山有木兮木有枝, 什么意思

作者&投稿:雷残 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
女生对男生说,山有木兮木有枝,是什么意思。~

意思是山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。暗示该女生喜欢该男生的意思。
1、原文
越人歌
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
2、译文
今晚是怎样的晚上啊我驾着小舟在河上漫游。
今天是什么日子啊能够与王子同船泛舟。
承蒙王子看的起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。
心绪纷乱不止啊,因为我知道他居然是王子。
山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。

扩展资料:
作品鉴赏
歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是我国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。
它对楚辞创作有着直接的影响作用。其中“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”一句最为经典,后来楚辞中的“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言”,被认为是借鉴了其“兴”的修辞手法。
起首两句“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟”,“洲”,当从《北堂书钞》卷一O六引作“舟”。“搴洲中流”即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。
在这里,诗人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本来已经是很明确的时间概念,还要重复追问“今夕何夕”、“今日何日”,这表明诗人内心的激动无比,意绪已不复平静有序而变得紊乱无序,难以控抑。
这种句式及其变化以后常为诗人所取用,著名的如宋张孝祥《念奴娇·过洞庭》的末两句“扣舷独啸,不知今夕何夕”。
进入诗的中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了。这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。“蒙羞被好兮不訾诟耻,心几顽而不绝兮得知王子”,是说我十分惭愧承蒙王子您的错爱,王子的知遇之恩令我心绪荡漾。
参考资料来源:百度百科-山有木兮木有枝

山有木兮木有枝 心悦君兮君不知的意思是:山有树木陪伴 树木有其枝干相依 我的心喜欢你 而你却不知道。
越人歌
先秦:佚名
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
译文:
今晚是怎样的晚上啊河中漫游。
今天是什么日子啊与王子同舟。
承蒙王子看的起,不(因为我是舟子的身份而)嫌弃我,责骂我。
心绪纷乱不止啊能结识王子。
山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

扩展资料:
《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。
参考资料:百度百科-越人歌

山有木兮木有枝:山上有树木,而树上有树枝。

[出处]
出自汉代刘向《说苑》(卷十一·善说篇),创作于春秋期间,作者不明,由刘向收集,《越人歌》是中国文学史上较早的明确歌颂同性恋情的诗歌,它和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
[诗歌原文]
今夕何夕兮?搴舟中流,
今日何日兮?得与王子同舟;
蒙羞被好兮?不訾诟耻,
心几烦而不绝兮?得知王子;
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知?
[翻译]
今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。
今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船。
承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。
我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你!
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道), 可是我这么喜欢你啊,你却不知。

你知道吗



我心里有你,你心里有他,下一句是:心悦君兮君不知

山有木兮木有枝 编辑词条
B 添加义项
?
山有木兮木有枝,出自《越人歌》,是中国文学史上较早的明确歌颂贵族和劳动者缔结友情的诗歌。《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
基本信息
作品名称
《山有木兮木有枝》
作品出处
《越人歌》

作者
刘向

目录
1原文 
2诗歌

3小说
4译文

5典故
6电影中的应用

1 原文 
2 诗歌
3 小说
4 译文
5 典故
6 电影中的应用
回到顶部意见反馈
原文 折叠编辑本段
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知。
诗歌折叠编辑本段
出自:《越人歌》《越人歌》是中国文学史上较早的明确歌颂恋情的诗歌,它和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。《越人歌》出自汉代刘向《说苑》(卷十一·善说篇),第十三段并有汉字记其古越语发音:“滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州〈飠甚〉州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗惿随河湖”。诗歌原文今夕何夕兮,搴[qiān]舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾[bù zī] 诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知。春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是中国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有着直接的影响作用。(选自《先秦诗文精华》 人民文学出版社2000.1版)
小说折叠编辑本段
《山有木兮木有枝》作者:夏七堇状态:连载中文案:他和她,年少的一见钟情。他和她,山盟海誓。他和她,相携到老。只因,初时她单恋他。只因,后来他亦倾心于她。山有木兮木有枝,夏眠,这是我心所念。只是,予年,夏眠,我不想负了你们,究竟要如何抉择?主角:夏眠 花堇配角:洛诗 予年 诺裴
译文折叠编辑本段
今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。
今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船
承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。
我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你!
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道), 可是我这么喜欢你啊,你却不知。 
典故折叠编辑本段
关于<越人歌>有两种说法
其一: 汉代刘向编纂的《说苑》记载有这样一个历史故事: 楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边。楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君握一握手。握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄成君听后十分生气,脸色大变。庄辛见了也有点不自在,他转身去洗了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子的故事:
有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱。歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就是听不懂她在唱些什么。于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。这就是后世闻名的《越人歌》,歌词如下: 今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。 鄂君子听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把绣花被盖到那人身上。
襄成君听完这个故事,也走上前去,向庄辛伸出了友好的双手。 上面的故事,发生在公元前540年前后。 当时楚越虽是邻国,但方言不通,交往需要借助翻译的帮助。这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻,温婉动人,艺术水平很高,它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
其二: 鄂君子晰泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。楚国王子鄂君子晰终被歌声打动,微笑着与越女一同泛舟远行。 一阕“越人歌”从春秋穿越过来,在楚地飘荡。越族女子打着双桨,划出一朵朵的涟漪。歌里唱的是爱慕,眼里流的是渴望,心里存的是一丝卑微。
http://baike.haosou.com/doc/5412419-5650545.html

山上有树木 树上有树枝
而我喜欢你 你却不知道
这是一位女子在抒发自己对男子的爱慕之情,重点在于后半句,前半句是以景入情,同时与后面的抒情句形成对偶,同时押韵,具有有韵律美。 风格很像诗经 呵呵


邳州市17318124035: 山有木兮木有枝(春秋民歌《越人歌》中的诗句) - 搜狗百科
诺玉养阴: 山有木兮木有枝,语出《越人歌》,现代汉语的意思是:山上有树木,而树上有树枝."山有木兮木有枝"是一个比兴句,既以"山有木"、"木有枝"兴起下面一句的"心说君"、"君不知",又以"枝"谐音比喻"知".

邳州市17318124035: (山有木兮木有枝)是什么意思? -
诺玉养阴:[答案] 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知. 意思—— 山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉, 可是我这么喜欢你啊,你却不知.

邳州市17318124035: (山有木兮木有枝)是什么意思? -
诺玉养阴: 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.意思—— 山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉, 可是我这么喜欢你啊,你却不知.

邳州市17318124035: 山有木兮木有枝什么意思
诺玉养阴: 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知. 这两句连在一起,才是完整的意思.前一句是说,山上有树木,树上有树枝,这么简单的道理,应该是人人都应该知道的啊,后一句接着说,可为什么我喜欢你(这么明显的事情),你确不知道啊~~~

邳州市17318124035: 山有木兮木有枝 什么意思啊?糗百上看的. -
诺玉养阴: 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.出自《越人歌》,是中国文学史上较早的明确歌颂贵族和劳动者缔结友情的诗歌.《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头.翻译:山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道), 可是我这么喜欢你啊,你却不知.

邳州市17318124035: 山有木兮木有枝 心念君兮君不知是什么意思 -
诺玉养阴: 应该是“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.” 【翻译】:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事. 【出处】:先秦的《越人歌》 【原诗】:今夕何夕兮,搴舟中流. 今日何日兮,得与王子同舟. 蒙羞被好兮,不訾诟耻. 心几烦而不绝兮,得知王子. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.

邳州市17318124035: 山有木兮木有枝什么意思 -
诺玉养阴: 山上有树木,而树上有树枝的意思. 出自:《越人歌》,《越人歌》是中国文学史上较早的明确歌颂恋情的诗歌 诗歌原文: 今夕何夕兮,搴舟中流.今日何日兮,得与王子同舟.蒙羞被好兮,不訾诟耻.心几烦而不绝兮,得知王子.山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知. 译文: 今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂.今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我.我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你!山上有树木,而树上有树枝 可是我这么喜欢你啊,你却不知

邳州市17318124035: “山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”是什么意思?嗯,尽量详细一点,它的特殊含义是什么 -
诺玉养阴:[答案] 山上有树木,树木长有树枝,这是大家都知道的事,可是我对你的一片真心你却毫不知情.出自《越人歌》:今夕何夕兮,搴州中流. 今夕何夕兮,得与王子同舟. 蒙羞被好兮,不訾诟耻. 心几烦而不绝兮,得知王子. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知. ...

邳州市17318124035: 请问一下 山有木兮木有枝 什么意思啊 -
诺玉养阴: 山有木兮木有枝 1、释义 山上有树木,而树上有树枝. 2、出处 出自《越人歌》.原文: 今夕何夕兮,搴舟中流. 今日何日兮,得与王子同舟. 蒙羞被好兮,不訾诟耻. 心几烦而不绝兮,得知王子. 山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知. 3、原文翻译 今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂. 今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船 承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我. 我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你! 山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道), 可是我这么喜欢你啊,你却不知.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网