我叫文嘉豪 我想用香港人的方法把名字翻译为英文名

作者&投稿:寇卓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
香港人是怎样根据自己的名字来翻译成英文名?~

他们的拼音是罗马拼音 跟我们的不一样的咯 比如张 我们的翻译就是ZHANG 但是他们是CHUNG 这个跟国际一点 我们学的拼音是自创的咯
而且他们是英国的前殖民地 所以有英文名很正常的

按照香港的拼法是先是英文名后是中文拼音 Anson WONG ongshan

文 Man
嘉 Ka / Kar
豪 Ho

取英文名可考虑:Karl

MAN KA HO Menger文嘉豪

Gerhorn Wen

MAN KA HO


西盟佤族自治县17029508734: 我叫文嘉豪 我想用香港人的方法把名字翻译为英文名 -
权策复方: MAN KA HO

西盟佤族自治县17029508734: 请帮我用香港人起英文名的方法起一个英文名,谢谢 -
权策复方: 香港人起英文名是把名字直接音译成英语(接近粤语发音的英文) Lau May Fun(这种顺序是把姓放在首位,参考:周润发-Chou Run Fat) 如果你已经有英文名,则可以按欧美习惯的命名顺序,把姓放最后: May Lau(参考:刘德华-Andy Lau)

西盟佤族自治县17029508734: 我叫钟儒贤,想把自己的姓名用香港的方法翻译成英国人用的英文名.. 也就是读音要和粤语相近 -
权策复方: 用粤拼确实是zung1 Jyu4 Jin4但香港官方用人名地名用拼音方案并非粤拼方案.用的是港英政府七十年班发的一个近似的音译方案.

西盟佤族自治县17029508734: 用香港人方式改一个英文名 -
权策复方: Stevie Hui =英国名字(王冠);参考:梅艳芳=Anita&nbsp.)Stevania 梅树贤=Mui Shu&nbsp.)Sidney;Yin..;法国名字(从森林来;法国名字(从森林来, Sydney Mui =英国名字Sylvester Mui =&nbsp..;Tse Yin.>>1. Xoan Mui =葡萄牙拉丁名(神是仁慈的)2. Sylvain Mui = 谢贤=Patrick Mui Yim-Fong;&lt.男性?&lt

西盟佤族自治县17029508734: 按照香港人的方式帮我取个英文名 -
权策复方: 按香港那边的发音确实应该是:LIEW YIK.不知你能不能接受.要不叫Leo?或者根据陈奕迅的英文名Eason而改成的名字:Elson

西盟佤族自治县17029508734: 想把自己的姓名用香港的方法翻译成英国人用的英文名.. 也就是读音要和粤语相近 -
权策复方: 梁 - Leung 淑 - Suk 敏 - Man音译近的,可取名为Simone,即 Simone Leung.Simone原文希伯来文,但在英、法、德国亦甚普遍.

西盟佤族自治县17029508734: 帮我用香港人取英文名的方法告诉我我的名字的英文... -
权策复方: Kong Wong. 这是直接把你名字用港式英语表达出来了.一般香港人取英语名偏向和自己中文名发音相近的.

西盟佤族自治县17029508734: 帮我按照香港人取英文名字的方式去个英文名吗?我叫hong yuxin -
权策复方: 哪有什么香港人取英文名字的方式?英文就是英文,英文名字就是英文名字. Wilson Hong

西盟佤族自治县17029508734: 用香港人取英文名的方式给我取一个英文名 姓李 名佳兴 -
权策复方: 李佳兴 根据粤语发音我帮你男女各取4个名,希望有锺意的帮到你 男生建议用 Kevin Lee,Gallen Lee,Kenny Lee或者Steven Lee 女生建议用 Cindy Lee,Carmen Lee,Cameron Lee或者Garcia Lee

西盟佤族自治县17029508734: 请大家用香港取英文名的方法帮我根据中文名字取个英文名好吗?和自己中文名字读音很像那种! -
权策复方: 宋俊鹏 粤语拼音:Sung Chun Pang 谐音英文名:Gilbert Sung(男子名)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网