俄罗斯人名 或 俄罗斯人的英文名字

作者&投稿:焦仁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
关于俄罗斯常见人名的俄语和英语(或拉丁)对照~

您好,给您几个例子啊。

俄语: Яна 英语:Yana
俄语: Маша 英语:Masha
俄语:Елена Линёва 英语:Elena Lineva
俄语:Виктория 英语:Victoria
俄语:Андрей 英语:Andrey
俄语:Владимир Линев 英语:VLADIMIR LINEV
俄语:Татьяна Найден 英语:Tatiana Naiden



在网上看到相关的话,呵呵。
Будьте внимательны, когда записываете свое имя и фамилию на английском языке, ведь может случиться такое, что Ваши данные, записанные в официальных документах, окажутся неверными. Например, запомните, что буква «j» обозначает в английском языке звук «дж», а не «й».
Если Фамилия Ваша – Смольский, то не советуем Вам записываться как Smolskij (американец прочтет это как «Смольскидж», что далеко от оригинала). Запомните, что писать следует: «Smolsky». И фамилию «Ночная» не надо записывать «Nochnaja», а следует писать «Nochnaya».
Другая «закавыка» – с английской буквой «c»: ее можно читать и как «к», и как «с». Так, фамилию «Иванец» не надо писать «Ivanec», ведь американец или англичанин могут прочитать ее как «Иванек». Поэтому лучше пользоваться сочетанием «ts»: «Ivanets». А звук «ж» следует передавать в английском не буквой «g», которая читается и как «г», а сочетанием «zh»: так, «Жуков» надо писать как «Zhukoff» или «Zhukove». И еще раз повторяем, будьте внимательны, а то в разных документах могут появиться две разные фамилии: например, в загран. паспорте – «Ivanec», а в водительских правах – «Ivanets». Попробуй тогда объясни правоохранительным органам, что это – всего лишь разночтения одного и той же фамилии.


给你一个 “俄语字母和拉丁字母转换对照表”以后你自己就可以对应的写出俄文名称.
俄语字母和拉丁字母转换对照表:
А-A Б-B В-V Г-G

Д-D Е-JE Ё-JO Ж-ZH

З-Z И-E或I Й-J К-K

Л-L М-M Н-N О-O

П-P Р-R С-S Т-T

У-U Ф-F Х-KH Ц-C

Ч-CH Ш-SH Щ-SCH

Ъ-" Ы-Y Ь-'

Э-EH Ю-JU Я-JA

这是个男人,名字为Сергей,中文发音大致为“些尔葛一”,其中“尔”是颤音。翻译成中文就是常见的俄文男人名:谢尔盖。Serge是他名字俄文字母对应到英文的转写,写成Sergey也可以。

Викторович是他的父称,中文发音大致为“维科搭拉维奇”,其中“拉”是颤音,“奇”是翘舌音。翻译成中文是“维克多罗维奇”。

Митрофанов是姓氏,中文发音大致为“米特拉发那夫”,其中“拉”是颤音,翻译成中文是“米特罗方诺夫”。Mitrofanov是他姓氏的英文转写。

俄文名字 中文译名 原始含义
Иван 伊万(古犹) 上帝珍爱

Игорь 伊戈尔(俄) 富裕之神保护

Илья 伊利亚(古犹) 我的上帝耶和华

Лев 列夫(希) 狮子

Леонид 列昂尼德(希) 狮子

Максим 马克西姆(拉) 最大的

Матвей 马特维(古犹) 上帝耶和华的礼物

Михаил 米哈依尔(古犹) 如上帝一样

Никита 尼基塔(希) 胜利

Николай 尼古拉(希) 人民胜利

Олег 奥列格(斯堪的纳维亚) 神圣的

Пётр 彼得(希) 石头

Семён谢苗(古犹)能听到的上帝

Сергей 谢尔盖(拉) 罗马一望族

Степан 斯捷潘(希) 花环

Юрий 尤里(希) 农民

Яковь 雅可夫(古犹) 脚后跟(抓孪生哥哥脚后跟而生)

Женские имена: Аврора 阿芙罗拉(拉) 司晨女神名

Агата 阿加塔(希) 好的,善良的

Аделина 阿杰莉娜(古日尔曼语) 高尚的

Алла 阿拉(希) 第二个

Анна 安娜(古犹) 仁慈


浉河区19864304553: 世界各国国名及人名的英文单词 -
颜修复方: 你有英语书吗,后面有

浉河区19864304553: 俄罗斯人常见的名字有哪些? -
颜修复方: 俄罗斯名字有苏马罗科夫、罗蒙洛索夫、茹科夫斯基、莱蒙托夫、普希金、别林斯基、果戈理、冈察洛夫、屠格涅夫、阿列克谢、尼古拉、马克西姆、瓦季姆、尼基塔、阿琳娜、波琳娜、达利娅、米拉和维克多利娅等. 俄罗斯姓名排列通常是名...

浉河区19864304553: 帮忙翻译一个俄罗斯人名 -
颜修复方: 这是个男人,名字为Сергей,中文发音大致为“些尔葛一”,其中“尔”是颤音.翻译成中文就是常见的俄文男人名:谢尔盖.Serge是他名字俄文字母对应到英文的转写,写成Sergey也可以.Викторович是他的父称,中文发音大致为“维科搭拉维奇”,其中“拉”是颤音,“奇”是翘舌音.翻译成中文是“维克多罗维奇”.Митрофанов是姓氏,中文发音大致为“米特拉发那夫”,其中“拉”是颤音,翻译成中文是“米特罗方诺夫”.Mitrofanov是他姓氏的英文转写.

浉河区19864304553: “俄罗斯人”的英语怎么写? -
颜修复方: 俄罗斯和俄罗斯人都是一个单词:RUSSIA 俄罗斯人的:THE RUSSIAN PEOPLE

浉河区19864304553: 一个俄罗斯人的英文名字,米哈伊尔·普希金.他姓是普希金吗 -
颜修复方: 是的,英文名字都是名在前,姓在后的,所以这个人姓普希金,名米哈伊尔.望采纳...

浉河区19864304553: 俄罗斯名字怎么又长又拗口 -
颜修复方: 这问题就像外国人问你,为什么汉字写起来这么复杂一样.但是俄罗斯名字很有意思的,几乎每一个单词都能成为一个人的姓,而且很少有同姓的人,但同名的人海了去了.

浉河区19864304553: 求俄国人名字的翻译 -
颜修复方: 阿斯兰 库得采耶夫 阿谢夫 黛安娜 阿盖耶娃 阿蕾塔 萨巴诺娃 苏姗娜 杜迪耶娃 罗沙

浉河区19864304553: 请问俄罗斯人名“喀秋莎”翻译成英文是什么? -
颜修复方: Katyusha Катюша Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма ...

浉河区19864304553: 急求:俄语人名的英文拼写方法.Шиповский Алексей Николаевич 英文怎么写? -
颜修复方: 授...

浉河区19864304553: 盖尔贝茨 尤格维奇 这两个俄罗斯人名的英文是什么? -
颜修复方: 盖尔贝茨(Kerbedz) 尤格维奇(Jugovic)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网