就是 什么】,用来解释说明。

日语ということなのです的用法和意思。
ということなのです接在句尾,表示解释说明,强调之前讲的话,翻译的时候不用翻译出来,如果非要翻译的话可以说“就是这样”。それによって行动の抑制が効かなくなっている、ということなのです的意思是“因此行动的抑制失效了”。

句首的「ということで」是什么意思?
普通翻译的话应该翻译成 综上所述 但是放在这里的话就会很别扭。。。让我想想看。。。ということで ,ガンガン殴ってくれ!如果中间有一个逗号的话就成立了。。。这句话的翻译还要具体看语境。。。其实如果翻译成:综上所述,痛痛快快的打我一顿吧。就是那种赎罪的语气。 (一般是表示说话者...

会泽县18813839164: 日语,求という的所有用法. -
店柳英太: “用言终止形,体言+ という+体言”是句式表达. 1,表示说明后一体言的具体内容,带有概括事物说明事物的语感.意为“这样的---/ 这种---” 如:いまは谁にも会いたくないと言う気持ちです.(现在我是谁也不想看到的这样的心情)/ 雪...

会泽县18813839164: というもの与ということ的使用区别? -
店柳英太: ということだ/というものだ/というところだ三者的意义: 一些原本的“形式体言”(如,わけだ/はずだ等)会加上“という”起到“引用,归纳,强调”等作用,但与愿意基本还差不多.如,参加したくなければ行かなくてもいいというわけ...

会泽县18813839164: というのも和というのは使用情况的区别在哪? -
店柳英太: というのも和というのは意义用法大体相同.均用于承接前面的句子,就前边所叙述的事情的原因、理由加以说明,或者在后边对说话人判断的根据附加说明.接续稍有不同.【というのは】...というのは...ということだ.“...就是...”...というのは 名词 のことだ.“所谓...就是...”表示对单词、词语、句子意义的定义,进行说明、解释.【というのも】...というのも...からだ/のだ.“之所以...也是因为...”用于已经做了的,或者决定做的行为说明其之所以成为这样的理由.使用“も”是强调那是特殊的行为.

会泽县18813839164: 日语分析 おいしそう”と”おいしいそう的不同之处 -
店柳英太: おいしそう、おいしいそう的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同. 一、指代不同 1、おいしそう:看起来好像... 2、おいしいそう:听说... 二、用法不同 1、おいしそう:基本的な意味は「大体、可能性」であり、いくつかの证拠や论理に基づいて导き出すことが可能であるが、まだ证明または证明されていない. 2、おいしいそう:「闻いています」「知っています」という意味で、ある情报を受け取ります.目的语は人を指す时、ある人が出すある音(例えば、话し声、歌、読书音、歩く音、ドアをノックする音など)を闻くことを表します. 三、侧重点不同 1、おいしそう:表示主观感觉. 2、おいしいそう:表示消息来源.

会泽县18813839164: 日语:という といった -
店柳英太: 这好像是新编日语课本里的句子吧..语感好的一读就知道了, 第一个 「国破れて山河あり.」という 是直接引用,不表示过去, 而第二个「国栄えて山河なし.」といった是前面提到过的.

会泽县18813839164: “というのは”和“というものは”有什么区别? -
店柳英太: “というのは”和“というものは”的用法与区别というのも —いふ— 【と言うのも】 (连语) (接続词的に用いて)原因・理由の说明を导く语.そうなったわけは. 「彼が胜った.—、ファイトがあったからだ」 译为:1.那也是因为,因为 2.之所以···也是因为····というのは:1.那是因为···因为··· 用于承接前面句子 2.···というのは···ということだ··· 就是 3.···というのはNことだ 所谓···就是···

会泽县18813839164: こともあって和こととて的区别是什么? -
店柳英太: 动/イ形/ナ形/名の名词修饰形+こともあって 表示其中的一个原因,“也是由于…”“再加上…的原因” 注意:列举其中某一方面的原因,后项多是对某个现象的解释 ------------------------------------------------------ 动/イ形/ナ形/名の名词修饰形+こととて 表示原因,“因为…所以…” 注意: 1.是比较正式的表达方式. 2.常用知らぬこととて、初めてのこととて、新人のこととて、分からないこととて等,后项多用请多包涵、关照的表达方式.以上是两者使用上的主要区别

会泽县18813839164: 【】,という意味和といった意味的区别? -
店柳英太: という和といった的区别在于时态的不同. という可以译作“某人说什么什么”“听说什么什么”,可以断言. といった可以译作“某个人曾经说过什么什么”“曾经听说过什么什么”,不可以断言,推测的意味更重. 这里其实用“という意...

会泽县18813839164: 日语中的こと、もの、という都是在什么情况下使用? -
店柳英太: こと、もの、という会比较难区分,这样记的话就很好区分和使用了 こと:事情 もの:东西,事物 という=言いう:叫做 这样三个就区别开来了 当然还有还有ということ、というもの重点也是放在こと、もの上,前面的叫个という只是更显尊重,注意与という前面接续的词语法,就这么简单的来记就行至于有个别特殊的就记下就行咯

会泽县18813839164: ことだし、ことで、というので有什么区别,具体怎么用? -
店柳英太: 这仨词儿除了ことで是个固定用法,那俩都算不上是个整词,不是固定组合,没法说. ことで是“以XXX的方式”:嘘をつくことで人を骗す,以说谎的方式骗人.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网