求日语はは与 おかあさん

作者&投稿:程怨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语家庭成员内部称呼母亲ははうえ和おかあさん那个更常用~

还有种说法,叫做お袋(おふくろ)、还有种说法,婆(ばば)

o ka a sang 听起来像o ga a sang 是因为ka行的假名跟在别的假名后面是,送气音会变成不送气音,你可以把手放在嘴巴前面发音试试,ka的时候能感觉到有气吹出来,ga的时候就没这么明显的感觉。
但虽说是由送气音变成不送气音,也只是读音上稍有变化,虽然听起来比较像ga,但其实也没有ga的发音那么重,不用刻意的发成ga的音。
书写上来说,肯定还是o ka a sang(正确的罗马音音标是o kaa sann) 这是毫无疑问的。

希望你能看明白~~

都是妈妈的意思 はは是在自己别人面前说妈妈的时候用的,自己叫自己老妈的时候用おかあさん,叫对方老妈的时候也用おかあさん。

想问什么?
都是对妈妈的称呼.
是想问区别吗?
はは 是正常普通的称呼
おかあさん 是更为尊重的称呼
就和中文的 妈妈 母亲 的区别差不多.

はは平时说的
おかあさん正式的说法


解放区15229181233: 日语中は和が的用法 -
繁荔捷力: 「は」和「が」是日语助词中使用频率极高的两个助词,也是比较难以掌握的语法点.为了更好地区别这两者之间的不同,我们先运用日本语言学家佐治圭三先生在《日本语的表现研究》中关于这两个词的一些论述. 「は」:具有表示大前提...

解放区15229181233: 日本语简单语法は和が的区别 -
繁荔捷力: 你好:1、表示某处存在人或物时用「が」.如: 教室に学生がいます./教室里有学生. 机の上に本があります./桌子上有书.あそこに自动贩売机があります./那里有自动售货机.2、表示说明人或物存在于某处时用「は」.如: 学生は...

解放区15229181233: 日语中的が和は的用法问题 -
繁荔捷力: 「AがB」,这里的A表示新的信息,说话双方都不知道的,说话的重点在B. 「CはD」,这里的C表示旧的信息,说话双方都是知道的,说话的重点在D. 比如「私は医者です」,这里说话人想要表达的是我是「医生」而不是其他职业.而「私が医者です」表示说话人要表达的是「我」是医生,而不是其他人.我这里讲的只是提示主语的时候的用法,其他比如总主语句、对象语之类的等等,实在太多了,讲不完的

解放区15229181233: 请问日语中「は」和「が」用法上用什么差别? -
繁荔捷力: 1、は 「は」副助词,接在体言(或相当于体言性质的词语)、副词、助词及其他活用词连用形的后面.①提示主题,指定叙述的题目,要求对此进行说明.例:◇李さんは教室にいます.(主语做主题) ◇コップはもう洗いましたか.(宾语...

解放区15229181233: 日语问题:は和が的用法? -
繁荔捷力: 关于表示主格的が与表示提示的は 学习日语学到一定程度时,一般都会产生一点疑惑,为什么有的地方用が,而基本相同的句子里,有的却是用は(比如,“雪が白い”和“雪は白い”),两者之间又有什么区别呢.什么时候该用が,什么时候...

解放区15229181233: 【日语小白求教】が和は作助词的用法有什么区别 -
繁荔捷力: 「は」和「が」区别之三部曲 语法点1:重要的信息1,在希望传达的信息之前用--は 在希望传达的信息之后--が (很难理解吧!接下来看例句就很容易明白的) ここは静かです.←( 希望传达的信息) 这里很安静 是对这里是否安静的判断,不...

解放区15229181233: 日语は和が区分 -
繁荔捷力: 我试举两例来分析,请结合句子举一反三地体会.1、日本语は话すこと は できます、书くこと は できません.简单的话吧,が和は在这里的作用是相似的,它们的区别在於:が倾向强调它之前的成份,就是说日语这件事;は倾向于强调它之...

解放区15229181233: 谁能告诉我日语里は和が的区别? -
繁荔捷力: は侧重主观,如人的想法,行为等 が侧重客观,如对季节的描述 当问句中使用が时,回答时必须用が 复句中,大主语用は,小主语用が .1,用在は前面用的部分,表示主题,说话者关心的东西,所以,成为主体的部分的,不一定只是主语,...

解放区15229181233: ぱ(ha)在日语里什么时候读ha,什么时候读wa? -
繁荔捷力: 日语中は做助词时 提示主语的情况下.读"wa" 而在单词中念"ha" 举个最能理解的例子: ははは とても やさしい. 句中前两个は 是一个单词 意思是 母亲 母(はは)读做 "haha"而第3个は 则是助词 用来提示主语的 要读做"wa" 日语中...

解放区15229181233: 求助日语高手用……のは……からです……造两个句子,谢谢! -
繁荔捷力: ……のは……からです…… ①彼(かれ)はそれが届(とど)けたのは、身长(しんちょう)は高(たか)いからです.[他可以够得着这个,是因为他的个儿高] ②私(わたし)がそれを食(た)べなかったのは、お腹(なか)が痛(いた)いからです.[我没吃这个,是因为我肚子疼]

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网