过零丁洋翻译及赏析

作者&投稿:爱思 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

翻译:

回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。

赏析:

这首诗饱含沉痛悲凉,既叹国运又叹自身,把家国之恨、艰危困厄渲染到极致,但在最后一句却由悲而壮、由郁而扬,迸发出“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的诗句,慷慨激昂、掷地有声,以磅礴的气势、高亢的语调显示了诗人的民族气节和舍生取义的生死观。

作者介绍

文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。

宝祐四年(1256年)状元,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》《文山诗集》《指南录》《指南后录》《正气歌》等。




过零丁洋古诗原文翻译赏析文天祥的诗
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。古诗三百首 初中古诗 爱国 励志 忧国忧民 早教古诗100首 最美注释及译文译文 回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年的艰苦岁月。国家危在旦夕似...

过零丁洋的诗意
如今在浩瀚的零丁洋中, 只能悲叹自己的孤苦伶仃。 自古人生在世, 谁没有一死呢? 为国捐躯,死得其所, (让我)留下这颗赤诚之心光照青史吧! 赏析: 这首诗是文天祥被俘后为誓死明志而作。一二句诗人回顾平生,但限于篇幅,在写法上是举出入仕和兵败一首一尾两件事以概其馀。中间四句紧承干戈寥落,明确表达了作...

作文 赏析《过零丁洋》
“零丁”句:孤苦无依的样子,慨叹当前处境以及自己的孤军勇战、孤立无援。诗人被俘后,被囚禁于零丁洋的战船中。 惶恐和零丁两个词巧妙地运用了两个带有感情色彩的词语,抒发了诗人的惶恐不安和孤苦伶仃。译文 译文一 《过零丁洋》我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了四年的艰苦...

过零丁洋赏析 过零丁洋翻译
《过零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年经过零丁洋时所作的诗作。全诗内容为:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。诗的开头回顾身世,暗示自己是久经磨炼。三四句继续抒写事态的发展和深沉的忧愤。五六句...

过零丁洋的赏析的批注
2、用你自己的话描述“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨的打萍”所反映的国家和作者个人的境遇。大宋的江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮;自己的一生时起时沉,如同水中雨打的浮萍。3、“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。”赏析 颈联上句追忆当年兵败福建时,忧念国事的心情,下句写目前不幸被俘的孤独...

过零丁洋 翻译
“零丁”句:孤苦无依的样子,慨叹当前处境以及自己的孤军勇战、孤立无援。诗人被俘后,被囚禁于零丁洋的战船中。留取丹心照汗青:留取赤胆忠心,永远在史册中放光。丹心:红心,比喻忠心。汗青:因竹片水蒸发如汗,故称书简为汗青。特指史册。译文 我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领...

过零丁洋赏析及原文翻译
诗的开篇,他回顾起自己因精通经书而入仕,历经战火四年的艰难岁月,表达了对国家命运的深深忧虑。"山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍",形象地描绘了国家和自身的动荡不安,如同风中的柳絮和雨中的浮萍,暗示了局势的险恶和个人的漂泊无依。诗的中间部分,文天祥通过"惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁",将...

过零丁洋课文翻译
写翻译 写赏析 纠错 下载 收藏 评分:参考翻译 写翻译 注释及译文 作者:佚名 译文 回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生...

过零丁洋古诗原文翻译和赏析 过零丁洋古诗原文翻译及赏析
诗的前四句回顾了自己的科举入仕与战乱经历,中间四句描绘了国家破碎和个人命运的飘摇,而最后两句更是表达了他视死如归、丹心永照的决心。这首诗不仅是文天祥个人的写照,也是中华民族传统美德的体现,展现了大丈夫的气节和对历史的无悔书写。在创作背景中,文天祥在兵败被俘后,身处零丁洋的险境,这首诗...

过零丁洋古诗原文翻译及赏析
《过零丁洋》是南宋末年文天祥被俘后,在押送途中所作的诗,充分体现了他的爱国情怀和坚定的民族气节。诗的前四句,文天祥回顾了自己的仕途经历与国家危难之间的紧密联系,表达了他义无反顾投身战斗的决心。中间四句通过比喻,描述了山河破碎、个人命运如浮萍的困顿,以及在惶恐滩和零丁洋的亲身感受,展现了...

桂东县19323499133: 文天祥《过零丁洋译文过零丁洋》鉴赏及赏析
孙咽柴胡: 《过零丁洋》是由文天祥所创作的,诗中为气贯长虹、启迪后世的名篇,尤以“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”影响了一代又一代爱国志士和广大民众.下面就是小编...

桂东县19323499133: 《过零于洋》译文 -
孙咽柴胡: 作品原文 《过零丁洋》⑴南宋 文天祥 辛苦遭逢⑵起一经,干戈⑶寥落四周星.山河破碎风飘絮⑷,身世浮沉雨打萍⑸. 惶恐滩⑹头说惶恐,零丁洋里叹零丁(7).人生自古谁无死?留取丹心(8)照汗青(9).注释译文 作品注释 ⑴零丁洋...

桂东县19323499133: 过零丁洋翻译 -
孙咽柴胡: 过零丁洋 文天祥 (南宋) 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星. 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍. 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁. 人生自古谁无死?留取丹心照汗青. 翻译 我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领...

桂东县19323499133: 诗词赏析过零丁洋文天祥辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星.山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍.惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁.人生自古谁无死,留取... -
孙咽柴胡:[答案] 这两句作者应用两个比喻形象地把国家命运和个人遭遇联系在一起.国事动荡不安,危在旦夕如风中的柳絮,无所依托;自己家破人亡,孤苦伶仃如雨打的浮萍,无所归宿.其中蕴含的感情深挚沉痛,极有艺术感染力.

桂东县19323499133: 古诗《过零丁洋》的赏析 -
孙咽柴胡: 诗作鉴赏鉴赏一这首诗是文天祥被俘后为誓死明志而作.一二句诗人回顾平生,但限于篇幅,在写法上是举出入仕和兵败一首一尾两件事以概其馀.中间四句紧承“干戈寥落”,明确表达了作者对当前局势的认识:国家处于风雨飘摇中,亡国的...

桂东县19323499133: 文天祥《过零丁洋》赏析 意思 -
孙咽柴胡:[答案] 我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月.祖国的大好河山在敌... 想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦伶仃.自古人生在世,谁没有一死呢?...

桂东县19323499133: 诗歌赏析: 过零丁洋 文天祥辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星.山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍.惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁.人生自古谁无死?... -
孙咽柴胡:[答案] 1.破碎的国家如风中飘散的柳絮,无可挽回.自己身世坎坷如雨中浮萍漂泊无依,时起时沉.(意思对即可) 2.这一句采用直抒胸臆的方式,表明了自己以死明志的决心,充分体现了他的民族气节.(言之有理即给分.)

桂东县19323499133: 《过零丁洋》古诗及意思快 -
孙咽柴胡:[答案] 过零丁洋 辛苦遭逢起一经, 干戈寥落四周星. 山河破碎风飘絮, 身世浮沉雨打萍. 惶恐滩头说惶恐, 零丁洋里叹零丁. 人生自古谁无死, 留取丹心照汗青. 【今译】 回想我早年由科举入仕历尽苦辛, 如今战火消歇已熬过了四个周星. 国家危在旦夕恰如...

桂东县19323499133: 过零丁洋的诗意 -
孙咽柴胡: 最佳答案文天祥《过零丁洋》原文及赏析 原文: 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星. 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍. 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁. 人生自古谁无死,留取丹心照汗青. 赏析: 这是一首永垂千古的述志诗.诗的开头...

桂东县19323499133: 过零丁洋 文天祥 原文及译文 -
孙咽柴胡:[答案] 过零丁洋原文辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星.山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍.惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁.人生自古谁无死,留取丹心照汗青. 译文一靠自己的刻苦努力,精通了一种经书,终于取得功名,开始了动荡艰辛的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网