次经简介

作者&投稿:道党 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

次经简介

  次经(Apocryphal/Deuterocanonical Books),Apocryphal(外经、旁经、次经、伪经、伪书)一词来自希腊文αποκρυφος,原意是指被隐藏的事物(hidden things)。在古代,用这个辞汇指称的作品有三种:一、极为重要与珍贵的作品,作品内容深奥并涉及密传,因此仅供教团内部成员阅读,外教人与初归信者禁止阅读;二、指内容未臻完美、不够好的作品,多半因其内容被认为有问题、甚或染有异端色彩,尽管有参考价值,但重要性居次;三、公元4、5世纪之交的教会的圣经学者圣热罗尼莫(St. Jerome约342-420)将希腊文旧约——即:七十贤士译本(The Septuagint, LXX)——中,未见于希伯来正典中的古代作品,称为apocryphal。自5世纪以降,apocryphal一词的意义,基本上延续圣热罗尼莫的用法。

  被圣热罗尼莫称为apocryphal的作品,虽然未被古代巴勒斯坦犹太人视为(希伯来)正典,可是它们于公元前3、2世纪以希腊文翻译经书时,被采录成为希腊文译本之希伯来经书的一部份,供海外犹太人(the Diaspora Jews)通行使用,并在1世纪基督宗教兴起时,成为基督徒「经书」(scriptures)的一部份,因此后来成为基督徒《圣经》「旧约」(Old Testament)的一部份,不仅与梅瑟五书(Torah)、先知书(books of the prophets)、智慧文学(the wisdom literature)等并列具有「经书」的同样地位,更常被早期教父们(例如:奥力振、亚历山大的亚大纳修、耶路撒冷的济利禄等)援引,圣奥思定(St. Augustine of Hippo 354-430)也曾清楚表明这些作品与旧约其他作品同等重要。因此,5世纪初教会圣经学家圣热罗尼莫所称之apocryphal,事实上自教会肇始之初开始,即属于《圣经》旧约的一部份,并且是因教会的缘故才被保留至今(而非犹太教)。圣热罗尼莫亦承认这些作品的权威性,在其负责之拉丁文译本圣经(the Latin Vulgate Bible)中,他收录这些作品并翻译成为拉丁文(除了The First and Second Books of Esdras以及The Prayer of Manasseh之外)。

  圣热罗尼莫称apocryphal的作品,后来被天主教称为「次经」(deuterocanonical books, second canon)。这些作品有:《厄斯德拉上、下》(1 and 2 Esdras)、《多俾亚》(Tobit)、《友弟德传》(Judith)、《艾斯德尔传》尾章(Book of Esther)、《智慧篇》(Wisdom of Solomon)、《德训篇》(Ecclesiastius)、《巴路克》(Baruch)、《耶肋米亚书信》(A Letter of Jeremiah)、「阿匝黎雅祷词与三少年之歌」(The Prayer of Azariah and the Song of the Three)、「达尼尔苏撒纳」(Daniel and Susanna)、「达尼尔、贝耳与大龙」(Daniel, Bel, and the Snake)、「默纳舍的祷词」(Prayer of Manasseh)、《玛加伯上、下》(1 and 2 Maccabees)。也因此,罗马天主教会与基督正教称apocryphal的作品,是针对不在上述「次经」(deuterocanonical)名单中的作品,例如:《禧年之书》( The Book of Jubilees)、《亚当厄娃之书》(Life of Adam and Eve)、《依撒依亚殉道与升天》(Ascension of Isaiah)、《厄诺赫之书》( The Secrets of Enoch)、《梅瑟约书》(Testament of Moses)、《撒罗满圣咏》(The Odes of Solomon)等等,这些作品天主教称为「伪经」,基督新教称为「伪书」(pseudepigrapha),房志荣神父指出,「伪经」的写作动机是把旧约圣经所报导的是加以补充说明,以推广宗教教导、坚定读者信仰,对研究新约时期前后各二百年的犹太民间信仰、及教会初期的某些异端暗流,仍有很高的参考价值。

  希腊文与拉丁文的旧约圣经抄本,apocryphal作品分散在各本经书与各书章节中,与其他正典作品并无明显区隔,罗马天主教会与基督正教的圣经至今仍沿用此方式。16世纪起分裂的基督新教,由于拒绝承认旧约apocryphal作品正典性,因此在以地方语言(vernacular language)翻译圣经时,将旧约apocryphal作品(不论经书或是片段章节)抽离出来,或是集结起来放在《圣经》中的他处(例如:1526年出版的荷兰文圣经、1527-29年的瑞士文——德文圣经等),或直接删除不印(例如:1599年出版的日内瓦圣经),用以与罗马天主教会分庭亢礼(例如拒信炼狱存在、为亡者祈祷与献弥撒的有效性;参:《玛加伯下》12:43-46),同时借着新教基督徒重新编译的(新、旧约)《圣经》的正确性,强化其「圣经唯一」(Sola scriptura)的信理与教导。但由于这个做法造成阅读(以及圣经研究)的不便,因此近代圣经译本(尤其是供学术研究使用、或是强调大公合一精神的译本)均收录旧约apocryphal作品,但以不同的方式处理apocryphal经文,例如插入标题、增加注文与说明、或另外集结一处(en bloc)。旧约apocryphal作品的恢复、翻译与考证,是近代圣经学界极为重要的课题。

  旧约apocryphal作品与《圣经》的关系与其正典性,一千多年来始终争论不休,未能有一致的看法。尽管如此,apocryphal对于后人认识(并且研究)身处上古希腊罗马时期的犹太教、基督宗教初期时的价值与重要性,则是毋庸置疑的。近代国际学界圣经译本收录旧约apocryphal作品,并且不刻意贬低价值与重要性的做法,是一个重要的时代记号:基督徒(尤其是圣经学者)放下宗派的差异性与神学争论,共同接纳并且深入研究这些古犹太作品,借此一方面反省基督徒与犹太教徒从一开始就存在的紧密互动、相互依存的血脉关系,同时,在向古代犹太与基督徒神学家们学习时,也学习欣赏宗派之间的共通性与差异性。在去芜存菁、存异求同的互动与交流中,向团结合一的目标迈进。

  Apocryphal作品在新约圣经的研究领域中,则与旧约完全不同,而他们尽管具有权威性、或重要参考价值,但至于它们是否具有正典经书地位,则几乎所有宗派一律不承认,即便部份作品— —例如被后代学界称为宗徒教父(the Apostolic Fathers)的若干作品——被收录于若干古圣经抄本中。目前被称为新约apocryphal的作品,除了宗徒教父作品之外,另外还有以下几类:耶稣语录类(agrapha)、亡轶福音书类(lost gospels)、现存福音书补编类(extant apocryphal gospels) 、圣母玛利亚福音书类(Marian gospels)、耶稣童年故事类(stories about Jesus' birth)、耶稣下降阴府记事类(Descensus ad Inferos)、行传类(apocryphal Acts)、书信类(apocryphal epistles) 、默示天启类(apocryphal apocalypses)、圣母升天类(assumption of Mary)等。这些新约apocryphal作品尽管在新约圣经中不具有正典性,但是不可否认,它们依旧影响了中世纪欧洲的宗教生活、神学思想、文化与艺术(例如文学、戏剧、雕塑、绘画等),并且延续到今日,成为基督信仰的活传统(living tradition)之一。

  《智慧篇》(Wisdom of Solomon)是重要的「次经」作品之一,从教会初期开始便成为基督徒的旧约经书之一。罗马天主教会与基督正教均承认这部作品的正典性与神圣经书的地位。它的成书年代是公元前1世纪,作者是一名海外犹太神学家,地点应是在亚历山大城。这部作品与《德训篇》(Ecclesiasticus)是海外犹太人在强盛的希腊罗马文化历史环境中,对以色列信仰传统的反思与捍卫之作,内容不仅反映了希腊哲学对海外犹太神学思想的影响,也同时呈现出雅威传统(Yahwistic tradition)中对「智慧」的教导以及宇宙观,对初期教会基督徒的影响甚巨。

  以《智慧篇》为主的一本学术专书,内容除了翻译《智慧篇》的经文内容之外,也提供详细考证与注释。本书为The Anchor Yale Bible Commentaries系列丛书,由David Winston博士于1979年出版。David Winston博士是希腊与犹太研究的资深学者,美国加州柏克莱联合神学院于1968年创设「犹太研究中心」(The Center for Jewish Studies )时,他不仅被邀请担任教授,并且担任首届主任。




个人经历简介怎么写
写个人经历简介的方法:明确你的目标受众、总结你的关键经历和成就、强调你的技能和知识、保持简洁明了、突出你的个人品牌。一、明确你的目标受众 在开始写作之前,你需要明确你的目标受众是谁。这将影响你的语气、语言和内容选择。例如,如果你的目标受众是招聘人员,你可能会使用更加正式和专业的语言,...

个人经历简介怎么写
个人经历简介应该简洁明了地展示个人的教育背景、工作经历、技能和成就,同时突出个人的特点和价值观。首先,个人经历简介的开头部分应该包括个人的基本信息,如姓名、年龄、联系方式等。接下来可以简要介绍个人的教育背景,包括所获得的学位、专业和所在学校。对于工作经历,应该列举出个人的工作经历,包括公司...

佛本生经简介
佛本生故事亦称佛本生经,是佛经中最具文学性的作品之一。佛经的文学研究意义表现在许多方面,作为构成东方文学传统的一种古代文学现象,母题研究具有独特的价值和情趣。本文宗旨是通过佛本生经与故事文学母题的互相阐发,既充分挖掘佛本生经的文学意义,又进一步拓展和深化故事母题的理论研究。详细介绍 《佛...

黄帝内经简介
《黄帝内经》简介:《黄帝内经》分《灵枢》、《素问》两部分,是中国最早的医学典籍,传统医学四大经典著作之一(其余三者为《难经》、《伤寒杂病论》、《神农本草经》)。《黄帝内经》是一本综合性的医书,在黄老道家理论上建立了中医学上的“阴阳五行学说”、“脉象学说”、“藏象学说”、“经络学说”...

一切如来心秘密全身舍利宝箧印陀罗尼经佛经简介
《一切如来心秘密全身舍利宝箧印陀罗尼经》是一部充满深刻内涵的佛经,全名展示了其独特的含义。这部经文主要汇集了如来全身舍利的无量功德,由四十句组成,其来源可追溯至经典文献。通过书写、诵读此陀罗尼,或者将其置入塔中进行礼拜,信徒可以期望消除罪障,避免陷入三途之苦,延长寿命,并获取无数的...

山海经简介
山海经简介- - 山海经是从战国初年到汉代初年,经多人写集成的一部古书,作者大概都是楚地的楚人。《山海经》是一部以神话为主流的书,它的内容包括范围庞大,它除了保存有大量的神话资料而然,还涉及到学术领域的各个方面,诸如宗教学、哲学、历史学、民族学、天文学、地理学、动物学、植物学、医药...

十三经简介
十三经简介 「经」的意义通常与「权」相对,「权」指的是变通、暂时的,「经」则指不变、永久的,以这样的观念运用在书籍上,则能够被称为「经」的书籍,通常是相当重要,其价值亘古不变,撰写的人也往往是历史上相当重要的圣贤之辈。在中国历史上,有些经辗转编写而成,至今仍具有相当重要的意义,亦即是所谓的「十...

东巴经简介
东巴经的流传范围主要集中在金沙江上游的纳西族西部方言区,涵盖了丽江和中甸、维西的部分地区。据记载,这一地区曾编撰并广泛传抄出超过两万本东巴经,其中独特的书目约有1500多册,总计1000余万字。目前,大约有4万册《东巴经》得以保存,其中包含一千多种独一无二的内容。在国际上,东巴经受到了广泛...

阿弥陀经简介
《阿弥陀经》主要讲述了西方极乐世界和念佛净土法门的深刻内涵。首先,经文详尽描述了极乐世界的种种殊胜,如七重栏楯、罗网、行树、七宝池、八功德水、四色莲华、七宝楼阁等,这些环境的优美和庄严,让人对极乐世界产生强烈的向往。佛祖阿弥陀佛在那个世界中说法,以普度众生,他的光明无量,能照亮十方...

五经是什么
五经简介 五经是中国古代典籍的合称,代表了古代中国的主要文化传统和知识体系。这些经典著作包含了丰富的哲学思想、历史记载、礼仪规范、文学艺术等内容,是古代学者必修的教材。它们在中国历史和文化中占有极其重要的地位。五经内容概述 1.《诗经》:收录了西周初年至春秋中叶的诗歌,反映了古代社会的风貌和...

建华区18969488379: 次经伪经都在哪些书 -
荆叛延华: “次经”即“伪经”,是天主教所使用的《圣经》,目录如下: 托比传(比)、犹滴传(滴)、以斯帖补篇(斯补)、所罗门智训(智)、便西拉智训(便)、巴录书(巴)、耶利米书信(耶信)、三童歌(童)、苏撒拿传(苏)、彼勒与大龙(龙)、马卡比传上(马上)、马卡比传下(马下)、以斯拉上(拉上)、以斯拉下(拉下)、玛拿西祷词(祷).

建华区18969488379: 天主教次经是什么? -
荆叛延华: 天主教圣经《德训篇》明确地阐述了自由意志,准确地讲解了救恩,阅读这部著作,就得到了神的全备话语,从而免受加尔文主义预定论等一些错误教义的毒害. 新教为了迎合自己的教义,随意删减圣经,使神的话语隐藏许多.

建华区18969488379: 请问基督教圣经里旧约和新约的次经或旁经是哪些? -
荆叛延华: 感谢主!基督教的圣经里不承认次经或旁经是神的话,所以没有次经或旁经.基督教圣经的旧约有39卷、新约有27卷,共66卷.次经或旁经是天主教承认的,不符合圣经真理;作为基督徒,是不接受“次经或旁经”的!求神光照你,阿门!

建华区18969488379: 扩张版圣经是怎么回事? -
荆叛延华: 弟兄,应该是在新教的圣经基础上,加上次经和伪经.次经主要是以色列人的历史书.记载一些与上帝的救恩关系不大的历史事迹; 伪经则是一些教义上不正确,多为异端所用的一些经卷.

建华区18969488379: 您好,本人最近在研究宗教的一些经典,发现基督教有很多次经,我想了解一下它们的资料.谢谢! -
荆叛延华: 那些不好找,可以看看马丁路德和加尔文的著作,他们总结过很多,比如《基督教要义》

建华区18969488379: 如何看待基督教次经?
荆叛延华: 三楼和四楼说的都不错,我们知道正典是神完全的启示,其中的每个组成部分,甚至一点一画(太5:18)都是神所默示的(提后3:16).而次经呢,就是在神的默示以外还有一些人为的因素在里面,就象我们所看的很多属灵的参考书籍或灵修资料一样,又或是在今天教会中唱诗篇以外的诗歌,那创作的时候也有圣灵的带领和感动.我们虽不以这些为准,但不可否认次经也是有很高的参考价值的.

建华区18969488379: 我在听焦洪牧师讲道中听到原来圣经旧约有即使卷的伪经次经.那这些经书到底是那些了? -
荆叛延华: 次经和伪经只被天主教和东正教承认为正典,具体名称如下: 英文名 天主教译名 东正教译名Tobit 多俾亚传 托维特传 Judith 友弟德传 虞狄特传 2Esther----艾斯德拉纪二 1 Maccabees 玛加伯书上 玛喀维传一 2 Maccabees 玛加伯书下 玛喀维传二 3 Maccabees ---- 玛喀维传三 The Wisdom ofSolomon 智慧篇 索洛蒙的智慧书 Ecclesiasticus 德训篇 希拉赫的智慧书 Baruch 巴路克书 瓦如赫书 The Letter of Jeremiah ---- 耶热弥亚之书信 4 Maccabees ---- 玛喀维传四

建华区18969488379: 有关圣人曼尼,天主教或耶稣教的兄弟姊妹们,知道的给祥细介绍一下吧 -
荆叛延华: 这个是译音的问题,圣曼尼即是St. Monica,一般译作圣莫妮卡或莫尼加,不是圣经里的人物,而是我们教会古代教父圣奥思定的母亲,已婚妇女的主保,关...

建华区18969488379: 《圣经》伪次经都有哪些? -
荆叛延华: 展开全部7卷,有:多俾亚传、友弟德传、玛加伯上、玛加伯下、智慧篇、德训篇、巴路克书.马丁路德在改教时候将拉丁文圣经翻译成德语圣经,并且对圣经进行取舍,删去“旧约”中7卷书,认为这7卷书找不到原稿,且为希腊文所作,所以不能成为“正典”,只能当作“次经”为有阅读价值的灵修书籍.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网