请大家帮翻译一下这几句话。

作者&投稿:苏萧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请大家帮忙翻译一下这几句话~

Friend maybe don't with you together all the time.
朋友也许并不一直在你身边。
But real friends would be help you at the moment of truth.
但是真正的朋友会在关键时刻帮助你。
A good friend is a present which you give yourself.
好朋友是你给自己的一份礼物。
Friendship is forever.
友谊是永恒的。
Don't forget him or her.
别忘记他或她。
Please cherish〔珍惜〕everyday.
请珍惜每一天。
Seize【抓住】these surprises enjoy these.
抓住这些惊喜并享有它。

MINUSTAH, in the Beijing declaration in the line of work (in sales). As our company is specialized in the clearance of import and export declarations, foreign trade agency and the domestic and international transport business, so my main job is to contact customers, prepared according to various declarations, declarations to cooperate with the company conducted clearance. After more than a year of study and work, on the one hand, I mastering the declaration, the international transport of specific operations and processes, my English level of professional foreign trade have been greatly improved on the other hand, in how to deal with their own interpersonal relationships, how to cope with coordinating the work of various departments such as convergence also has been greatly enhanced.
In short, the passage of more than a year of work and life, I have had very good training, and improving their future work and laid a good foundation.

仅供参考
at one place we were going along a road cut out of the side of a high cliff.在一个地方,我们正沿着一条在高耸的悬崖边开出的道路上前进。we were traveling thirty to fifty feet above the rocky river bed on about an thirty to fifty feet above the rocky river bed on about an eight-foot ledge road when we came upon a deep cut which took away all but about one foot of the road next to the cliff.我们正行进在布满岩石的河床上方30到50英尺,8英尺宽的岩石路上,这时我们碰到一个深的口子,它切断了靠近悬崖大约一英尺的路。To make the break a little more passable ,a log was placed at the foot of solid ground为了使断口比较可以通行一点,在坚实的地面搁上了一段伐下的树木。

上面翻得不错,除了第二句有些地方不太准确。第三句我也修改了下

at one place we were going along a road cut out of the side of a high cliff.
在一个地方,我们正沿着一条在高耸的悬崖边开出的道路上前进。

we were traveling thirty to fifty feet above the rocky river bed on about an eight-foot ledge road when we came upon a deep cut which took away all but about one foot of the road next to the cliff.
我们正行进在这条8英尺宽的栈道上,这条道离地有30-50英尺高,下面是布满岩石的河床。这时我们碰到一段很深的口子,它只剩下了靠悬崖这侧那1英尺的部分。
Ledge 的意思是:a narrow shelf which sticks out from a vertical surface
就是我们说的栈道
which took away all but about one foot of the road next to the cliff
字面意思是:拿走了除靠悬崖一侧1英尺外的其他所有
翻译时要注意,它不是“切断了靠近悬崖”的这一部分

To make the break a little more passable ,a log was placed at the foot of solid ground为了使断口处更好的通行,(我们)在坚实的地面搁上了一段树木。


帮我翻译一下这几个英文!!!谢谢大家了!
7:30)我希望今天或明天收到一个邮件(直到明天7:30我才能读到你的邮件)So give me mor Informations about you.所以,多给我些你的消息 Talk to you later.晚些时候和你说

谁能帮忙翻译一下这几句话?
1 现场所有的人都赞成应该在路的一边种植树木。2 难道你从没想过这些可能性仍然存在吗?3 这里有很多手指头都破损的旧的橡胶手套。4 除非你能把失去的时间都弥补回来,我就允许你放几天的假。5 我敢保证他很快将得到他梦寐以求的“最佳销售员”的称号。O(∩_∩)O~...

请帮我翻译一下这几个单词
1.音频 2图片 3地图 4我的音乐 5 6 照片 7 收件箱 8扩展卡 9视频 Audio :铃声文件夹,用来储存铃声 Received :接收到的文件夹,别人发给你的文件信息都存在这里 video :视频文件夹 photos :照片文件夹,储存相机拍摄的照片 my music :音乐文件夹 ...

帮忙翻译一下下面这几句日语 很简单的
1.我每个月去东京买一次东西 私は毎月一回东京に买い物に行きます。わたしはまいつきいっかいとうきょうにかいものにいきます。2.小王还没来啊?王さんはまだ来ていませんか?おうさんはまだきていませんか?3.我肚子饿了!お腹がすきました。おなかがすきました。4.京都古老而...

高手帮我翻译一下这几个单词!谢谢!
其中更本就没有这几个词 Tutal 点 这些是用金山快译2006 帮你翻译的对照 Tutal weigth 你自己对照一下 几帮你翻译出来了 Tutal Fushes 两个 liberats TaKe 拿 Current points 现在的点 Cength

请大家帮忙看看这几个词怎么翻译
僵尸: corpse 政治僵尸 a political corpse 在他外出喝酒后的次日早晨,他看起来了无生气像一个僵尸。He looks like a zombie the morning after he goes out drinking.假如有人不时被活埋的话又怎么样?对每一个这样的人,地上就有上百具活僵尸在走着呢。What if a man is buried alive from ...

请会法语的朋友帮我用法文翻译一下这几句话。。。谢谢。。
合作愉快:Une bonne coopération。不知雷总今晚可有行程,大家一起聚聚。也好让我们尽一下地主之宜:直接给你换成,你有时间吗,我请你吃饭:Avez-vous le temps? Je vous invite à dîner。实在抱歉,雷某今日还有事要处理:Désolé, j'ai des choses à faire。噢,那太可惜了:C'est...

大家帮忙翻译一下
你好,我是珍妮。这里有两张我家人的漂亮照片。第一张照片里的是我爷爷和奶奶。这是我的父母,艾伦和玛丽。在接下来的一张是我的兄弟,鲍勃和埃里克。这两个女孩是我的姐妹辛迪和我表妹海伦。 高高也是我的家人。~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~原文如下:My family Hi, I'm Jenny. Here are ...

帮我用英文翻译一下下面这几句话吧!谢谢你们!重谢!
你第一次来中国是什么时候?When is you first time to come to China?你明年也会来中国上班吗?Are you going to work in China next year?你有去过中国的其他城市吗?Have you ever been to any other cities in China?你单身多久了?How long have you been single?我对你的国家了解的很少...

谁能帮我翻译一下这遍文章
我的生活是我的学校。 我的生活围绕学校旋转。 我在学校多年。 我一直研究长的时间。 让我把我的学校生活告诉你。 首先,学校生活是一项挑战。 它是持续不断的竞争。 这充满压力和许多试验。 竞争是强烈的。 压力是大的。 测试从未结束。 过去常常使我发疯的它。 现在,我处理它可以的。 现在,我...

润州区17560739384: 英语翻译麻烦大家帮我把这几句话翻译成英文...请别用工具翻译.人工的最好...【不管今后我们会不会在一起,请将我储存在你记忆档案里,亲爱的猴子】对... -
种裘易路:[答案] 猴子是说话的人还是对方?说话的人:your dearest Monkey ,放在最后;对方:Dear Monkey ,放在最前.其它部分如下: Whether we'll be together or not in the future, please remember the best of me.

润州区17560739384: 麻烦大家帮我把这几句话翻译成英语谢谢!~只要你快乐就是我最大的幸福,全世界你是我的最爱,让我牵着你的手直到永远.我会用一生的时间来爱你.谢谢... -
种裘易路:[答案] Making you happy is my greatest happiness. you're my love among the world. Hold my hand,I'll love you with my all life

润州区17560739384: 英语专业的兄弟姐妹请留步希望你们能帮我翻译一下这几句话:1你与我同在,但我终将会战胜你.2请再给我一次机会好吗?3你还想再来一局吗?4噢~美丽的... -
种裘易路:[答案] 1. I'm not better than you, but I won't be defeated by you! 2. Could you give me another chance please? 3. Would you like to play it again? 4. Yo...Beautiful world, I am coming! 5. Get up fellows! And hurry up! 6. What do you want? 7. For my sake, do your ...

润州区17560739384: 请各位英语高手们帮忙翻译一下这几句话!(中译英) -
种裘易路: do our promises can really go the entire life? i think it can't so we can say "i love you" now but please do not say"i love you for ever" can you really do that? that's too difficult young of us, can promises go for ever?字典上给出的一个关于海誓山盟的翻译是a solemn pledge of love译为一个对爱情隆重的承诺.但是一般来说海誓山盟直接用promise(誓言)就可以了

润州区17560739384: 英语还不错的朋友看过来请帮我翻译一下这几句话啊妈妈 谢谢你给了我生命 谢谢你带我来到这个世界上 我希望有一天成为你的骄傲 -
种裘易路:[答案] Thank you,my dear mom.Thanks for giving my life and bring me to this colorful world,so as a gift,i promise you i will be your pride one day.

润州区17560739384: 请英文高手帮忙啊~~~请帮我翻译一下这几句话,不胜感激!1. Limits of liability not less than: Commercial General Liability - general aggregate $2,000,000, ... -
种裘易路:[答案] 应该是责任保险条款吧:1、责任险保额不得低于:一般商业责任险(也有译作:综合商业责任险)-保险总额$2,000,000,产品完全运作险(也有译作:产品完成业务险)- 保险总额$2000000人身及广告责任险$1,000,000每次事...

润州区17560739384: 请大家帮我翻译一下下面几句古代汉语 -
种裘易路: 1.报施救患,取威定霸,于是乎在矣.——报答施予,拯救患难,取得威名,确立霸业,就在这次行动了. 2.保民而王,莫之能御也.——爱护百姓,行王道统一天下,没有谁能够抵御他. 3.劳之不图,报于何有?——连我们这么大的功劳都不...

润州区17560739384: 请帮我用英语翻译一下这几句话 -
种裘易路: 1 Music is really important to many people, at least I myself enjoy listening to music. So I'd like tointruduce two songs to you. One is in English, the other is in Chinese.2 This song is played by a band.It was in a concert that I listened to it for the first ...

润州区17560739384: 请帮忙翻译下这几句话? -
种裘易路: 1.Jinmao Building takes the Chinese traditional styles and it is also modern.金贸建筑沿用了中国的传统样式,同样也是现代的. 2.It is the signal construction of Shanghai.(signal是什麽意思呢?)这是上海的标志性建筑.(标志的意思) 3.It is ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网