文言文翻译:微景濂.几误罪言者

作者&投稿:枞泳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译:“微景濂几误罪言者。”~

有的大臣指出茹太素的奏章说:“这对皇上是大不敬,这是对皇上的诽谤,不合法。”皇帝问宋濂,宋濂答道:“他向皇上尽忠而已。皇上刚要广开言路,怎可重责?”后来皇帝阅览了茹太素的万言书,发现确有值得采纳的地方。皇帝就召集全体朝臣责备他们,并叫着宋濂的字说:“如果没有景濂,差点儿错责了敢于讲话提意见的人。”

(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。

如果没有景濂,差点儿错责了敢于讲话提意见的人。出自《宋濂传》,作者张廷玉等。

有的大臣指出茹太素的奏章说:“这对皇上是大不敬,这是对皇上的诽谤,不合法。”皇帝问宋濂,宋濂答道:“他向皇上尽忠而已。皇上刚要广开言路,怎可重责?”

后来皇帝阅览了茹太素的万言书,发现确有值得采纳的地方。皇帝就召集全体朝臣责备他们,并叫着宋濂的字说:“如果没有景濂,差点儿错责了敢于讲话提意见的人。”

扩展资料

宋濂的散文文辞简练典雅,少作铺排渲染。但偶尔有些描写的片断,也能写得相当秀美。各种文体往往各具特点,可以看出变化,不是那么僵板。总的说来,他的文章风格具有密吻于道德规范的特征,同时也具有较高的语言修养和纯熟的技巧,所以能够成为明初文学风尚的典范。

对于宋濂来说,非常可悲的是朱元璋根本不承认他是什么“大儒”,而带有侮辱性地称之为“文人”(见《明史·桂彦良传》)。因为在朱元璋的政治体制中,已不能够允许有“大儒”——社会的思想指导者存在,皇帝本人就是思想指导者。宋濂最后其实是死于无辜,也反映出明初政治的严酷。



若不是景濂,我几乎就要错误地加罪于上书言事的人了。

出自:清·张迁玉《明史·列传·卷十六》

节选:帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳。陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂几误罪言者。”

翻译:太祖大怒,以此询问廷臣的看法。有的指着茹太素的上书说:“这是不敬,是诽谤,是违法。”太祖问宋濂,宋濂回答“:茹太素是尽忠于陛下的,陛下现在刚敞开言路,怎么能给他定以大罪呢?”不久,太祖翻阅茹太素的上书,觉得有不少可取之处,于是便将廷臣全部召来责问,并直呼宋濂的字说道:“若不是景濂,我几乎就要错误地加罪于上书言事的人了。”

扩展资料

文章出自《明史》,是一部纪传体断代史,记载了自明太祖朱元璋洪武元年(公元1368年)至明思宗朱由检崇祯十七年(公元1644年)二百七十六年的历史,节选的内容是对宋濂的描写。

宋濂是元末明初著名政治家、文学家,与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”。洪武十三年宋慎被牵扯进胡惟庸案中,导致宋濂一家遭祸,宋慎与宋濂其次子宋璲都坐法死,朱元璋想处死宋濂,经马皇后及太子朱标力保,才得免一死,洪武十四年因病逝于夔州。

文章以编纂得体、材料翔实、叙事稳妥、行文简洁为史家所称道,是一部水平较高的史书。这反映出编者对史料的考订、史料的运用、对史事的贯通、对语言的驾驭能力都达到较高的水平。



有的大臣指出茹太素的奏章说:“这对皇上是大不敬,这是对皇上的诽谤,不合法。”皇帝问宋濂,宋濂答道:“他向皇上尽忠而已。皇上刚要广开言路,怎可重责?”后来皇帝阅览了茹太素的万言书,发现确有值得采纳的地方。皇帝就召集全体朝臣责备他们,并叫着宋濂的字说:“如果没有景濂,差点儿错责了敢于讲话提意见的人。”

全句译为:‘没有景濂,(我)几乎要错误地怪罪谏诤的人


文言文翻译
全句译为:‘没有景濂,(我)几乎要错误地怪罪谏诤的人 有的大臣指出茹太素的奏章说:“这对皇上是大不敬,这是对皇上的诽谤,不合法。”皇帝问宋濂,宋濂答道:“他向皇上尽忠而已。皇上刚要广开言路,怎可重责?”后来皇帝阅览了茹太素的万言书,发现确有值得采纳的地方。皇帝就召集全体朝臣...

诚然,卿不朕欺(译文)
”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣 ,因呼濂字曰:“微景濂,...

有没有文言文翻译
2、(1)确实如此,你不欺骗我。(注意“诚然”的解释和“不朕欺”的语序,各1分(2)陛下刚刚广开言路,怎么能过分给他加罪?(译出大意,1分。译对“方”和“深罪”,各1分)(3)如果没有景濂,我几乎错怪进言的人。(译出大意,1分。译对“微”和“几”,各1分)还有一些 要的话...

宋濂诚实文言文翻译
(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。”2. 初二语文—— 翻译文言文《宋濂忠实》和《隔壁有戏》 ...

明史宋濂列传翻译
问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。《明史-宋濂传》) 【译文】宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝...

翻译:诚然,卿不朕欺 濂具( )以实对
”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂...

金濂文言文翻译m.baidu.com
(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,“(我)几乎错误地怪罪进谏的人”。 4. 文言文翻译 谢谢 急需 原文:有屠人,货肉归.日已暮.忽一狼来,瞰担上肉,似...

《明史.宋濂传》文言文翻译
帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。"...

饮文言文
”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。”2. 柳庆问饮文言文翻译:贾人为何怀疑主人 原文 后周...

宋濂尝与客饮文言文翻译
间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:善者与臣友,臣知之,其不善者,不能知也。主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰此不敬,此毁谤非法。问濂,对曰:彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:微景濂,几误罪言者。

馆陶县19440066936: 文言文翻译:微景濂.几误罪言者 -
匡宝心舒: 有的大臣指出茹太素的奏章说:“这对皇上是大不敬,这是对皇上的诽谤,不合法.”皇帝问宋濂,宋濂答道:“他向皇上尽忠而已.皇上刚要广开言路,怎可重责?”后来皇帝阅览了茹太素的万言书,发现确有值得采纳的地方.皇帝就召集全体朝臣责备他们,并叫着宋濂的字说:“如果没有景濂,差点儿错责了敢于讲话提意见的人.”

馆陶县19440066936: 悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂几误罪言者.”这句的意思是明史 宋濂传 -
匡宝心舒:[答案] 不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容.把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人.”

馆陶县19440066936: 读《宋濂》一文理解翻译 微景濂,几误罪言者.短文说了宋濂做的几件小事?从短文中可看出宋濂具有怎样的品格? -
匡宝心舒:[答案] 宋濂曾担任文武门的掌门

馆陶县19440066936: 译:“微景濂几误罪言者.” -
匡宝心舒: 如果没有景濂的话险些就要错误地惩罚建言的人了.

馆陶县19440066936: 翻译微景濂,几误罪言者. -
匡宝心舒: 如果没有景濂,差点儿错责了敢于讲话提意见的人

馆陶县19440066936: 宋濂善谏 微景濂,几误罪言者 是什么意思 -
匡宝心舒: (如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人.

馆陶县19440066936: 文言文翻译
匡宝心舒: 耕者,不复督其力;用者,不复计其出入. 种田的人,官府不再督促他尽力;消费者,不再计算他的支出和收入. 苟知一时之不为盗,而不知终身骄惰而窃食也 只是知道他们某段时间不做强盗,却不知道他们一生骄纵懒惰而窃取食物啊.

馆陶县19440066936: 善者于臣友,臣知之;其不善者,不能知也 文言文翻译 -
匡宝心舒:[答案] 好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不会了解他们. 《明史·宋濂传》载:宋... 既而帝览其书,有足采者.悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者. 译文 宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)...

馆陶县19440066936: 文言文翻译 -
匡宝心舒: 即使大雪覆盖了衣服,身上遭受了十余处创伤,他也不觉得凄苦. 原文:屈原忠而被谤,既黜,其思忧且幽.被发被氅行吟泽畔.虽大雪被衣,身被十余创,尤不为苦也.

馆陶县19440066936: 文言文翻译~ -
匡宝心舒: 县瘠而冲,“官”艘日相衔,役夫动以千计. 或遇快风,步追不及,则官舫人役没其所衣粮,俾受寒逶 ====================================== (清河县)土地贫瘠但地处交通要道,往来经过办公事的船络绎不绝,服役(为官船拉纤)的民夫每年有一千人左右.......有时候(拉纤的时候),遇到大风(把官船吹到后面),纤夫追赶不上(耽误了官差时间),官差就收缴纤夫的衣服粮食作为处罚,使(纤夫)受饿受冻.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网