言念君子,气温如玉 全诗和解释

作者&投稿:夔杨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
言念君子温其如玉是什么意思~

中国古代美男图鉴,都藏在这些诗词里了|言念君子,温其如玉

意思:思念夫君人品好,温和就像玉一样。
出自:周 佚名《诗经·国风·秦风·小戎》
原诗:
国风·秦风·小戎
先秦:佚名
小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。
四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之。
俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲滕。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。
释义:
战车轻巧小巧,五条皮带缠绕在车上。旅游戒指威胁要将马拉回来并将皮带穿过铜环。坐垫纹美车毂长,驾着花马鞭儿扬。我想念丈夫性格好,温柔就像玉。住在木板房里,我很难过,很难过。
这四匹雄马强壮有力,驭手握着六个镣铐。青马红马在中间,黄马和黑马在两边。与龙盾一起,铜环缰绳串在一起。我想念丈夫的性格,他在家时很温暖。他的回归日是什么时候,让我想念他。
四匹马轻轻协调,三角形长矛设有铜套。巨大的盾牌图案很漂亮,虎皮蝴蝶结镶有金雕。两个蝴蝶结交织在口袋中,蝴蝶结和蝴蝶结缠绕在蝴蝶结上。我想念丈夫的性格,若醒若睡心焦躁。安静温和,善良的丈夫,彬彬有礼,声誉卓着。

扩展资料
这是一首妻子怀念征夫的诗。秦师出征时,家人必往送行,征人之妻当在其中。事后,她回忆起当时丈夫出征时的壮观场面,进而联想到丈夫离家后的情景,回味丈夫给她留下的美好形象,希望他建功立业,博得好名声,光荣凯旋。字里行间,充满着仰慕之心和思念之情。
在秦国,习武成风,男儿从军参战,为国效劳,成为时尚。正像此诗夸耀秦师如何强大,装备如何精良,阵容如何壮观那样,举国崇尚军事,炫耀武力,正是“秦风”一大特点。诗中描写的那位女子,眼中所见,心中所想,都带有“秦风”的烙印。
在她心目中,其夫是个英俊勇敢的男子汉,他驾着战车,征讨西戎,为国出力,受到国人的称赞,她为有这样一位丈夫而感到荣耀。
第一章写车制,第二章写驾车,第三章写兵器。各章的后四句,虽然都有“言念君子”之意,但在表情达意方面仍有变化。如写女子对征夫的印象:第一章是“温其如玉”,形容其夫的性情犹如美玉一般温润;第二章是“温其在邑”,言其征夫为人温厚,从军边防;第三章是“厌厌良人”,言其征夫安静柔和。

思念夫君人品好,温和就像玉一样。

原诗:

国风·秦风·小戎

小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之。

俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲滕。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。

翻译:

战车轻小车厢浅,五根皮条缠车辕。游环胁驱马背拴,拉扯皮带穿铜环。坐垫纹美车毂长,驾着花马鞭儿扬。思念夫君人品好,温和就像玉一样。住在木板搭的房,让我心烦又忧伤。

四匹雄马健又壮,驭手握着六条缰。青马红马在中间,黄马和黑马在两旁。龙纹盾牌并一起,铜环辔绳串成行。思念夫君人品好,他在家时多温暖。何时是他归来日,让我对他长思念。

四马轻身步协调,三棱矛柄镶铜套。巨大盾牌花纹美,虎皮弓套镂金雕。两弓交错插袋中,弓檠夹弓绳缠绕。思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。安静柔和好夫君,彬彬有礼声誉高。

扩展资料

《国风·秦风·小戎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者多以为这是一首描叙妻子怀念出征丈夫的诗歌。全诗三章,每章十句,前六句状物,后四句言情。每章内容,各有侧重,格式虽同,内涵有别,先写女子所见,后写女子所想,先实后虚,井然有序。

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。西戎者,秦之臣子所与不共戴天之仇也。襄公上承天子之命,率其国人往而征之。故其从役者之家人,先夸车甲之盛如此,而后及其私情。盖以义兴师,则虽妇人,亦知勇于赴敌而无所怨矣。”“(二章)将以何时为归期乎?何为使我思念之极也。”

参考资料:百度百科国风 秦风 小戎词条



出自《国风·秦风·小戎》

国风·秦风·小戎 原文

小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!

俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。

译文

战车轻小车厢浅,五根皮条缠车辕。游环胁驱马背拴,拉扯皮带穿铜环。坐垫纹美车毂长,驾着花马鞭儿扬。思念夫君人品好,温和就像玉一样。住在木板搭的房,让我心烦又忧伤。

四匹雄马健又壮,驭手握着六条缰。青马红马在中间,黄马和黑马在两旁。龙纹盾牌并一起,铜环辔绳串成行。思念夫君人品好,他在家时多温暖。何时是他归来日,让我对他长思念。

四马轻身步协调,三棱矛柄镶铜套。巨大盾牌花纹美,虎皮弓套镂金雕。两弓交错插袋中,弓檠夹弓绳缠绕。思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。安静柔和好夫君,彬彬有礼声誉高。

扩展资料

东周初年,西戎骚扰不断,于是秦襄公奉周天子之命,率兵讨伐西戎,夺地数百里,既解除了西戎的威胁,又增强了秦国的势力范围。《秦风·小戎》所写内容,与上面所说史实有关。

关于此诗的主题思想及创作动机,大致有以下几种看法:
一、赞美秦襄公说(《毛诗序》等),
二、赞美秦庄公说(魏源《诗古微》),
三、慰劳征戎大夫说(丰坊《诗传》),
四、伤王政衰微说(朱谋玮《诗故》),
五、出军乐歌说(吴懋清《毛诗复古录》),
六、爱国思想说(陈铁镔《诗经解说》),
七、怀念征夫说(刘沅《诗经恒解》等)。

现代学者一般取怀念征夫说。

参考资料:《国风·秦风·小戎》- 百度百科



此句应是言念君子,温其如玉。出自《国风·秦风·小戎》

全文——小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!

俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。

译文——战车轻小车厢浅,五根皮条缠车辕。游环胁驱马背拴,拉扯皮带穿铜环。坐垫纹美车毂长,驾着花马鞭儿扬。思念夫君人品好,温和就像玉一样。住在木板搭的房,让我心烦又忧伤。

四匹雄马健又壮,驭手握着六条缰。青马红马在中间,黄马和黑马在两旁。龙纹盾牌并一起,铜环辔绳串成行。思念夫君人品好,他在家时多温暖。何时是他归来日,让我对他长思念。

四马轻身步协调,三棱矛柄镶铜套。巨大盾牌花纹美,虎皮弓套镂金雕。两弓交错插袋中,弓檠夹弓绳缠绕。思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。安静柔和好夫君,彬彬有礼声誉高。

注释——(1)小戎:兵车。因车厢较小,故称小戎。俴(jiàn剑)收:浅的车厢。俴,浅;收,轸。四面束舆之木谓之轸。

(2)五楘(mù木):用皮革缠在车辕成X形,起加固和修饰作用。五,古文作X。梁辀(zhōu周):曲辕。

(3)游环:活动的环。设于辕马背上。协驱:一皮条,上系于衡,后系于轸,限制骖马内入。

(4)靷(yìn印):引车前行的皮革。鋈(wù误)续:以白铜镀的环紧紧扣住皮带。鋈,白铜;续,连续。

(5)文茵:虎皮坐垫。畅毂(gǔ古):长毂。毂,车轮中心的圆木,中有圆孔,用以插轴。

(6)骐:青黑色如棋盘格子纹的马。馵(zhù住):左后蹄白或四蹄皆白的马。

(7)言:乃。君子:指从军的丈夫。

(8)温其如玉:女子形容丈夫性情温润如玉。

(9)板屋:用木板建造的房屋。秦国多林,故以木房为多。此处代指西戎(今甘肃一带)。

(10)心曲:心灵深处。

(11)牡:公马。孔:甚。阜:肥大。

(12)辔:缰绳。一车四马,内二马各一辔,外二马各二辔,共六辔。

(13)骝(liú留):赤身黑鬣的马,即枣骝马。

(14)騧(guā瓜):黄马黑嘴。骊:黑马。骖:车辕外侧二马称骖。

(15)龙盾:画龙的盾牌。合:两只盾合挂于车上。

(16)觼(jué决):有舌的环。軜(nà纳):内侧二马的辔绳。以舌穿过皮带,使骖马内辔绳固定。

扩展资料

《国风·秦风·小戎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者多以为这是一首描叙妻子怀念出征丈夫的诗歌。全诗三章,每章十句,前六句状物,后四句言情。每章内容,各有侧重,格式虽同,内涵有别,先写女子所见,后写女子所想,先实后虚,井然有序。

创作背景——东周初年,西戎骚扰不断,于是秦襄公奉周天子之命,率兵讨伐西戎,夺地数百里,既解除了西戎的威胁,又增强了秦国的势力范围。《秦风·小戎》所写内容,与上面所说史实有关。

关于此诗的主题思想及创作动机,大致有以下几种看法:一、赞美秦襄公说(《毛诗序》等),二、赞美秦庄公说(魏源《诗古微》),三、慰劳征戎大夫说(丰坊《诗传》),四、伤王政衰微说(朱谋玮《诗故》),五、出军乐歌说(吴懋清《毛诗复古录》),六、爱国思想说(陈铁镔《诗经解说》),七、怀念征夫说(刘沅《诗经恒解》等)。现代学者一般取怀念征夫说。

整体鉴赏——按照现代多数学者的观点,这是一首妻子怀念征夫的诗。秦师出征时,家人必往送行,征人之妻当在其中。事后,她回忆起当时丈夫出征时的壮观场面,进而联想到丈夫离家后的情景,回味丈夫给她留下的美好形象,希望他建功立业,博得好名声,光荣凯旋。字里行间,充满着仰慕之心和思念之情。

这首诗体现了“秦风”的特点。在秦国,习武成风,男儿从军参战,为国效劳,成为时尚。正像此诗夸耀秦师如何强大,装备如何精良,阵容如何壮观那样,举国崇尚军事,炫耀武力,正是“秦风”一大特点。

诗中描写的那位女子,眼中所见,心中所想,都带有“秦风”的烙印。在她心目中,其夫是个英俊勇敢的男子汉,他驾着战车,征讨西戎,为国出力,受到国人的称赞,她为有这样一位丈夫而感到荣耀。她思念从军在外的丈夫,但她并没有拖丈夫的后腿,也没有流露出类似“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人”(陈陶《陇西行》)那样的哀怨情绪,即如今人朱守亮所说,“不肯作此败兴语”(《诗经评释》)。

此诗采用了先实后虚的写法,即先写女子所见,后写女子所想。秦师出征那天,她前往送行,看见出征队伍的阵容,十分壮观:战车列阵,兵强马壮,兵器精良,其夫执鞭驾车,整装待发,仿佛一幅古代战车兵阵图。队伍出发后的情景是女子的联想,其中既有对征夫在外情景的设想,又有自己对征夫的思念。

在章法结构上,作者对全诗作了精心安排。诗共三章,每章十句,每句四字。每章的前六句赞美秦师兵车阵容的壮观,后四句抒发女子思君情意。前六句状物,重在客观事物的描述;后四句言情,重在个人情感的抒发。从各章所写的具体内容看,各有侧重,少有雷同。先看各章的前六句:第一章写车制,第二章写驾车,第三章写兵器。

再看各章的后四句,虽然都有“言念君子”之意,但在表情达意方面仍有变化。如写女子对征夫的印象:第一章是“温其如玉”,形容其夫的性情犹如美玉一般温润;第二章是“温其在邑”,言其征夫为人温厚,从军边防;第三章是“厌厌良人”,言其征夫安静柔和。又如写女子的思念心理,第一章是“乱我心曲”,意思是:想他时使我心烦意乱。

第二章是“方何为期”,问他何时才能归来,盼夫归来的心情非常迫切。第三章是“载寝载兴”,辗转难眠,忽睡忽起,表明她日夜思念之情难以排除。作者这样安排内容,既不雷同,又能一气贯通。格式虽同,内涵有别。状物言情,各尽其妙。这就使得全诗的章法结构井然有序,又不显呆板。

参考资料:国风·秦风·小戎-百度百科



这首诗是《国风·秦风·小戎》,全文如下:

小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!

俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。

白话译文:

战车轻小车厢浅,五根皮条缠车辕。游环胁驱马背拴,拉扯皮带穿铜环。坐垫纹美车毂长,驾着花马鞭儿扬。思念夫君人品好,温和就像玉一样。住在木板搭的房,让我心烦又忧伤。

四匹雄马健又壮,驭手握着六条缰。青马红马在中间,黄马和黑马在两旁。龙纹盾牌并一起,铜环辔绳串成行。思念夫君人品好,他在家时多温暖。何时是他归来日,让我对他长思念。

四马轻身步协调,三棱矛柄镶铜套。巨大盾牌花纹美,虎皮弓套镂金雕。两弓交错插袋中,弓檠夹弓绳缠绕。思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。安静柔和好夫君,彬彬有礼声誉高。

扩展资料:

《国风·秦风·小戎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者多以为这是一首描叙妻子怀念出征丈夫的诗歌。全诗三章,每章十句,前六句状物,后四句言情。每章内容,各有侧重,格式虽同,内涵有别,先写女子所见,后写女子所想,先实后虚,井然有序。

参考资料:百度百科_国风·秦风·小戎



国风·秦风·小戎
小戎俴收,五楘梁辀。
游环胁驱,阴靷鋈续。
文茵畅毂,驾我骐馵。
言念君子,温其如玉。   
在其板屋,乱我心曲。   
四牡孔阜,六辔在手。   
骐骝是中,騧骊是骖。   
龙盾之合,鋈以觼軜。   
言念君子,温其在邑。   
方何为期?胡然我念之!   
俴驷孔群,厹矛鋈錞。   
蒙伐有苑,虎韔镂膺。   
交韔二弓,竹闭绲縢。   
言念君子,载寝载兴。   
厌厌良人,秩秩德音。
译文
  轻型战车浅车厢,五条皮带扎辕上。马背有环胁有扣,引车带环白铜镶。虎皮褥子长车毂,花马驾车白蹄扬。思念夫君人品好,性情温和玉一样。他去从军住板屋,使我心乱真惆怅。   四匹公马壮又高,手中缰绳攥六条。青马红马中间驾,黄马黑马两边跑。龙纹盾牌双合起,内侧辔绳铜环套。思念夫君人品好,温馨但恨边邑遥。几时才能回家来?怎能想他不心焦?   四马合群披甲轻,三棱矛柄套铜镦。盾牌上面绘鸟羽,虎皮弓囊雕花纹。两弓相交插囊中,竹制弓架缠紧绳。思念夫君人品好,睡下坐起心不定。温良文静我夫君,明慧有礼传美名。[1]


张湾区13423477860: 言念君子,气温如玉 全诗和解释 -
米樊西力: 国风·秦风·小戎 小戎俴收,五楘梁辀. 游环胁驱,阴靷鋈续. 文茵畅毂,驾我骐馵. 言念君子,温其如玉. 在其板屋,乱我心曲. 四牡孔阜,六辔在手. 骐骝是中,騧骊是骖. 龙盾之合,鋈以觼軜. 言念君子,温其在邑. 方何为期?胡...

张湾区13423477860: 君子无故,玉不去身 言念君子,其温如玉是什么意思 -
米樊西力: 释义:身为谦谦君子,如没有特殊原因,身上应该随时佩带一块玉,言语和思想都要符合君子的行为,性格的温和善良应该和玉石一样. 出处:出自春秋时期尹吉甫采集、孔子编订的《诗经》 . 原文节选:古之君子必佩玉,君子无故,玉不离...

张湾区13423477860: 言念君子 温其如玉 什么意思 -
米樊西力:[答案] 出自《诗经》小戎 小戎俴收,五楘梁辀.游环胁驱,阴靷鋈续.文茵畅毂,驾我骐馵.言念君子,温其如玉.在其板屋,乱我心曲. 轻型战车浅车厢,五条皮带扎辕上.马背有环胁有扣,引车带环白铜镶.虎皮褥子长车毂,花马驾车白蹄扬.思念...

张湾区13423477860: 言念君子温其如玉是什么意思 -
米樊西力:[答案] 出自诗经 君子性情温顺纯粹、宽缓和柔,与良玉「温润而泽」之美相契合,受到君子的爱戴. 原文:小戎俴收,五楘梁辀.游环胁驱,阴靷鋈续.文茵畅毂,驾我骐馵.言念君子,温其如玉.在其板屋,乱我心曲. 四牡孔阜,六辔在手.骐骝是中...

张湾区13423477860: “温润如玉”到底是形容女子还是男子? -
米樊西力: 温润如玉这一词一般情况下描述男子的比较多,形容其性格以及带给周围人的感觉. 出自:出自《国风·秦风·小戎》. 原句:言念君子,温其如玉. 释义:思念夫君人品好,温和就像玉一样. 温润如玉一般形容男子.谦谦君子,温润如玉,...

张湾区13423477860: "谦谦君子,温润如玉"什么意思??? -
米樊西力: 比喻人的品性、容色或言语的温和柔顺.多用于描述男子. 出处:出自《国风·秦风·小戎》里有“言念君子,温其如玉.” 翻译:君子的品质如美玉般温和柔润且有光泽. 如此佳句居然没有人能查其出处(人们都认为其境界颇深定有出处)...

张湾区13423477860: 渐行渐远渐无书,言念君子,温其如玉 -
米樊西力: 宋词--玉楼春/欧阳修 玉楼春 别后不知君远近,触目凄凉多少闷.渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问. 夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨.故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬.讲的是与想爱的人分别后,触景生情,看什么都感到很伤感,饱受相...

张湾区13423477860: 求解释“言念君子,温其如玉.文中子赞,陆子刚制” -
米樊西力: 玉簪为白玉蘑菇头式,造型与明墓中出土玉簪一致.长度较短,应为明代男子用簪.簪身减地浮雕龙纹,篆书铭文:“言念君子,温其如玉.文中子赞,陆子刚制.” 陆子刚是明代嘉万间苏州玉工,当时即负盛名,善雕各种器物,纹饰、器型往...

张湾区13423477860: 请问“我爱你”用文言文怎么说? -
米樊西力: 1、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.——出自先秦佚名《越人歌》 译文:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道. 2、玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知.——唐代温庭筠的《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》 译文:小巧精...

张湾区13423477860: 廉廉君子 温而如玉 是啥意思 -
米樊西力: “谦谦君子,温润如玉.”玉不同于其它的物质,他本来只是一块顽石,散落于山野乡间而无人识荆,不经几番雕琢终不成器,可一经琢磨之后,又终会绽出让世人瞩目的光华.玉的光华,不像钻石、金银全折射于外、喧哗夺目,也不像水晶、玻璃一览无余、欠缺实质,而是内敛于自身,时日越久,越能回味无穷.这样的性格,很像韬光养晦的君子高人,用美玉来比喻君子,实在无比贴切.如果把人世间的正人君子比作美玉,那无疑给君子这个雅称赋予了更多的崇高的内涵

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网