日语 翻译 作り直せばいいはずさ

作者&投稿:酉超 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为せば成る日语怎么说~

为せば成る
意思:
如果做就能成功,功夫不负有心人,事在人为。(人间、その気になれば、できないことはないということ。)
例句:
途中で谛めたりせず、为せば成るの精神で顽张ってください。/不可中途放弃,有志者事竟成,要坚持到底。
罗马音:
nasebanaru

一度の人生なのでやり直せばいい
人生は一度だから、思い切ってやったらいい、どこか间违っていたら気持ちでも直して、前向ったらいい、との意味と思うよ、

一度の人生なのでやり直せればいいっては"人生只有一次,要是能重来就好了"との意味ですよ。

作り直せばいいはずさ
其中作り直す的ば型变法就是作り直せば,表示条件如果。
其中いい是好的形容词,其中はず是应该的意思不太肯定接续动词的话接简体,名词和形容词直接接。其中さ是语气助词,没有特别的意思。
直译:如果修改了就应该OK了呀。
意译:修改一下就OK鸟。

作り直せばいいはずさ
译文:重做一下,应该就行了嘛。

はず 表应该
さ  接句尾表语气 


集美区19229434710: 日语 翻译 作り直せばいいはずさ -
葛徐盐酸: 作り直せばいいはずさ 其中作り直す的ば型变法就是作り直せば,表示条件如果.其中いい是好的形容词,其中はず是应该的意思不太肯定接续动词的话接简体,名词和形容词直接接.其中さ是语气助词,没有特别的意思.直译:如果修改了就应该OK了呀.意译:修改一下就OK鸟.

集美区19229434710: 帮忙一句日文翻译.谢谢 -
葛徐盐酸: すみません 私はばかですすみません,ごめんなさい都是对不起的意思 私はばかです是我是笨蛋....私は 本当に 马鹿です这句话翻译过来应该是我真是笨蛋,或者说我真是太苯了用罗马音标注为 す si み mi ま ma せん se n私 watashi は wa ば ba か ka で de す si大概就是这样了

集美区19229434710: 一度の人生なので遣り直せばいい(这句话的意思) -
葛徐盐酸: 一度の人生なのでやり直せばいい 人生は一度だから、思い切ってやったらいい、どこか间违っていたら気持ちでも直して、前向ったらいい、との意味と思うよ、 一度の人生なのでやり直せればいいっては"人生只有一次,要是能重来就好了"との意味ですよ.

集美区19229434710: 懂日语的进来下~ -
葛徐盐酸: こんにちは. 你好. こんばんは. 晚上好. おはようございます. 早上好. お休みなさい. 晚安. お元気ですか. 您还好吧,相当于英语的“How are you”. いくらですか. 多少钱? ...

集美区19229434710: 日语:はっきりさせなければなるまい h -
葛徐盐酸: 动词+まい=动词的否定型 なるまい=ならない=ならぬ=ならず 这些都是否定态

集美区19229434710: 帮忙翻译一句日文 -
葛徐盐酸: たたぃまちがくにぁりません. 我想,这句话应该是ただいま ちかくに ありません. ただいま 意思是 现在 ちかくに 意思是 在附近 ありません 意思是 不在 所以这句意思是,现在不在附近り.ぱょぁしのまどにぉなまぃ.ではばをどょぎをはた...

集美区19229434710: 日文达人请进...そばにいてほしいですもの这句话什么意思,还有别用翻译软件直翻..谢谢 -
葛徐盐酸: そばにいてほしいですもの句尾的【もの】表示强调时.真希望你陪伴我身边.句尾的【もの】表示原因时.因为我想陪伴你左右

集美区19229434710: 日语 帮忙翻译几句句子
葛徐盐酸: 太ってたくないがいい 吉田さんは今外出して参る 私はつめて直しの下で日本语の発音がですか あなたの困ったときに电话をかけてきてくれるだろうか. テレビを通じて把握した事件だ 会议が终わった、もうすぐそこまで终わってしまった もうお昼した仕事がまだ完成半分、今日中にできる 如果您以后有不会翻译的句子 可以在百度里面 输入词典在线查询, 选择有道词典, 再点右下角的全文翻译查询 把原文粘贴在上面再点自动翻译, 支持多国语言.

集美区19229434710: 求日语翻译, -
葛徐盐酸: 例のデータ変更(へんこう)の话は设计部(せっけいぶ)に言いましたか?昨日会议があったのに、设计部はまだ分からないようですね、设计図(せっけいず)はそのままでした.いったいそのままで构(かま)わないか、それとも合意(ごうい)をしてからやり直す(やりなおす)かはまったく分かりませんね.

集美区19229434710: 真っ直ぐ,请教日语翻译. -
葛徐盐酸: 真家伙.是真的,跟ほんもの差不多吧!真っ直ぐ 【まっすぐ】 【massugu】③ 【名・形动・副】 (1)笔直,平直,直线的,一点儿也不弯曲的.(直线的で少しも曲がっていないこと.) 真っ直ぐに见る./直向前看. (2)直接,一直,照直.中途不绕道.(途中で寄り道せずに行くこと.) まっすぐに家に帰る./直接回家. (3)坦率,正直,耿直,直率.不虚假,不欺骗.(正直で伪ったりごまかしたりしないこと.) まっすぐな気性./坦率的性情. 真っ直ぐに白状する./老实供认,坦白交代.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网