帮忙翻译下,两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮

作者&投稿:墨胞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮的法语怎么翻译~

两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮
Si les deux à l'amour, pourquoi ne retrouve la vie

1、译文
两颗心只要永远相爱不变,又何必一定要每一天厮陪相伴!
2、原文
鹊桥仙
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
3、出处
《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的词作。

扩展资料1、赏析
这是一首咏七夕的节序词,起句展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,则将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、织女”故事的悲剧性特征点明,练达而凄美。借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚挚的爱情。
结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句。这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位。
此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑。
2、作者简介
秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。
秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。
秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。
参考资料来源:百度百科-鹊桥仙·纤云弄巧

1.If love between both sides can last for age,why need they stay together night and day?
----------
全诗:
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
译作:Clouds float like works of art;Stars shoot with grief at heart.Across the Milky Way the Cowherd meets the Maid,When autumn’s Golden Wind embraces Dew of Jade,All the love scenes on earth, however many, fade.Their tender love flows like a stream;This happy date seems but a dream.Can they bear a separate homeward way?If love between both sides can last for age,Why need they stay together night and day?
2.另一版本
Eternal love between us two,
Shall withstand the time apart.
---------------
全诗
Fairy Of The Magpie Bridge
by Qin Guan

Among the beautiful clouds,
Over the heavenly river,
Crosses the weaving maiden.

A night of rendezvous,
Across the autumn sky.

Surpasses joy on earth.
Moments of tender love and dream,
So sad to leave the magpie bridge.

Eternal love between us two,
Shall withstand the time apart.
(Translated by Kylie Hsu)
鹊桥仙
宋·秦观
织云弄巧
飞星传恨
银汉迢迢暗度

金风玉露一相逢
便胜却人间无数

柔情似水
佳期如梦
忍顾鹊桥归路

两情若是久长时
又岂在朝朝暮暮

If the two long-time love, a blessing in days and nights

Durable love keeps without living together day and night.

Eternal love between us two,
Shall withstand the time apart.

两人如果真心相爱 又岂会在于每一天呢


鹊桥仙原文_翻译及赏析
结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句。这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位。 此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味...

范成大《鹊桥仙·七夕》原文及翻译赏析
鹊桥仙·七夕翻译及注释 翻译 今夜是牛郎织女会面的好时光,这对相会的夫妻懒得再为耕织忙。寂寞的群仙要生妒嫉了:娇美的月亮姊姊蹙紧了娥眉,风阿姨兴风吹雨天地反常。相见匆匆忙忙,短暂的聚首真不如不见,重新搅起离别的忧伤。见面的欢乐总不抵久别的愁苦多,反倒又增添了新愁带回品尝。注释 ...

《鹊桥仙·七夕》原文及翻译赏析
这刻缠绵的情思,像天河里,流了千年的河水,绵绵不绝,这如梦似幻的短暂欢会,却最终还是要结束,牛郎,织女恋恋不舍的各自踏上归去的路,在心中相互劝解:我们的直情已至死不渝,天荒地老,又何必贪求卿我的朝欢暮乐?评价:在两宋词史上,能比较完整地表现出自我一生行藏出处、心态情感变化的,除...

感情若是长久时又岂在昭昭暮暮是针对哪个传统节日?
“感情若是长久时,又岂在昭昭暮暮”是针对:七夕节。“感情若是长久时,又岂在昭昭暮暮”,出自《鹊桥仙·纤云弄巧》。《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的词作。这是一首咏七夕的节序词,借牛郎织女悲欢离合的神话故事,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。上片写牛郎织女聚会,下片写他们...

关于爱情的诗句及其翻译
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。——宋;李清照《一剪梅》 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是长久时,又岂在朝朝幕幕。——宋;秦观《鹊桥仙》 问世间情为何物?直教人生死相许! 天南地北双飞客,老翅几回寒暑——金;元好问《摸鱼儿》 2.谁有关于爱情的古诗词和翻译 出自 饮水词采桑子 海...

文言文行香子宋秦观的翻译
皇帝和隐士,而今也已如梦一般消失,只留下空名而已。 只有远山连绵,重峦叠嶂;山间白云,缭绕变幻;晓山晨曦,青翠欲滴。 8. 鹊桥仙秦观的原文和翻译,是翻译 宋·秦观《鹊桥仙》纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝...

一句诗词,诉尽久别重逢!
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安 翻译:难得相遇故人却在马上,相逢匆忙,没有纸 笔书家信一封,还拜托你将我安好的消息带 给我的家人。出处:《逢入京使》唐·岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安 相顾无言,惟有泪千行 翻...

古诗词有带桥的句子并翻译
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 【翻译】 纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。 在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。 共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。 只要两情至死不渝,又何必贪求卿...

鹊桥仙七夕范成大翻译 赏析
较之以往的牛郎织女题材诗词,这首词在立意上也有所不同,欧阳修的《鹊桥仙》旨在突出“多应天意不教长”,秦观的主旨则体现在“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”。如果说欧阳修的词是借神仙故事来描写人间感情,秦观是在由神仙故事引发自身的感慨,那么范成大的这首就是用人间真情描绘神仙故事。 另外,此词在艺术...

国风 邶风 击鼓的翻译
土墙和漕城修筑正忙,惟有我随军远征到南方。跟随孙子仲(行旅奔波),平定(作乱的)陈、宋二国,回家的心愿得不到允可,心中郁郁忧愁不乐,(我却)身在何方,身处何地?我的马儿丢失在哪里?到哪里(才能)将它寻觅?到那(山间的)林泉之地。生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。与你...

宁明县15885221540: 帮忙翻译下,两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮 -
徒琰腐植: 1.If love between both sides can last for age,why need they stay together night and day? ---------- 全诗: 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡.金风玉露一相逢,便胜却人间无数.柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路. 两情若是久长时,又岂在...

宁明县15885221540: “两情若是长久时,又岂在朝朝幕幕.这句话是什么意思啊 -
徒琰腐植: 意思:两颗心只要永远相爱不变,又何必一定要每一天厮陪相伴. 出处:宋代秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》 原文: 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度.金风玉露一相逢,便胜却人间无数. 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路.两情若是久长时...

宁明县15885221540: 两情若在长久时 又岂在朝朝暮暮是什么意思? -
徒琰腐植:[答案] 鹊桥仙 秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡. 金风玉露一相逢,便胜却、人间无数. 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路. 两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮. 牛郎织女的爱情故事,是我国流传甚广又深受大众喜爱的神话传说.人们常对他们相爱...

宁明县15885221540: 两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮什么意思 -
徒琰腐植: 两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮“; 意思是俩情相爱,心灵相通,哪怕天各一方,自是月照心明,所谓的天涯共此时么, 一般用到男女之间的距离上,比如我和女朋友天天在一起,而有一天女友要去外地上班了,我舍不得她走,这个时候,你就可以对我说“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”,若是真心相爱,缘分久长,则不必日日厮守····现在啊,就是另一种意思了. 为那些花心的人找借口用来"骗"对方的,表达分开不是距离,用现在的思想去分析是,不在乎天长地久只在乎曾经拥有.

宁明县15885221540: “两情若是长久时,又岂在一朝一夕. -
徒琰腐植:[答案] 鹊桥仙 【宋】秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度. 金风玉露一相逢,便胜却、人间无数. 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路, 两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮. 翻译: 云彩在天空变幻出千百种奇巧的样式,牛郎、织女守候在遥远银河两...

宁明县15885221540: “两情若是久长时又岂在朝朝暮暮”译成英语? -
徒琰腐植:[答案] 1.If love between both sides can last for age,why need they stay together night and day? 2.另一版本 Eternal love between us two, Shall withstand the time apart.

宁明县15885221540: 请问"两情如若有长久时,又岂在朝朝暮暮" 的英语如何说? -
徒琰腐植:[答案] If love between both sides can last for ever,why need they stay together day and night. 改个小错误!

宁明县15885221540: 【情诗译吧】两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮. -
徒琰腐植:[答案] If love is everlasting,needless to care one hour or two. 是意译的,我觉得不能按字面意思翻译.可能我翻译得不好,不过希望能对你有所帮助.

宁明县15885221540: 两情若是久长时求全诗 +注解 +翻译 +赏析 -
徒琰腐植:[答案] ——秦观《鹊桥仙》赏析 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度.金风玉露一相逢,便胜却人间无数.柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路,两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮. 秦观的《鹊桥仙》是借牛郎织女的传说歌颂坚贞爱情的优秀词作.牛郎...

宁明县15885221540: 两情若是长久时.又岂在朝朝暮暮 翻译成英语怎么说 -
徒琰腐植: If the two long and is in every morning and evening.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网