求三国志之魏武本纪译文全文

作者&投稿:洪胁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求 三国志魏武本纪,翻译全文。~

地址已发送,你自己下吧

【原文】
华佗,字元化 ,沛国谯人也,一名旉,游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去,辄愈。
若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。若当针,亦不过一两处,下针言“当引某许,若至,语人”。病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。
病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣。故甘陵相夫人有娠六月,腹痛不安,佗视脉,曰:“胎已死矣。”使人手摸知所在,在左则男,在右则女。人云“在左”,於是为汤下之,果下男形,即愈。
县吏尹世苦四支烦,口中乾,不欲闻人声,小便不利。佗曰:“试作热食,得汗则愈;不汗,后三日死。”即作热食,而不汗出,佗曰:“藏气已绝於内,当啼泣而绝。”果如佗言。府吏儿寻、李延共止,俱头痛身热,所苦正同。
佗曰:“寻当下之,延当发汗。”或难其异,佗曰:“寻外实,延内实,故治之宜殊。”即各与药,明旦并起。盐渎严昕与数人共候佗,适至,佗谓昕曰:“君身中佳否?”昕曰:“自如常。”佗曰:“君有急病见於面,莫多饮酒。”
坐毕归,行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。故督邮顿子献得病已差,诣佗视脉,曰:“尚虚,未得复,勿为劳事,御内即死。临死,当吐舌数寸。”其妻闻其病除,从百余里来省之,止宿交接,中间三日发病,一如佗言。
督邮徐毅得病,佗往省之。毅谓佗曰:“昨使医曹吏刘租针胃管讫,便苦咳嗽,欲卧不安。”佗曰:“刺不得胃管,误中肝也,食当日减,五日不救。”遂如佗言。东阳陈叔山小男二岁得疾,下利常先啼,日以羸困。
问佗,佗曰:“其母怀躯,阳气内养,乳中虚冷,儿得母寒,故令不时愈。”佗与四物女宛丸,十日即除。彭城夫人夜之厕,虿螫其手,呻呼无赖。佗令温汤近热,渍手其中,卒可得寐,但旁人数为易汤,汤令暖之,其旦即愈。
军吏梅平得病,除名还家,家居广陵,未至二百里,止亲人舍。有顷。佗偶至主人许,主人令佗视平,佗谓平曰:“君早见我,可不至此。今疾已结,促去可得与家相见,五日卒。”应时归,如佗所刻。
佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车,往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,悬车边,欲造佗。
佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁悬此蛇辈约以十数。又有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,属使勿逐。守瞋恚既甚,吐黑血数升而愈。
又有一士大夫不快,佗云:“君病深,当破腹取。然君寿亦不过十年,病不能杀君,忍病十岁,寿俱当尽,不足故自刳裂。”士大夫不耐痛痒,必欲除之。佗遂下手,所患寻差,十年竟死。广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。
佗脉之曰:“府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。”即作汤二升,先服一升,斯须尽服之。食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也,所苦便愈。佗曰:“此病后三期当发,遇良医乃可济救。”依期果发动,时佗不在,如言而死。
太祖闻而召佗,佗常在左右。太祖苦头风,每发,心乱目眩。佗针鬲,随手而差。李将军妻病甚,呼佗视脉。曰:“伤娠而胎不去。”将军言:“闻实伤娠,胎已去矣。”佗曰:“案脉,胎未去也。”将军以为不然。佗舍去,妇稍小差。
百余日复动,更呼佗。佗曰:“此脉故事有胎。前当生两儿,一儿先出,血出甚多,后儿不及生。母不自觉,旁人亦不寤,不复迎,遂不得生。胎死,血脉不复归,必燥著母脊,故使多脊痛。今当与汤,并针一处,此死胎必出。”
汤针既加,妇痛急如欲生者。佗曰:“此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。”果得一死男,手足完具,色黑,长可尺所。佗之绝技,凡此类也。然本作士人,以医见业,意常自悔。后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。
佗曰:“此近难济,恒事攻治,可延岁月。”佗久远家思归,因曰:“当得家书方,欲暂还耳。”到家,辞以妻病,数乞期不反。太祖累书呼,又敕郡县发遣,佗恃能厌食事,犹不上道。太祖大怒,使人往检;若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。
于是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:“佗术实工,人命所悬,宜含宥之。”太祖曰:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”遂考竟佗。佗临死,出一卷书与狱吏,曰:“此可以活人。”吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。佗死后,太祖头风未除。
太祖曰:“佗能愈此。小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。”及后爱子仓舒病困,太祖叹曰:“吾悔杀华佗,令此儿强死也。”初,军吏李成苦欬嗽,昼夜不寤,时吐脓血,以问佗。佗言:“君病肠痈,欬之所吐,非从肺来也。
与君散两钱,当吐二升余脓血讫,快自养,一月可小起,好自将爱,一年便健。十八岁当一小发,服此散,亦行复差。若不得此药,故当死。”复与两钱散,成得药去。
五六岁,亲中人有病如成者,谓成曰:“卿今强健,我欲死,何忍无急去药,以待不祥?先持贷我,我差,为卿从华佗更索。”成与之。已故到谯,适值佗见收,匆匆不忍从求。后十八岁,成病竟发,无药可服,以至於死。
广陵吴普、彭城樊阿皆从佗学。普依准佗治,多所全济。佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。是以古之仙者为导引之事,熊颈鸱顾,引挽腰体,动诸关节,以求难老。
吾有一术,名五禽之戏:一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鸟。亦以除疾,并利蹄足,以当导引。体中不快,起作一禽之戏,沾濡汗出,因上著粉,身体轻便,腹中欲食。”普施行之,年九十余,耳目聪明,齿牙完坚。阿善针术。
凡医咸言背及胸藏之间不可妄针,针之不过四分,而阿针背入一二寸,巨阙胸藏针下五六寸,而病辄皆瘳。阿从佗求可服食益於人者,佗授以漆叶青黏散。漆叶屑一升,青黏屑十四两,以是为率,言久服去三虫,利五藏,轻体,使人头不白。
阿从其言,寿百余岁。漆叶处所而有,青黏生於丰、沛、彭城及朝歌云。
译文:
华佗字元化,是沛国谯县人,又名敷。离开家乡,到徐州地区求学,通晓数种经书(指《诗》、《书》、《易》、《春秋》等儒家经典)。沛国的相陈圭推荐他为孝廉,太尉黄琬征召任用,(他)都不去就任。
(华佗)懂得养生的方法,当时的人都认为他年已百岁可外表看上去还像青壮年。又精通医方医药,他治病时,配制汤药不过用几味药,心里明了药物的分量、比例,用不着再称量,把药煮熟就让病人服饮,告诉病人服药的禁忌及注意事项,药渣倒完后病就痊愈了。
如果需要灸疗,也不过一两个穴位,每个穴位不过烧灸七、八根艾条,病痛就应手消除。如果需要针疗,也不过扎一两个穴位,下针时(对病人)说:“(针刺感应)应当延伸到某处,如果到了,告诉我。”当病人说“已经到了”,应声便起针,病痛很快就痊愈了。
如果病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不能奏效,应须剖开割去的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿(病人)便如醉死一样,毫无知觉,于是开刀后取出结积物。
病患如果在肠中,就割除肠子患病部位,清洗伤口及感染部位,缝合刀口用药膏敷上,四五天后,病好了,不再疼痛,病人自己也不觉得,一个月之内,伤口便愈合复原了。
原来的甘陵(诸侯国名)相的夫人有孕六个月了,腹痛不安,华佗诊察脉象,说:“胎儿死了。”派人用手摸知道所在位置,在左边则为男婴,在右边则为女婴。人说“在左边”,于是喂汤药流产它,果然产下男婴形状,随即痊愈。
县吏尹世苦手和脚燥热,口中干燥,不想听到人声,小便不顺畅。华佗说:“试着做吃热食,出汗则痊愈;不出汗,此后三日内死亡。”立即做吃热食而不出汗,华佗说:“五脏的元气已断绝在体内,当哭泣而死。”果然如华佗所言。
郡守府中的官吏倪寻、李延同时到来(就诊),都头痛发烧,病痛的症状正相同。华佗却说:“倪寻应该(把内热通过小便)拉出来,李延应当(把内热通过)发汗排出去。”有人对这两种不同疗法提出疑问。
华佗回答说:“倪寻是外实症,李延是内实症,所以治疗它们应当不同。”马上分别给两人服药,次日早晨两人一同起来(即都已病愈,行动自如了)。
盐渎(地名,东汉属广陵郡,今江苏盐城市西北)严昕与数人一起探问华佗,刚刚来到,佗对昕说:“您(感觉)体内好吗?”严昕说:“自己(觉得)跟平常一样。”华佗说:“您有急病反映在脸色上不要多喝酒。”
坐完回去,行了几里,严昕突然头脑眩晕,坠落车下,人们搀扶他返回,乘车回家,半夜死去。
原来的督邮(官名,为汉代郡守佐吏,掌管督察纠举所辖各县违法之事)顿子献得病已痊愈,到华佗(那里)察看脉搏,说:“还是有虚症,还没有康复,不要做致人疲劳的事,与女子交合马上就死。临死时,会吐舌数寸。”
他的妻子听说他的病除掉了,从百里外来探望他,住宿并性交,间隔三日病发,完全像华佗说的那样。督邮徐毅得病,华佗前去看望他。徐毅对华佗说:“昨天让官府内负责医疗的小官吏刘租针刺胃部后,便受苦于咳嗽,想躺下休息都不安宁。”
华佗说:“针刺未及胃部,误中肝脏了,食量应会日益减少,过五日不能挽救。”接着像华佗所说的那样。东阳(县名)陈叔山的小儿子二岁,得了病,大小便时总要先哭一阵,一天天地瘦弱疲困。
询问华佗,华佗说:“他的母亲怀孕,阳气生养于体内,未能达到体表,致使乳汁气虚偏冷,孩子得到母亲的寒气,所以使他不能应时而痊愈。”华佗给他四物女宛丸(丸药名),十日即病除。
彭城有位夫人夜里到厕所去,蝎子蛰了她的手,呻吟呼叫没有办法。华佗叫家人温水煮到烫手的程度,再把夫人的手浸在里面,终于可以睡着,只是旁边的人屡次为她换热水,热水要保持其温度,次日早晨就痊愈了。
军队中的小吏梅平得了病,被去名籍后回家,家居住在广陵(郡名),没有到二百里,留宿在亲戚家中。一会儿,华佗偶然到了主人许家,主人请华佗察看梅平,华佗对梅平说:“您早遇到我,可以不到这种地步。
如今疾病已经凝积,赶快回去可以和家人相见,五日后命终。”按时回去,正如华佗所说的时间。华佗行在路上,看见一个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却吃不下,家里人用车载着他去求医。
华佗听到病人的呻吟声,车马停止去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出蛇(这里指一种寄生虫)一条,把虫悬挂在车边,想到华佗家去(拜谢)。
华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“像是遇见咱们的父亲了,车边挂着的‘病’就是证明啦。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂这这类寄生虫的标本大约有十几条。
有一名郡守得病,华佗认为这人极其愤怒就好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治;没有多久弃他而去,留下书信辱骂他。郡守果然大怒,命人追赶捕杀华佗。郡守的儿子知道情况,嘱咐使者不要追赶。郡守大怒得更厉害了,吐黑血数升而痊愈。
又有一士大夫不舒服,华佗说:“您病得严重,应当开腹取疾。然而您的寿命也不过十年,病不能使您死,忍病十年,寿命也就全到尽头,不值得自己特意开刀。”士大夫不能忍受疼痛,发痒,一定要去除它。华佗随即下手,所病不久痊愈,十年后终于死了。
广陵郡太守陈登得了病,心中烦躁郁闷,脸色发红,不想吃饭。华佗为他切脉说:“您胃中有虫好几升,将在腹内形成内一种肿胀坚硬的毒疮,是吃生鱼、生肉造成的。”
马上做了二升药汤,先喝一升,一会儿把药全部喝了,过了一顿饭的功夫,吐出了约摸三升小虫,小虫赤红色的头都会动,一半身体还是生鱼脍的模样(脍:切得很细的鱼肉),所受病痛也就好了。华佗说:“这种病三年后该会复发,碰到良医才以救活。”
按照预计的时间果然旧病发作,当时华佗不在,正如华佗预言的那样,陈登终于死了。曹操听说而召唤华佗,华佗常守在他身边。曹操为头痛病所苦,每当发作,就心情烦乱,眼睛眩晕。华佗只要针刺膈俞穴,应手而愈。
李将军的妻子病得很严重,召唤华佗切脉,说:“胎儿收到伤害而不能去除。”将军说:“听说确实胎儿受到伤害,胎儿已经去除了。”华佗说:“切脉,胎儿没有去除啊。”将军以为不是这样。华佗告辞离去,妇人稍微好些,百余日后又发病,再召唤华佗。
华佗说:“此脉相(按照)先例有胎儿。先前应该生两个婴儿,一个婴儿先去除,血出得太多,后面的婴儿没有及时产下。母亲自己没感觉到,旁边的人也没有领悟。不再接生,于是不得生产。胎儿死了,血脉不能回复,必然干燥附着他母亲的脊背,因此造成许多脊背疼痛。
如今应当施以汤药,并针刺一处,这个死胎必定产下。”汤药针刺施加后,妇人疼痛急着想要生产。华佗说:“这个死胎日久干枯,不能自己出来,适宜派人掏取它。”果然得到一个死去的男婴,手足完备,颜色发黑,长大约达到一尺。
华佗的卓绝医技,大都像这些(指上文所述各病例)。然而他本是读书人,以医术养活自己(见:魏晋六朝时用于动词前,有指代自己[第一人称]的作用),心里常感懊悔(按,中国封建社会中医生属于“方技”,被视为“贱业”,所以华佗时常“自悔”)。
后来曹操亲自处理国事,所得的病十分严重(笃:十分),让华佗专为他个人治病。华佗说:“这病近于难以治好,不断地进行治疗,可以延长一些寿命。”华佗长期远离家乡,想回去看看,因此说:“(要治疗这个病)一定要拿到家里面的方书,所以想回家一趟。”
到家后,推托妻子有病,多次请求延长假期不回来。曹操多次用书信召唤,又下诏令郡县征发遣送。华佗自恃有才能,厌恶吃侍候人的饭,还是不上路。曹操很生气,派人前往查看:如果他妻子确实生病,就赐赠四十斛小豆,放宽假期;如果他虚假欺骗,就逮捕押送他回来。
于是递解交付许昌监狱,拷问服罪。荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,关系着人的生命,应该包涵宽容他。”曹操说:“不用担忧,天下会没有这种无能鼠辈吗?”终于拷问致死华佗。华佗临死前,拿出一卷医书给狱官,说:“这书可以用来救活人。”
狱吏害怕触犯法律不敢接受,华佗也不勉强,讨取火来把书烧掉了。华佗死了以后,曹操脑神经痛没有去除。曹操说:“华佗能治好这种病。这小子有意拖延我的病,不加根治,想借此来抬高自己的地位,如果我不杀掉这小子,也终究不会替我断掉这病根的。”
直到后来他的爱子仓舒(曹冲的字)病危,曹操才感叹地说:“我后悔杀了华佗,使这个儿子活活地死去了。”
当初,军中小吏李成苦于咳嗽,早晚不能入睡,经常吐带脓的血,因此询问华佗。华佗说:“您的病是肠道痈疽浓肿,咳嗽所吐出来的,并非从肺里来。给您药末两钱,应当吐出二升余浓血,终了,能自己保养,一月可以小起,好好自己把握珍爱,一年便能健康。
十八年当有一次小的发作,服用这个药末,也将再痊愈;若无如果不得此药,仍旧要死。”再给两钱药末。李成得到药,走了五六年,亲戚中有病似李成的人,对成说:“您如今强健,我要死了,怎么人心没危急隐藏药物,以等待我不幸?先拿来借给我,我痊愈,为您向华佗再索要。”
李成给了他。随后特地到了谯地,正好赶上华佗被拘捕,仓促间不忍心向华佗求取药物。十八年后,李成病终于复发,无药可服,以至于死去。
广陵人吴普、彭城人樊阿都曾跟华佗学过医。吴普依照华佗的医术治病,许多人被治好救活了。华佗对吴普说:“人的身体应该得到运动,只是不应当疲惫罢了。
运动则养分(谷气:中医术语,指饮食的精气[即养分])才能消化,血脉环流通畅,病就不会发生,如同门户的转轴部分因转动而不会腐朽一样。因此古时的仙人常做“气功”之类的锻炼,摹仿熊悬挂(颈:通“经”,悬挂)树枝和鹞鹰转头顾盼,伸展腰部躯体,使各个关节活动,用来求得不易衰老。
我有一种锻炼方法,叫做“五禽戏”,一叫虎戏,二叫鹿戏,三叫熊戏,四叫猿戏,五叫鸟戏,也可以用来防治疾病,都使腿脚轻便利索,可以当作导引之术。身体不舒服,起来做其中一种禽戏,浸湿衣服热汗发出,接着在上面涂上爽身粉,身体便觉得轻松便捷,腹中想吃东西了。”
吴普施行这种方法锻炼,年纪到九十多岁时,听力和视力都很好,牙齿完整而牢固。樊阿精通针疗法。一般的医生都说背部和胸部脏腑之间不可以乱扎针,即使下针也不能超过四分深,而樊阿针刺背部穴位深到一二寸,在胸部的巨阙穴扎进去五六寸,而病就都痊愈了。
樊阿向华佗求取可以服用而对人体有好处的东西(药物),华佗传授给他“漆叶青黏散”:漆叶的粉末一升,青黏的粉末十四两,按这个做比例,说是长期服用此药能打掉三种寄生虫(蛔虫、赤虫、蛲虫),对五脏有利,使身体轻便,使人的头发不会变白。
樊阿遵照他的话去做,活到一百多岁。漆叶到处都有,青黏据说生长在丰、沛、彭城和朝歌一带。

扩展资料
华佗医学成果
华佗经过数十年的医疗实践,熟练地掌握了养生、方药、针灸和手术等治疗手段,精通内、外、妇、儿各科,临证施治,诊断精确,方法简捷,疗效神速,被誉为“神医”。
从其治疗范围看,内科病有热性病、内脏病、精神病、肥胖病、寄生虫病,属于外、儿、妇科的疾病有外伤、肠痈、肿瘤、骨折、针误、忌乳、死胎、小儿泻痢等等。他发明了麻沸散,开创了世界麻醉药物的先例。欧美全身麻醉外科手术的记录始于十八世纪初,比华佗晚一千六百余年。
《世界药学史》指出阿拉伯人使用麻药可能是由中国传去,因为“中国名医华佗最精此术”。《隋书·经籍志》记有“华佗枕中灸刺经”一卷,已佚。
《医心方》所引《华佗针灸经》可能是该书的佚文,《太平圣惠方》引有“华佗明堂”之文。从现存佚文看,《华佗针灸经》所载腧穴名称及定位均与《黄帝明堂经》有较大不同。
三国志总述
《三国志》主要善于叙事,文笔也简洁,剪裁得当,当时就受到赞许。与陈寿同时的夏侯湛写作《魏书》,看到《三国志》,认为也没有另写新史的必要,就毁弃了自己本来的著作。
后人更是推崇备至,认为在记载三国历史的一些史书中,独有陈寿的《三国志》可以同《史记》、《汉书》等相媲美。因此,其他各家的三国史相继泯灭无闻,只有《三国志》还一直流传到今天。
陈寿在书中表现出品题人物的兴趣。他说曹操是超世之英杰,刘备是英雄,孙策、孙权是英杰,周瑜、诸葛亮、鲁肃是奇才,庞统,程昱、郭嘉、董昭是奇士,董和、刘巴是令士,和洽、常林是美士,徐邈、胡质是彦士,王粲、秦宓是才士,关羽、张飞、程普,黄盖是虎臣,陈震、董允、薛综是良臣,张辽、乐进是良将。
参考资料来源:百度百科-三国志
参考资料来源:百度百科-华佗

太祖武皇帝,沛国(汉国名,有今河南、安徽东部、江苏北部一带地)谯县(今安徽亳县)人,姓曹名操,字孟德,是汉初相国曹参的后裔。当汉桓帝在位时候,宦官曹腾为中常侍大长秋,封费亭侯。曹腾有养子曹嵩,为曹腾的嗣子。曹嵩官至太尉,但没有人能知道曹嵩的身世出生本末。曹操便是曹嵩的亲生子。
  曹操年少时便十分机警,有权谋,有心计,而任使意气,行豪侠之事,放荡不拘,不事生产行业,故当时人未加重视。惟有梁国人桥玄、南阳人何颙二人,以为曹操为人,不同于众人。桥玄对曹操说:“天下将要大乱,除非名高一世的才能之士,不能救天下;我看能安定天下的人,就是你了!”曹操年二十时,举孝廉,为郎官。除洛阳北部尉,迁为顿丘令。后被征,拜为议郎。
  汉灵帝光和末年(公元184年),黄巾之乱起。曹操拜骑都尉,领兵征讨颍川黄巾贼。后迁为济南国相。济南国有十多县,各县长吏,多阿谀趋附朝廷贵戚,贪赃污秽,恶声传播狼藉。于是曹操上奏朝廷,免去其中八县长吏;禁绝已往风行多年的立祠奉祀,假借题目奢侈淫乐;将祀屋都毁废,淫祀之风,从此斩绝。奸邪之人,都逃窜于旁郡。本郡界内,一时肃清。过了很久,曹操被征还为东郡太守。曹操不肯就,称病辞职,归还乡里。
  不久以后,冀州刺史王芬、南阳人许攸、沛国人周旌等人,连结豪杰之士,密谋废掉汉灵帝,立合肥侯为帝。他们把这种密谋告诉曹操,曹操以为不妥,拒绝参与。王芬等后来事败。
  金城郡(今甘肃西部,青海东部)边章、韩遂,杀了刺史郡守而叛乱,有兵众十余万。这件事使天下为之骚动。朝廷征曹操为典军校尉。这时正当汉灵帝崩逝,太子即位,太后临朝听政。大将军何进和袁绍二人密谋诛除宦官,太后不以为然,不接受何进的计谋。何进乃召董卓入京,打算用董卓的力量胁迫太后。但董卓还没有来到,而何进先被宦官杀死。待董卓到,董卓废了汉帝,改为弘农王,而另立了献帝。京都大乱。董卓表奏曹操为骁骑校尉,想要和曹操相与计义行事。曹操见情势不对,便改易姓名,暗中潜行,东归乡里。董卓行文追捕。曹操出关,过###县,被亭长所怀疑。亭长逮捕了曹操,带见县令。县中也有人认得出他是曹操,但也假作不认识,向县令说解,因而释放。董卓于是杀了太后和弘农王。曹操到了陈留,散尽家财,纠合义兵,将要诛除董卓。冬十二月,开始起兵于己吾(今河南宁陵县),这一年是汉灵帝中平六年(公元189年)。
  次年,汉献帝初平元年(公元190年),春正月,后将军袁术、冀州牧韩馥、豫州刺史孔伷、兖州刺史刘岱、河内太守王匡、勃海太守袁绍、陈留太守张邈、东郡太守桥瑁、山阳太守袁遗、济北相鲍信,同时起兵###董卓。兵众各有数万,推勃海太守袁绍为盟主,而曹操为奋武将军。
  二月,董卓闻知众太守起兵,乃迁徙天子,改都城于长安。而董卓自己留驻在洛阳,烧毁了洛阳宫室。这时,袁绍屯兵河内;张邈、刘岱、桥瑁、袁遗屯兵酸枣;袁术屯兵南阳;孔伷屯兵颍川;韩馥屯兵在邺。董卓兵强,袁绍等都不敢领先进兵。曹操说:“我们举义兵诛除暴乱,大众已经聚合,各位还有什么可疑惑的?以往假使董卓听到山东方面,起兵西向,他可以倚恃王室以自重,据守二周的险要之地,东向以治天下。虽然他是以无道而主政,可是还是足以为患。现在就不然了,他焚烧了宫室,劫持天子,迁徙都城,海内为之震动,不知如何是好,无所归向。这是天亡董卓的时候,一战就可以定天下,机会不可失去!”于是曹操便引兵西进,将要据守成皋。张邈派将卫兹,分兵随曹操西进。曹兵到荥阳汴水,遭遇董卓将徐荣,交战不利。曹操兵伤亡很多,曹操且被流矢射中,他所骑的马也受了伤。曹操的从弟曹洪,把自己所骑的马给曹操骑,曹操才得乘黑夜逃去。徐荣见曹操所率领的兵虽少,但能尽力作战,整天力斗不懈,因想酸枣一地实在不易攻下,便也引兵回去。

三国志卷一 武帝纪一(2)
曹操到了酸枣,见各军兵来聚众有十几万人,每天饮酒###,并不图谋进取,曹操便责难他们,因而为他们设谋说:“各位,听我的计划,现在我们应该由勃海太守袁绍,引河内之兵,到达孟津;酸枣有张太守邈、刘刺史岱、桥太守瑁、袁太守遗等军队,可守成皋,据敖仓,塞住辕、太谷,完全控制住各险要之地。由袁术将军率领南阳之兵,攻丹水、析州,入武关(三地皆在河南省内乡县),用以震动三辅(指长安、冯翊、扶风,今陕西中部地区)。但各军都应作高垒深壁,不要出战。多作疑兵,表示天下形势,正已造成各地豪杰联合围攻董卓之势,以顺应天下之心,诛讨逆贼。这样行动,成功的大势可以立时而定。目前各军已经仗义起事,但持犹豫态度而不前进,使天下人为之失望!我私下实为各位感到羞耻!”曹操虽这样说,张邈等还是不肯用曹操的计划。
  曹操这时感到自己的兵少,便和夏侯惇等到扬州去募兵。扬州刺史陈温、丹阳太守周昕拨出兵众四千余人给曹操。曹操带着兵回来,行到龙亢,这些士卒多叛乱。到了铚、建平二地,又收得兵士千余人,于是进兵,屯于河内。
  刘岱和桥瑁二人之间有仇怨,相互恨恶。刘岱竟杀了桥瑁,以王肱领东郡太守。
  袁绍和韩馥二人密谋立幽州牧刘虞为帝,曹操拒绝参与。袁绍又曾经得到一颗玉印,他以为这是一种佳兆,有一次在曹操座中,举起玉印比向臀肘,表示其得印的幸运。曹操见袁绍如此浅薄状,由此更笑其愚昧器小,而十分厌恶,内心不服袁绍。
  献帝初平二年春,袁绍、韩馥二人立幽州牧刘虞为帝。但刘虞自以德能不足,始终不敢接受。
  夏四月,董卓由洛阳回长安。
  秋七月,袁绍胁迫韩馥,取得冀州之地。
  黑山贼于毒、白绕、眭固等,率贼众十余万,攻侵魏郡、东郡。太守王肱不能抵御,曹操引兵入东郡,击白绕部贼兵于濮阳,破贼兵。袁绍因此上表于献帝,以曹操为东郡太守,郡治东武阳(今山东省朝城县东南)。
  初平三年春,曹操军屯顿丘,黑山贼于毒等攻东武阳。曹操乃引兵西行入山,攻于毒等根据地。于毒得消息,放弃了东武阳的攻击,回山中本屯聚地。曹操又遮拦突击眭固贼部,又攻击匈奴“於夫罗”于内黄,都大破敌众。
  夏四月,司徒王允与吕布共同杀死董卓。董卓部将李傕、郭汜等,杀了王允,攻击吕布。吕布败走,向东退出武关。李傕等人乃专擅朝政。
  青州的黄巾贼,有百万之众,攻入兖川,杀死任城相郑遂,转入东平。兖州刺史刘岱要用兵击黄巾贼。鲍信谏说:“目前贼兵有百万之众,声势浩大,老百姓都震怖恐惧,士卒都没有斗志,贼人的势强,不可敌挡。我观察贼兵的情况,群众乌合,前后相随,并无组织,军中也没有辎重粮草,唯以掠夺为军中之用,不是精强的部队。今日之计,不如畜养士众之力,先固守城池不出,贼众对我,要战不得战,要攻而攻不破,贼势必然有离散之心,然后我选拔精锐士卒,据其要害,加以攻击,必能破贼。”刘岱不听,竟引兵出战,果然被黄巾贼所杀。鲍信乃和州吏万潜等,到东郡,迎曹操来领兖州牧。于是曹操领兵进击黄巾贼于寿张之东。鲍信力战而死。曹操用尽兵力奇计,才险胜而击破贼兵。于是悬赏购求鲍信遗体,不能得,乃刻一木人如鲍信形貌,大家祭而哭拜。曹操军追黄巾贼于济北。黄巾乞降。冬,曹操受黄巾降卒三十余万众,百姓男女百余万口,曹操收其中精锐,命名为青州兵。
  袁术与袁绍旧有嫌隙。袁术求援于公孙瓒,公孙瓒使刘备屯兵高唐,单经屯兵平原,陶谦屯兵发干,用以威逼袁绍。曹操与袁绍会兵攻击各据点,各地都被击破。
  初平四年春,袁术进军鄄城,荆州牧刘表,遮断袁术粮道。袁术引兵入陈留,屯兵封丘。黑山黄巾余贼和匈奴於夫罗等协助袁术。袁术使部将刘详屯兵匡亭。曹操引兵攻刘详。袁术引兵救刘详,与曹操兵战,曹大破袁术兵。袁术退保封丘,曹操引兵围袁术,在未能合围之际,袁术遁走,奔向襄邑。曹兵追到太寿,决开河渠堤,以泛滥之水灌城。袁术又逃,走宁陵,曹又引兵追,袁又走九江。夏,曹操引军还归定陶。

三国志卷一 武帝纪一(3)
下邳人阙宣,聚众数千人,自称天子。徐州牧陶谦与阙宣共同举兵,取得泰山华、费各地,攻略任城。秋,曹操引兵攻陶谦,连下十余城。陶谦守城不敢出战。
  这一年,孙策受袁术使命,渡江而南,数年之间,孙策乃有江东之地。
  汉献帝兴平元年(公元194年),曹操从徐州征陶谦归来。在先,曹操的父亲曹嵩,去官以后,回到谯郡。董卓之乱,又走琅邪避难,被陶谦所害。所以曹操志在复仇,乃东伐陶谦。夏,曹操使荀彧、程昱二人守鄄城,又出兵征陶谦。攻下五城,得地很多,只到东海郡(今山东郯城县西南)。还兵过郯(今山东郯城县),陶谦部将曹豹和刘备屯兵在郯东,拦截曹操兵。曹操击破曹豹、刘备之兵,乃攻拔?##凇2鼙兀嗨猩薄?/p>这时张邈和陈宫二人叛而迎吕布,许多郡县一时都响应。曹操部下荀彧、程昱保鄄城和范、东阿两县,固守阵地,曹操见情势危急,乃引兵回。吕布到,进攻鄄城,不能攻下。向西移兵屯濮阳。曹操见吕布用兵如此,他说:“吕布一天之间得一州,但不能以东平为根据,不能断亢父和泰山之道,乘险要以截我军,而屯兵于濮阳。由此我可以看出吕布的无能了!”于是曹操进兵攻吕布。吕布出兵迎战,先用骑兵攻曹操的青州兵。青州兵奔逃,曹操兵阵溃乱,曹操见军中火起,骑马突火而出。曹操坠马,火烧到左手掌。司马楼异奔来扶曹操上马,乃得逃出。曹操并未回到营中,而止于中途。诸将未能见曹操归来,都担心恐惧。但不久曹操归来,且自己巡营劳军,并命令军中,快快制造进攻工具,进兵再攻吕布。曹操与吕布相持不下一百多日,未分胜负,后有蝗虫起,吃尽田中粮食,百姓无米而大饥馑。吕布军粮食也用尽,双方才各自退去。
  秋九月,曹操回到鄄城。吕布兵到乘氏,被乘氏县人李进所攻破。吕布移军向东屯于山阳。于是袁绍派遣使者,游说曹操,想和曹操连和。曹操刚刚失了兖州,又加军中粮食已尽,打算允许与袁绍连和。程昱劝止曹操,不要连袁绍,曹操从程昱之议,不与袁绍连和。冬十月,曹操到东阿。
  这一年,谷一斛价五十余万钱。大饥饿,人与人相食,于是停止吏兵新募。陶谦死,刘备代陶谦为徐州牧。
  兴平二年春,曹操兵袭击定陶。济阴太守吴资保南城,未能攻下。这时正当吕布兵到,曹操又击破吕布军。夏,吕布部将薛兰、李封屯兵钜野,曹操攻击薛兰兵,吕布驰往救薛兰。薛兰败,吕布退定。曹操乃杀薛兰等。吕布又从东缗与陈宫会合,率领万余众来战。当时曹操兵少,曹操乃设埋伏,突出奇兵击吕布,大破吕布兵。吕布乘夜遁走,曹操再攻,拔定陶,分兵攻下各县。吕布向东走,归于徐州刘备。张邈追随吕布,派弟弟张超带了家属,保守雍丘。秋,八月,曹操兵围雍丘。冬,十月,天子汉献帝拜曹操为兖州牧。十二月,雍丘兵崩溃,张超自杀。曹操杀尽张邈三族。张邈奔向袁术求救,中途被他自己的乱兵所杀,兖州完全平定,曹操便领兵向东攻略阵地。
  这一年,长安大乱,献帝东迁,中途遭李催郭汜之乱,王师大败于曹阳,渡黄河,车驾至安邑。
  献帝建安元年(公元196年),春正月,曹操领兵到武平,袁术所置的陈相袁嗣,投降于曹操。
  曹操将要迎接天子,诸将或有怀疑其有利或有害,而荀彧、程昱二人劝曹操迎天子。曹操便派遣曹洪领兵,向西行进,迎接献帝。卫将军董承和袁术的部将苌奴二人,领兵拦阻曹洪于险要之处。曹洪兵不能进。
  汝南、颍川两地的黄巾贼何仪、刘辟、黄邵、何曼等人,各有贼众数万,先响应袁术,后又附从孙坚。二月,曹操进兵###,大破黄巾贼,斩了刘辟、黄邵等,何仪和他的兵众都投降。天子拜曹操为建德将军。夏六月,迁镇东将军,封费亭侯。秋七月,杨奉、韩暹,随天子回到洛阳。杨奉个别屯兵于梁。曹操乃到洛阳,拱卫京都,韩暹逃走。献帝假曹操节钺,录尚书事。洛阳经劫后,残破不堪,董昭等劝曹操迁都许昌。九月,曹操护天子车驾出辕向东行。天子以曹操为大将军,封武平侯。自从献帝西迁长安,朝廷一切日益纷乱,至此,宗庙社稷制度,才建立起来。

三国志卷一 武帝纪一(4)
这次天子的东行,杨奉想从梁地拦截车驾,但没来得及。冬十月,曹操引兵征讨杨奉,杨奉不敌,南奔而投袁术。曹操乃攻梁屯,取得其地。于是以袁绍为太尉。袁绍耻于位在曹操之下,不肯接受。曹操乃固辞大将军,以大将军让袁绍。献帝拜曹操为司空,行车骑将军。这一年,用枣祗、韩浩等人的建议,开始实行屯田。
  吕布袭击刘备,取得下邳。刘备来投曹操。程昱说曹操云:“看起来,刘备有雄才,而又很得大众之心,终不会居于人下,不如早把他除掉。”曹操说:“目前正在收服英雄的时候,杀一个人而失掉天下的人心,不可以!”
  张济从关中走至南阳。张济死,从子张绣率领其士众。建安二年,春正月,曹操领兵到宛城。张绣出降。过后张绣后悔,又反。曹操与张绣战,兵败。曹操被流矢所射中。曹操长子曹昂、侄曹安民,都在这一战中遇害。曹操乃引兵回舞阴。张绣率骑兵来攻,曹操击破张绣。张绣败走奔穰县,合于刘表。曹操对诸将说:“我收降张绣等人,错失在于没有乘便取得质押,以至于如此。我知道了这一次失败的原因。各位看着,从今以后,我不会再失败了。”乃引兵回到许昌。
  袁术要想在淮南称帝,派人告诉吕布。吕布收押袁术使者,并将袁术的书信和使者送至许昌。袁术大怒,进兵攻吕布,被吕布击破。秋九月,袁术侵陈州。曹操率兵东征袁术。袁术知道曹操亲自来到,弃军而逃,留部将桥蕤、李丰、梁纲、乐就等守阵地。曹操到,击破桥蕤等,杀桥、李、梁、乐等。袁术遁走,渡过淮水。曹操回师许昌。
  自从曹操从舞阴回许昌,南阳、章陵各县又叛而归张绣。曹操派遣曹洪进击,不能胜,还兵屯于叶,屡次遭张绣、刘表所侵扰。冬十一月,曹操亲自南征,到宛城。刘表部将邓济,据守湖阳。曹操进攻,拔湖阳,生擒邓济,湖阳投降。又攻舞阴,取得舞阴。
  建安三年,春正月,曹操引兵回许昌,初置军师祭酒之职。三月,曹操领兵围张绣于穰(今河南邓县境)。夏五月,刘表派军救张绣。刘表军将要遮断曹军后退之路,曹操将要引兵退还。张绣领兵来追,曹操军因有刘表军拦截,不能前进,因连营而缓进,慢慢向前。曹操给荀彧书信,叙这时情况说:“贼来追我,我虽每日只能行数里,但我计算,到了安众,一定可以击破张绣。”曹操行到安众,张绣和刘表两军相合,坚守险要,曹军前后受敌。曹操乃于夜间凿地道于险要之下,将辎重粮食全部运过,设置奇兵。天将明,张绣、刘表军以为曹操已逃遁,全军来追。曹操于是突出奇兵,步骑两军,向敌夹攻。大破敌兵。秋七月,曹操回许昌。荀彧问:“前次推算,贼必能破,是什么道理?”曹操答云:“贼众阻遏我撤还之兵,而与我作死地战,我所以知道必胜了。”

是什么东西
可以吃么?


来帮忙啊,快死人了
【出处】 西汉史学家•司马迁《史记•项羽本纪》:“项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊,曰:'汉皆已得楚乎?是何楚人之多也。'” 【用法】 主谓式;作定语;含贬义 【示例】 晋•陈寿《三国志•吴琮传》:“高祖诛项,~。” 【近义词】 腹背受敌、山穷...

裴注三国志的文学价值
之例分为四部:计经部廿家,史部一百四十二家,子部廿三家,集部廿三家,凡二百十家”(《三国志注...《晋纪》(干宝撰) 《晋书》(王隐撰)《晋书》(干宝撰) 《晋书》(虞预撰)《晋诸公赞》(傅畅撰)...往往连篇累牍,达千百言。这与同本异译简单明了的情况有很大不同”,“恐怕未必与佛家合本子注传统有何...

三国志的版本
三国志》[晋]陈寿撰[宋]裴松之注,中华书局1982年 三国志五本,包括三册魏书和蜀书吴书各一,中华书局1973年出版 苏渊雷主编《三国志今注今译》湖南师范大学出版社,1991年 吴金华《三国志丛考》,上海古籍出版社,2000年

《三国志》中有司马懿的传吗?
《晋书·宣帝纪》,是司马懿的传记。《晋书》,中国的二十四史之一,唐房玄龄等人合著,作者共二十一人。记载的历史上起三国时期司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。该书同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。原有叙例、目录各一卷,帝纪十卷,志...

求资治通鉴中关于赤壁之战的记载
《三国志·诸葛亮传》记载孙权语:“吾不能举全吴之地,十万之众,受制於人”。 又有,孙权以十万大军...郦道元的《水经注》记载:“江水左迳百人山南,右迳赤壁山北。昔周瑜与黄盖诈魏武大军所起也。” 《荆州...但实际上我们都知道,《三国志》的本纪是曹操,看《三国志》的人要想看时间,一定先看本纪,其他的...

读完三国演义后的感受
《三国志。魏武本纪》对曹操的事迹的记载,使我看到了一个真正的英雄,看到了曹操的人格魅力。当然,人人都有缺点的,曹操也不例外。感觉《三国演义》把这些扩大化了。最后,陈寿也对曹操进行了很公正,客观的评价:太祖运筹演谋,鞭挞宇内,揽申、商之法术,该韩、白之奇策,官方授材,各因其器,矫情...

《三国志》读后感,800字左右
《三国志。魏武本纪》对曹操的事迹的记载,使我看到了一个真正的英雄,看到了曹操的人格魅力。当然,人人都有缺点的,曹操也不例外。感觉《三国演义》把这些扩大化了。最后,陈寿也对曹操进行了很公正,客观的评价:太祖运筹演谋,鞭挞宇内,揽申、商之法术,该韩、白之奇策,官方授材,各因其器,矫情...

读完三国演义后的感受
《三国志。魏武本纪》对曹操的事迹的记载,使我看到了一个真正的英雄,看到了曹操的人格魅力。当然,人人都有缺点的,曹操也不例外。感觉《三国演义》把这些扩大化了。最后,陈寿也对曹操进行了很公正,客观的评价:太祖运筹演谋,鞭挞宇内,揽申、商之法术,该韩、白之奇策,官方授材,各因其器,矫情...

三国志读后感2500字
《三国志。魏武本纪》对曹操的事迹的记载,使我看到了一个真正的英雄,看到了曹操的人格魅力。当然,人人都有缺点的,曹操也不例外。感觉《三国演义》把这些扩大化了。最后,陈寿也对曹操进行了很公正,客观的评价:太祖运筹演谋,鞭挞宇内,揽申、商之法术,该韩、白之奇策,官方授材,各因其器,矫情...

裴松之是谁
(《郡斋读书志》卷二)在清代武英殿刻本《三国志》中,李龙官等在校刊识语中更为具体地指出“裴松之注更三倍于正文”。20世纪70年代初,黄大受据台北艺文印书馆影印的殿本统计,陈寿本书为350,833字,裴注为322,643字(《三国志及裴注字数统计表》,载《三国志选注》,台北中正书局,1972年版卷首。转引自吴金华《...

保定市19235392608: 三国志·魏武本纪中··袁绍问·庶可以济乎?什么意思 -
邹适百癣: 这样就可以了吧

保定市19235392608: 魏武行役失汲道,军皆渴,乃令曰:'前..酸可以解渴.'士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源.”怎么翻译还有重点字啊 -
邹适百癣: 译文如下:魏武帝曹操带领军队行军打仗来到一个没水的地方,兵士们都渴得很.曹操就骗他们,下令道:“前面有一大片梅树林,绕过这个地方,那里梅子又甜又酸,可以解渴.”兵士们听后,口里都不自觉生出了口水,也就不那么渴了.以此使军队得以赶到前面的那个水源. 后来就用“望梅止渴”来比喻用空想来安慰自己.

保定市19235392608: 魏武少时,尝与……求全文翻译 -
邹适百癣: 魏武帝曹操年轻时,和袁绍两人常常喜欢做游侠.他们去看人家结婚,乘机偷偷进入主人的园子里,到半夜大喊大叫:“有小偷!”青庐里面的人,都跑出来察看,曹操便进去,拔出刀来抢劫新娘子.接着和袁绍迅速跑出来,中途迷了路,陷入了荆棘丛中,袁绍动不了.曹操又大喊:“小偷在这里!”袁绍惊恐着急,订搐斥诽俪赌筹涩船绩赶快自己跳了出来,两人终于得以逃脱.

保定市19235392608: 魏武捉刀的原文和全文翻译 -
邹适百癣: 魏武(,)将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头.既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也.”魏武闻之,追杀此使.译文:武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够威慑远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边.见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣)“魏王怎么样?”使臣回答“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的那个人,才是真英雄.”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣.

保定市19235392608: 魏武行役失汲道 三军皆渴 士卒闻之,口皆翻译 乘此得及翻译 谢谢了,急用 -
邹适百癣: 1魏武行役,失汲道. 魏武帝曹操带领军队行军打仗,来到一个没水的地方. 2士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源. 兵士们听后,口里都不自觉生出了口水,也就不那么渴了.以此使军队得以赶到前面的那个水源.

保定市19235392608: 魏武见匈奴使的译文是什么 -
邹适百癣: 原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头.既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也!”魏武闻之,追杀此使. 译文:魏武帝曹操将要接见匈奴来的使节,自己认为外貌不好,不足以震服远方的国家,于是便命令崔季珪扮成自己去接待,武帝则拿着刀站在榻的旁边.已经接见完毕,命令间谍问匈奴来的使节:“魏王怎么样?”匈奴的使节回答说:“魏王风采高雅,非同一般;但是榻旁边拿刀的人,这个人才是个英雄.”曹操听说这件事,连忙派人追赶,杀掉了那个使者.

保定市19235392608: 魏武将见匈奴使 翻译 -
邹适百癣: 一、译文:曹操将要接见来自匈奴的使者,但自认为自己身材相貌矮小丑陋,不足以慑服远方的国度,于是命令崔琰(字季珪)代替自己,自己则拿着刀站在坐椅边.等到接见完毕,曹操派密探去问那个使者:“你觉得魏王如何?”匈奴使者答...

保定市19235392608: 文言文翻译 -
邹适百癣: [译文] 魏武帝曹操将要接见匈奴来的使节,认为自己不够帅气,不足以威震远方的国家,于是便命令崔琰扮成自己去接待,武帝则拿着刀站在座位的旁边.已经接见完毕,命令间谍问匈奴来的使节:“魏王怎么样?”匈奴的使节回答说:“魏王风采高雅,非同一般;但是座位旁边拿刀侍立的人,才是个英雄.”曹操听说这些话后,连忙派人追赶,杀掉了那个使者.

保定市19235392608: 翻译“魏武行役,失汲道.” -
邹适百癣: 含义:魏武帝曹操带领军队行军打仗,来到一个没水的地方.出自《望梅止渴》的典故原文:魏武行役,矢汲道,军皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饶子甘酸,可以解渴.”士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源.望梅止渴 典故: 有一年夏天...

保定市19235392608: 魏武行役,失汲道,军皆渴,力令曰:“前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴."士卒闻之,口皆出水乘此得及起源.翻译 -
邹适百癣:[答案] 魏武行役,失汲道.魏武帝曹操带领军队行军打仗,来到一个没水的地方.军皆渴,力令曰:“前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴."兵士们都口渴,于是命令道:士兵们,我知道前面有一大片梅林,那里的梅子酸爽可口,我们快点赶路,绕过...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网