某人去世了 “一路走好”韩语怎么说啊

作者&投稿:鄣泥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
韩语 热死了怎么说~

韩语中“热死了!”为“더워 죽겠어!”,中文标注发音为:的我 租该扫!
-아/어 죽겠다惯用型翻译成中文为“... 死了”,类似的还有“피곤해 죽겠어!”(累死了!)、"추어 죽겠어!"(冻死了!)等。

死亡 - 사망
写法:tk akd

刚问了一下韩国上司~他们没有这样的说话。如果你非要表示的话,就用平常的잘 가세요, 잘 가..表示就可以了。
如果你是要向其家属表示慰问的话 可以说 "친구의 명복을 빕니다"或是“위로의 마음을 전해 드립니다”

'잘 돌아가셨습니다 这个是错的,一般不会这样说~如果直译的话不就是中文 死得好~~的意思了~当然,韩国人一般不这样说,这个应该是你自己根据中文思维习惯翻译的。

首先, 《잘 돌아가셨습니다》 这句!
不可以这么说的!完完全全的错误~!!

<고인의 명복을 빕니다.> 这么说就可以了~!

满意请采纳~!

<고인의 명복을 빕니다.>


盐池县18086469152: 一路走好 韩语怎么说? -
邸飞特茉: 안녕히 가세요 안녕히 가십시요 잘가 (반말) 잘가세요 천천히 가세요 살펴 값어是地方语言,不是普通话,基本不用,

盐池县18086469152: 一路走好用韩语怎么写? -
邸飞特茉: 안녕히 가세요 안녕히 가십시요 잘가 (...

盐池县18086469152: 去世的韩文怎么写 -
邸飞特茉: 죽다 是非敬语,相当于汉语死了,死掉 돌아가시다 是敬语,相当于汉语的去世,过世

盐池县18086469152: “去世”韩文怎么写? -
邸飞特茉: 돌아갔셨습니다.这是敬语 和去世的语气最为接近

盐池县18086469152: 韩国语,朋友的爷爷去世了,安慰的话..
邸飞特茉: 爸爸年龄大了以后死去,换句话来说正常情况: 힘내세요. 아버님 행복하게 오래사셨잖아요. 좋은데 가셨을거예요. 病或事故的时候 : 힘들죠. 그래도 너무 슬퍼하지말아요. 아버님도 당신이 너무 슬퍼하시는 모습 보고싶지 않으실 거예요. 上面的 看开点吧,朋友.人总有结束的一天,你要好好生活 그 시점, 친구보세요. 사람들은 항상 하루의 끝에, 당신은 생활을해야 되요 这句话请不使用. 内容,语法都不正常.

盐池县18086469152: 他已经去世了 用韩语怎么说?? -
邸飞特茉: 그분 이미 돌아가셨습니다.这是口语中常用的,表示尊重的说法.

盐池县18086469152: 韩语翻译师傅,您一路走好 -
邸飞特茉: 师傅,您一路走好사부님, 잘 가세요满意请及时点击【采纳为满意回答】按钮,或在客户端右上角评价点【满意】

盐池县18086469152: 韩语“再见”怎么说哦? -
邸飞特茉: 拼音:an ning hi gai sai yo 再见!(送客人时用) car ga 走好 an ning yi ga sai yo 慢走(对离开的人说) 这个an ning yi gai sai yo还有另一个意思,就是留步(对不走的人说) dou man na yo (下次)再见(面) an niang 再见(同辈之间) 以上都作为再见翻译,其后为区别

盐池县18086469152: 再见,我死了.用韩语怎么说 -
邸飞特茉: 굿바이 난 죽었어 -略带幽默 안녕 나죽어 我要死了// 快死了 안녕 나죽었어 我死了 (过去式) 我只是无聊 , 分 就给 上面几个人吧 ^^

盐池县18086469152: 一帆风顺用韩文怎么说怎么写 -
邸飞特茉: 일이 순조롭게 진행되다./事情一帆顺,进展顺利 YI LI SUN ZOU LOP GAI JIN HENG TUAI DA 가시는 길 순조롭길 바랍니다/送别,一路走好,一帆风顺 ka xi nen kiler sun zou lop gil pa lam ni da

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网