越人歌中的楚王子子皙具体是什么时候人,春秋还是战国,大致在那些年,谢谢了

作者&投稿:钭政 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
越人歌 全文~

一、原文
今夕何夕兮搴舟中今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻。心几烦而不绝兮得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
二、译文
今晚是怎样的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,心绪
纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。
三、作者出处
春秋 佚名《说苑》

扩展资料词句鉴赏
起首两句“搴洲中流”即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。在这里,诗人用了十分情感化的“今夕何夕兮”的句式。“今日何日”,这表明诗人内心的激动无比,意绪已不复平静有序而变得紊乱无序,难以控抑。
诗的中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了。这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。“蒙羞被好兮不訾诟耻,心几顽而不绝兮得知王子”,是说我十分惭愧承蒙王子您的错爱,王子的知遇之恩令我心绪荡漾。
最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。

①搴(qiān千):拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。②被(pi):同“披”,覆盖。訾(zǐ紫):说坏话。诟(gǒu狗)耻:耻辱。③几(jī):同“机”。王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。④说(yuè悦):同“悦”。 今晚是怎样的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,心绪纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

《说苑·善说篇》记载:公元前528年,楚国令尹鄂尹子皙举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云。在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。一位懂楚语的越人给子皙翻译道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”子皙被这真诚的歌声所感动

尾生故事,战国时习传人口,而不详其所自始,因不晓其为何时人,亦不审其为何地人,但是应该是战国之前的。

《战国策·燕策一》,人有恶苏秦于燕易王者,曰:“武安君(苏秦),天下不信人也。”秦谓王曰:“使臣信如尾生,廉如伯夷,孝如曾参,三者天下之高行,而以事足下,不可乎?”下述其事曰:“信如尾生,期而不来,抱梁柱而死”,其辞未畅。《史记·苏秦列传》演其文曰:“信如尾生,与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱柱而死“,此故事之轮廓乃显。然则尾生者,忠实于爱情而不惜为之牺牲生命者也。

《燕策一》又述苏代问燕昭王之语曰:“今有人于此,孝如曾参、孝己,信如尾生高,廉如鲍焦、史鰌,兼此三行以事王,奚如?”下又曰:“信如尾生高,则不过不欺人耳。”尾生名高,始见于此。

《庄子·盗跖篇》记盗跖面叱孔丘,列举世之所谓贤士,伯夷、叔齐、鲍焦、申徒狄、介子推、王子比干、伍子胥之伦,谓其“无异于磔犬、流豕、操瓢而乞者,皆离名轻死,不念本养寿命……卒为天下笑”,而尾生居其一,曰:“尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱而死。”此与《史记》所述苏秦语同。盗跖与孔子同时,而称引尾生,则其人殆生春秋时。然《盗跖篇》之时代,自宋苏轼以来致疑久矣,此尚未必为庄周之寓言,何得循名而责其实!

《淮南子·汜论训》曰:“直躬,其父攘羊而子证之。尾生,与妇人期而死之。直而证父,信而溺死,虽有直、信,孰能贵之!……故事有所至,信反为过。”高诱注:“尾生,鲁人,与妇人期于梁下,水至溺死也。”此为确定尾生之国籍者。从《庄子》言则尾生生春秋,从高诱说则尾生居鲁国,并圣人之世,近圣人之居,何其与孔子大有缘也?

此故事甚简单。尾生与女子期于梁下,梁者桥也,卑暗之地便于幽会。北方河道深浅不常,平日涓涓之流仅存河中一线,不难揭衣而涉,梁架其上,柱下几尽成陆地;一旦秋水暴至,或雨后山洪突发,人苟不登高岸即有灭顶之灾。尾生与女子期会于是,水至本当疾趋岸上,徒以守信不肯去,遂致抱柱而死。其人虽行涉佻挞而爱出至诚,故此事一经传播,时人美其守死善道之精神,直与曾参辈之苦行比而称焉。

尾生故事虽无大发展,而绵延二千余年末绝,可谓故事中之黄耇。此中当有无数妇女之血泪在,盖欲突破婚姻不自由之罗网而不得,遂寄其遐想于蓝桥之并命。予故叙次其始末若此,以见人民生活之一片段焉


庄辛的《越人歌》
鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝。庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意,我为何不可以握你...

山有木兮木有枝 心悦君兮君不知。典故
故事 据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是我国最早的译诗,也是...

越人歌原文和翻译是什么
承蒙王子看得起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。心绪纷乱不止啊,因为能够结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。4、赏析据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。原文...

山有木兮木有枝,山悦君兮君不知。这句诗是什么意思?
山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。《越人歌》今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知。译文 今晚是怎样的晚上啊河中漫游。今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我...

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。 听说是关于耽美的,是真的吗?
承蒙王子看得起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。心绪纷乱不止啊,因为能够结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。赏析:歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词声义双关,委婉动听。是我国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有...

越人歌是男人给子皙的唱的么
是的,鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。

“山有木兮木有枝,君悦君兮君不知”是什么意思?
在自然界,山上有树树上有枝,顺理成章;但在人间社会,自己对别人的感情深浅归根到底却只有自己知道,许多时候你会觉得自己对别人的感情难以完全表达,因此越人唱出了这样的歌词。现代的我们更常用这句诗歌来表达自己对喜欢的人的爱恋,喜欢对方,对方却不知道,这样的情形,就如同诗歌所说的“心悦君兮...

山有木兮木有枝心悦君兮君不知原文翻译及赏析
承蒙王子看得起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。  心绪纷乱不止啊,因为能够结识王子。  山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。  4、赏析  据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚...

山有木兮卿有意,昨夜星辰恰似你.是什么意思
创作故事 春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词声义双关,委婉动听。是中国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证...

【先秦篇】45《越人歌》:《诗经》与《楚辞》之间的唯美恋歌
《越人歌》是战国时期楚国鄂君子晳乘青翰舟泛游之时,趁钟鼓声歇停,打桨的越人船夫拥楫而歌。鄂君子皙遂请人译为楚语。听毕歌辞后,鄂君欢然,上前拥抱,举绣被而覆之。其中的越人是居住在江汉流域鄂地(今湖北省境内)的百越部落,属扬越的一支。子皙则可能是楚怀王左右时的令尹,得楚王封君于...

珙县18025589059: 越人歌是什么时期的民歌?歌词是什么?
阳食单唾: 《越人歌》 中国古代使用壮侗语族语言民族的古老民歌.《说苑·奉使篇》记载:公元前528年,楚国令尹鄂尹子皙举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云.在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌.一位懂楚语的越人给子皙翻译道: “今夕何夕兮?...

珙县18025589059: 有谁知道“君悦君兮君不知”这句话的意思了? -
阳食单唾: 这首越人歌,据西汉刘向《说苑·奉使篇》记载,公元前 528年,春秋时代,楚国令尹鄂君子皙举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云.在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌.一位懂得楚语的越人给子皙翻译道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得与王子同舟.蒙羞被好兮,不訾诟耻.心几烦而不绝兮,得知王子.山中有木兮木有枝,心悦君兮君不知.”

珙县18025589059: 越人歌 内容及关于 -
阳食单唾: 《越人歌》是中国文学史上较早的明确歌颂恋情的诗歌,它和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头.《越人歌》出自汉代刘向《说苑》(卷十一·善说篇),第十三段并有汉字记其古越语发音:“滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州〈飠...

珙县18025589059: 山有木兮,木有枝.心悦君兮,君不知.的意思? -
阳食单唾: 越人歌 (无名氏·先秦) ?? ??今夕何夕兮,搴舟中流. ??今日何日兮,得与王子同舟. ??蒙羞被好兮,不訾诟耻. ??心几烦而不绝兮,得知王子. ??山有木兮木有枝, ??心悦君兮知不知? ?? ??《越人歌》,最初见于古...

珙县18025589059: 『山有木兮木有枝,心悦君兮君不知』出自哪里?要全文及赏析… -
阳食单唾: 《越人歌》,最初见于古诗十九首,后来记载在刘向《说苑》.相传是中国最早的译诗 据说当年楚国的鄂君子泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了这首歌,鄂君请人用楚语译出,就是今天我们在辗转相传的年代看到的:"今夕何夕兮,中...

珙县18025589059: 山有木兮木有枝出自哪里 -
阳食单唾: 出自,越人歌

珙县18025589059: 山本有木木不知,侬恋君心君不知 -
阳食单唾: 这两句应该是后人改编的诗句.出处大概是两处:《越人歌 》(无名氏·先秦)的最后一句“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.” 苏东坡的《无题》中的第二句“侬为君痴君不知” PS:《越人歌》今夕何夕兮,搴舟中流. 今日何日兮,得与王子同舟 蒙羞被好兮,不訾诟耻 心几烦而不绝兮,得知王子 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.《无题》(苏轼) 前尘往事断肠诗,侬为君痴君不知.莫道世界真意少,自古人间多情痴.

珙县18025589059: 《越人歌》原文的整篇诗意怎么解释? -
阳食单唾: 下面用白话来讲述这个故事:楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边.楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君握一握手.握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄成君听...

珙县18025589059: 越女与王子的故事 -
阳食单唾: 这只歌是这样唱的: 今夕何夕兮,搴州中流. 今夕何夕兮,得与王子同舟. 蒙羞被好兮,不訾诟耻. 心几烦而不绝兮,得知王子. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知. 这是一阂诉说与心目中爱慕对象同舟,欣喜若狂又战战兢兢,不晓得如何安顿自己心情的古代歌赋.相传鄂君子皙泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这首美丽的情诗. 《越人歌》的故事,发生在公元前540年前后,当时楚越虽是邻国,但方言不通,交往需要借助翻译的帮助.据说,鄂君在听懂了这首歌、明白了越女的心之后,就微笑着把她带回去了. 《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗,缠绵悱恻,艺术水平很高,和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头.

珙县18025589059: "山有木兮木有枝"下句?
阳食单唾: 山有木兮木有枝 水藏浪兮浪藏鱼

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网