杜斯文这名字日语怎么说啊,用日语翻译下,谢谢了~~

作者&投稿:危典 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
哪位高手用日语帮我翻译一下我得名字谢谢了~

石艶生
しゃく えん しょう(shaku en shou虾哭诶n西欧)、
しゃく えん せい(shaku en sei虾哭诶n四诶)
自己选一个

是ばかばかしい
傻乎乎的
比如别人做了傻事你就可以这样说他
ばかばかしい
满意请采纳

“杜”应该是短音,我们班就有姓杜的,老师叫她とさん

杜と 思し 文ぶん

罗马字:to si bun

接近汉语发音的 透 西 迸(最后这个字读音接近把“不恩”两个字连起来读)

您好:
デュスベン
希望我的以上回答能对您有所帮助,谢谢。

と し ぶん

to si bun

套系蹦

杜 斯 文
とう し ぶん

デュ(杜)スベン(斯文)
デュスベン


日本男人怎么称呼女人的?
2、酱ちゃん(Chan):称呼小孩或者亲密的好友。3、君くん(Kun):称呼同辈或小辈男性,正式场合可用于女性。另外,还有以下称呼用法:1、様さま(Sama):庄重敬畏的称呼=大人。2、殿との(Tono):在古代多指自己的直系上司,“大殿”则指自己的总上司。3、氏し(Shi):用于书信文章中第三人称姓氏姓名...

动漫里面的第一二人称有时候是?
有骂人的意思,相当于“你这混蛋”一类的词 8.おのれ o no re 中文类似发音:偶诺莱 虽然这个词也是“你”的意思,但通常来都会翻译成“可恶、混蛋”一类的意思 9.贵殿 きでん 中文类似发音:ki扽 男性对自己的地位高和男性长辈、同辈用,文言、书面语也可用 还有更多其实LZ百度一下日语人称...

日语辅音拨音促音要记吗?
不过,要记的不是总共有多少种辅音,而是要记住每个假名的读音和写法。最好能像记英语字母那样,一看到就能反应过来是什么。怎么记,这个问题问得好,五十音图加上浊音·半浊音表,假名才那么点,像记26个英文字母一样死记硬背就可以了,如果你连这点都背不下来,以后要怎么学日语?(其实我第一天...

求常用日语人称
1、最常见的第一人称:わたし这是日语中“我”的最普遍的说法了,不管你的日语有多菜,都是会说的,不分男女都可以使用わたくし也是很普遍的说法,用于正式场合,有些家庭有背景,有教养的人也貌似也会这么说ぼく男性用语。是男子对同辈或晚辈的自称。显得很关系很亲密,人也很随和。但是在这个...

威风堂堂中文歌词要和原日文发音一样
痛(いた)みを覚(おぼ)えさせて i ta mi woo bo e sa se te 溢(あふ)れるエキタイで a fu re ru e ki tai de 汚(よご)してよ 全部(ぜんぶ)yo go shi te yo zen bu 足(あし)の先(さき)から ずっと a shi no sa ki ka ra zu tto 这(は)わせたその...

用日语骂要日本人要句子不要单词
EVA中最经典的就是这句了。^-^ てぇめ!(てめぇ) te me- 你(这混蛋)!基本意思是“你”,只是狠不得一刀把对方劈了(笑),类似的还有“きさま”之类。一般用在轻蔑地称呼别人。【接头语】ブッ(ブン) bun 例句:ブッころしてやろう! bu ko lo xi te ya lo 看我不宰了你!

日语中的人称应该怎么用?
比如我去日本旅游,要和陌生人问路,第一人称应该怎么用.1.一般如果你知道对方的名字,较陌生的用姓+さん、如田中さん最普遍,或者姓+职位。很熟的直呼名字。只有在说一些带有感情色彩的话时才会用到那些“你”的称呼。2.あなた 是尊称,正式场合用的第二人称 。对不认识的陌生人也可以使用这个。...

帮忙翻译几个日语句子!!!
(这两句就是比上面的多了前面的本当に)本当に就是真的, 真是怎么怎么样 有这种语气.3-不是开玩笑吧!冗谈是玩笑的意思 发音是(じょうだん)3- 冗谈ではないだろう 3- 冗谈じゃないだよな 3- 冗谈ではないでしょう 等等 你如果懂日语的话就要学着因文施译 没有固定的翻译 必须...

日语的语调如何掌握
不仅是意义上,发音也讲究暧昧,特别是女孩还讲究“气声”。说得简单就是不要张着嘴说日语。日语的发音是斯文的,平和的。没有英语那样大起大落的夸张腔调。圆音不必发得太圆,清音也不要让人听出气流声。这个就需要长期练习了。多听,多说是学语言的人万古不变的不二法则。希望可以帮到你。

像你这种人,就应该挂(死)。 用日语怎么说 怎么写
an ta mi tai na ni gen nan te, shin da hou ga ii wa! 男生语气:テメーみたいな奴(やつ)、死(し)んちまえばいい!te me- mi tai na ya tsu,shin chi ma e ba ii! 不知道楼主有没有日语基础,这种句子其实说法很多,看能斯文不斯文罢了(= =虽然觉得恶性句子再斯文也不能...

万山特区19312711285: 姓“杜”用日语怎么说? -
娄卞复方: 这个字发音很多 かきつばた【杜若

万山特区19312711285: 中文姓名的日文翻译 -
娄卞复方: 规则是这样的:首先当然是对照你名字的日文发音来定.但是要注意的是 这个读音是要顺着日本人的习惯来发音的 举个例子 姓李的 日文也发り 所以叫り さん就行 可是姓白的 日文白虽然也发ばい的音 但常用的是はく所以最终该叫はく さん lz的名字可以按前者的规则 陈琛: ちん せん 「chin sen」

万山特区19312711285: 这个名字用日语怎么说? -
娄卞复方: 这个名字的日语的汉字是一样的:彭程 日语假名为:ぼう てい

万山特区19312711285: 日语名字在线翻译 -
娄卞复方: あんどうさわいち 安藤泽一 anndousawaiti 中文发音: 啊嗯都撒哇一起人名一般用 泽=さわ

万山特区19312711285: 如何把中文名翻译成日文名? -
娄卞复方: 日文中也还是这两个字,只不过读作じょ ほう.模拟发音:叫好

万山特区19312711285: 请问日语高手中文名字如何翻译成日文名字,一般有几种翻译结果,谢谢? -
娄卞复方: 直译的话一般情况下是如果有同样的字,就用同样的字,没有的话,就找同音近义字代替,中文名字翻译成日语的话一般是全部音读,一般就是按照这个字比较接近汉语读音的方法读.例如,日语里没有婷字,但是有亭字,所以就按照亭的读音,tei.所以一般只有一种翻译结果.如果想要翻译成日本式的名字,比如加什么郎什么子,那就另当别论了.

万山特区19312711285: 一个英文名字,翻译成日语 -
娄卞复方: 是错的.虽然音译没有规定的固定的译法(这个角度来说,你写的也OK),这和我们音译人名一样,虽然“思”和“斯”发音一样,我们已经习惯了译作“马克思”“恩格斯”,成为固定形式.这个名字交给日本人,他们会音译成アンネリーゼ,就是说,已经约定俗成是アンネリーゼ,而不是アンナリース.这不是一个英文名,而是一个德文名,发音是依照德文发音来音译的.不信你可以把アンネリーゼ放在日本google里搜搜看.

万山特区19312711285: 这个孩子的名字叫*****.用日语怎么说谢谢了 -
娄卞复方: この子は***と申します.(这孩子叫***.) こちらは***と申します.(这位是***.) 一般我作自我介绍会说:**会社の***と申します.

万山特区19312711285: 日本人的名字翻译成中文是怎么翻译的? -
娄卞复方: 日本人的名字全部为汉字的,翻译时直接对应中文的简化汉字;名字里有日语假名的,假名部分要先还原日文汉字再译成对应的中文的简化汉字.一般日本人的名字里的假名部分都可以找到对应的汉字.

万山特区19312711285: 有没有专门翻译日语名字的字典啊? -
娄卞复方: 日文名字跟中文差不多,有名字本身自己的意思.(这怎么翻译......直译啊) 比如: 织田信长 你想把他翻译成什么...... 你是想知道名字的假名读音的话.....(那不好办了,连日本人本身都不能全读出来)你只能去找汉字的读音字典,然后在一个一个的猜读音(因为一般日本人都在自己的名字上面注上假名) 所以这个是一个需要功力的活儿...... 永远翻译成日语有 ずっと ,永远に ,永久に ,いつまでも ,果てしなく ,等等 书写时日本本土或者是使用汉字的国家的人命(比如中国),都直接用汉字.(也有汉字加假名的) 外来的(英文啊,德文啊,法文啊)人命一般就像咱们国家翻译罗那尔多一样,直接用他们所能发出的最接近的发音拼写.(用片假名)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网