契诃夫(Chekhov)小说万卡的英文名叫什么?

作者&投稿:戢常 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 契诃夫(Chekhov)小说作品的英文名字WANDA, 1882 - Turha voitto (suom. Vilho Elomaa) 'Khameleon', 1884 - Chameleon (tr. by Ralph E. Matlaw) 'Ustritsy', 1884 - Oysters (tr. by Ralph E. Matlaw) 'Drama na okhote', 1884-85 - The Shooting Party (translators: A.E. Chamot; Ronald Wilks) / The Huntsman (tr. by Ralph E. Matlaw) - Kohtaaminen metsästysretkellä (suom. Valdemar Melanko) - film: 1978, Moy laskovyy i nezhnyy zver, dir. by Emil Loteanu 'Zhivaya Khronologiya', 1885 - A Living Chronology (tr. by Ralph E. Matlaw) O VREDE TABAKA, 1886 (play) - On the Harmfulness of Tobacco / Smoking is Bad for You / On the Injurious Effects of Tobacco / The Evils of Tobacco (tr. by Laurence Senelick) / The Dangers of Tobacco (tr. by Paul Schmidt) 'Toska', 1886 - Misery (tr. by Ralph E. Matlaw) 'Panikhida', 1886 - The Requiem (tr. by Ralph E. Matlaw) IVANOV, 1887 (play, rev. ed. 1889) - Ivanov (translators: Ariadne Nicolaeff; Karl Kramer; Ronald Hingley; Paul Schmidt; Yasen Peyankov and Peter Christensen; Paul Schmidt; Laurence Senelick) - Ivanov (suom. Esa Adrian) LEBEDINAIA PESNIA, 1888 (play) - The Swan Song (tr. by Paul Schmidt; Laurence Senelick; Ronald Hingley) - film: 1992, dir. by Kenneth Branagh, starring John Gielgud 'Step', 1888 - The Steppe (trans. by Constance Garnett) - Aro ja muita novelleja (suom. Ulla-Liisa Heino) 'Ogni', 1888 - Tuulet (suom. Ulla-Liisa Heino, Mestarinovelleja I, 1975) 'Neprijatnost', 1888 - Nolo tapaus (suom. Marja Koskinen, Mestarinovelleja I, 1975) MEDVED, 1888 (play) - The Bear (trans. by Sergius Ponomarov; Paul Schmidt; Laurence Senelick; Ronald Hingley) - Karhu: pila yhdessä näytöksessä (suomentanut R. W. S.) - films: 1938, dir. by Isidor Annensky; 1961, dir. by Martin Fric; 1996, The Boor, dir. by Ian Thompson; 2000, Speed for Thespians, dir. by Kalman Apple Skuchnaia istoriia', 1889 - A Dreary Story / A Boring Story (tr. by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky) - Ikävä tarina (suom. L. Grönlund & V. Levänen, Novelleja, 1960) / Ikävä tapaus (suom. Juhani Konkka, Valitut novellit, 1960) / Ikävä tarina (suom. Ulla-Liisa Heino, Mestarinovelleja I, 1975) PREDLOZHENIE, 1889 (play) - The Marriage Proposal (trans. by Sergius Ponomarov) / The Proposal (tr. by Paul Schmidt) - Kosinta: yksinäytöksinen pila (suomentanut Reino Silva) SVADBA, 1889 (play) - The Wedding (trans. by Sergius Ponomarov; Ronald Hingley) / The Wedding Reception (tr. by Paul Schmidt) LESHII, 1889 (play) - The Wood Demon (trans. by S. S. Koteliansky) / The Wood Goblin (tr. by Laurence Senelick) - Metsähiisi (suom. Esa Adrian) TRAGIK PONEVOLE, 1890 (play) - The Reluctant Tragedian / A Tragedian in Spite of Himself / A Tragic Role (tr. by Ronald Hingley) / A Reluctant Tragic Hero (tr. by Paul Schmidt) 'Duel', 1891 - The Duel (trans. by Constance Garnett) - Kaksintaistelu (suom. Emil Mannstén; Ulla-Liisa Heino, Mestarinovelleja I, 1975) 'Poprygun'ia', 1892 - The Grasshopper (trans. by A. E. Chamot) - Hepsakka (suom. Reino Silvanto & Erkki Valkeila) IUBILEI, 1892 (play) - The Anniversary (tr. by Sergius Pomonorov; Ronald Hingley) / A Jubilee / The Celebration (tr. by Laurence Senelick) 'Palata No. 6', 1897 - Ward No. 6 (trans. by Constance Garnett; Richard Pevear & Larissa Volokhonsky) / Ward Number Six (trans. by Ronald Hingley) - Sali n:o 6 (suom. Juhani Konkka, Valitut novellit, 1960) / Kuudes osasto (suom. Vilho Elomaa) - films: 1974, Krankensaal 6, dir. by Karl Fruchtmann1978; Paviljon VI, dir. by Lucian Pintilie OSTROV SAKHALIN, 1893 - The Island: A Journey to Sakhalin (trans. by Luba and Michael Terpak) - Sahalin (suom. Valdemar Melanko) 'Rasskaz neizvestnovo cheloveka', 1893 - An Anonymous Story / Tuntemattoman tarina (suom. Marja Koskinen, Mestarinovelleja I, 1975) 'Babje tsarstvo', 1893 - Naisten kuningaskunta (suom. Ulla-Liisa Heino, Mestarinovelleja II, 1975) 'Chernyi monakh', 1894 - The Black Monk (trans. by R. E. C. Long; Richard Pevear & Larissa Volokhonsky) - Musta munkki (suom. Juhani Konkka, Valitut novellit, 1960) 'Skripka Rotshil’da', 1894 - Rothschild's Fiddle (tr. by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky) - Rothschildin viulu (suom. L. Holm, Novelleja, 1960) 'Uchitel slovenosti', 1894 - The Teacher of Literature - Kielen ja kirjallisuuden opettaja (suom. L. Holm, Novelleja, 1960) / Kirjallisuuden lehtori (suom. Juhani Konkka, Valitut novellit, 1960) 'Student', 1894 - The Student (tr. by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky) 'Tri goda', 1895 - Three years - Kolme vuotta (suom. Ulla-Liisa Heino, Mestarinovelleja II, 1975) 'Ubijstvo', 1895 - Tappo (suom. Marja Koskinen, Mestarinovelleja II, 1975) 'Ariadna', 1895 - Ariadna (trans.) - Ariadna (suom. Marja Koskinen, Mestarinovelleja II, 1975) 'Moya zhizh', 1895 - My Life (trans. by Constance Garnett) - Elämäni (suom. Ulla-Liisa Heino, Mestarinovelleja II, 1975)


芮城县19270435689: 万卡的主要内容 -
秋录胆舒: 俄国十九世纪批判现实主义的杰出作家契诃夫,以擅长写短篇小说而著称.他的优秀短篇小说代表作《万卡》,以独特的角度,精湛的技巧,向世人展现了不朽的艺术魅力. 《万卡》这篇短篇小说,既没有复杂多变的情节,也没有光采照人的文学形象.作品通过描写主人公万卡的不幸遭遇,深刻暴露了沙皇时期童工的悲惨生活.契诃夫用沉静细腻的笔调把主人公万卡这个人物推至读者面前,即使是有可挖掘的幽默之处(如小说结尾写错地址的细节),也写得暗含心酸,引人深思.

芮城县19270435689: 契科夫《万卡》的故事情节??越剪短越好!! -
秋录胆舒: 《万卡》(1886年出版)是俄国著名作家契诃夫的一篇小说,描写了俄国处于社会底层的穷苦人的生活.学徒万卡的悲惨遭遇因出自这个弱小无援的孤儿自己对爷爷写信的泣诉而显得格外凄凉动人.万卡的可怜的一线希望最终必然成为泡影,但这种无望通过信封上没有地址、未贴邮票来写出,既节省笔墨,又有咀嚼思考的空间.

芮城县19270435689: 求一篇《万卡》的推荐词,不超过300字.
秋录胆舒: 契诃夫:《万卡》推荐词 俄国十九世纪批判现实主义的杰出作家契诃夫,以擅长写短篇小说而著称.他的优秀短篇小说代表作《万卡》,以独特的角度,精湛的技巧,向世人展现了不朽的艺术魅力. 《万卡》这篇短篇小说,既没有复杂多变的情节,也没有光采照人的文学形象.作品通过描写主人公万卡的不幸遭遇,深刻暴露了沙皇时期童工的悲惨生活.契诃夫用沉静细腻的笔调把主人公万卡这个人物推至读者面前,即使是有可挖掘的幽默之处(如小说结尾写错地址的细节),也写得暗含心酸,引人深思.

芮城县19270435689: 契科夫的生前作品简介 -
秋录胆舒: 契诃夫,А.П.(АнтонПавлович Чехов1860~1904) 俄国小说家、戏剧家.1860年1月29日生于罗斯托夫省塔甘罗格市.祖父是赎身农奴.父亲曾开设杂货铺,1876年破产,全家迁居...

芮城县19270435689: 求一篇推荐词最好是什么书的不要文章来的,看清楚是推荐一本书. -
秋录胆舒:[答案] 契诃夫:《万卡》推荐词 俄国十九世纪批判现实主义的杰出作家契诃夫,以擅长写短篇小说而著称.他的优秀短篇小说代表作《万卡》,以独特的角度,精湛的技巧,向世人展现了不朽的艺术魅力. 《万卡》这篇短篇小说,既...

芮城县19270435689: 请写一篇契诃夫短篇小说读后感. -
秋录胆舒:[答案] 读《万卡》有感 读完契柯夫的《万卡》以后,我被生活在那个黑暗年代的万卡的悲惨命运所打动. 《万卡》是一篇由主人公万卡给爷爷康斯坦丁·马卡雷奇的信以及他对过去的回忆组成.九岁的男孩万卡·茹科夫三个月前被送到靴匠阿利亚兴的铺子里...

芮城县19270435689: 你了解契诃夫的短篇小说吗
秋录胆舒: 契诃夫是俄国!%世纪杰出的作家.同学们知道他,是从学《万卡》这篇课文开始的.小学语文书中的《万卡》这一课深深地打动了少年儿童的心,大家都为万卡的不幸而难过,都痛恨使万卡遭受不幸的社会.其实像《万卡》这样优秀的短篇小说,在契诃夫的笔下还有很多. 像他的《变色龙》,写巡警奥楚蔑洛夫发现金饰匠的手指被狗咬伤,开始大骂狗一顿,还要把狗处理掉.当听人说这是将军家的狗时,他便对狗大加赞赏,并指责金饰匠自己把手戳到狗鼻子上了.可有人否认了狗是将军家的,他态度立刻又来了个一百八十度的大转变.就这样,随着狗主人的不同,他像变色龙一样瞬间数变.作品描写了沙皇走狗巡警欺下媚上的思想性格,揭露了沙皇警察制度

芮城县19270435689: 契诃夫小说选读后感 -
秋录胆舒: 读完契柯夫的《万卡》以后,我被生活在那个黑暗年代的万卡的悲惨命运所打动. 《万卡》是一篇由主人公万卡给爷爷康斯坦丁·马卡雷奇的信以及他对过去的回忆组成.九岁的男孩万卡·茹科夫三个月前被送到靴匠阿利亚兴的铺子里当学徒.与其...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网