龙门石窟的英文介绍

作者&投稿:运魏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
洛阳龙门石窟的英文介绍~

The gate grottoes were excavated during the reign of Emperor Xiaowen of the Northern Wei Dynasty.
the grottoes were constructed on a large scale for more than 400 years in succession in the Eastern Wei, Northern Qi, Sui, Tang, Five Dynasties and Song Dynasties.
The length of the Grottoes is 1 kilometer in the north and south. There are now 2345 grottoes, more than 100,000 statues and more than 200 inscriptions on tablets.
Among them, "twenty products of Longmen" is the essence of calligraphy and Wei tablet. Zhu Suiliang's book "the monument of Yi Gu Shrine" is a model of regular script art .
Longmen Grottoes lasted for a long time and spanned many dynasties.
With a large number of physical images and literary materials.
they reflected the development and changes of ancient Chinese politics, economy, religion, culture and many other fields.
and made great contributions to the innovation and development of Chinese grotto art. In 2000, it was listed as a world cultural heritage by UNESCO.
译文:
门石窟开凿于北魏孝文帝年间,之后历经东魏、西魏、北齐、隋、唐、五代、宋等朝代连续大规模营造达400余年之久,南北长达1公里,今存有窟龛2345个,造像10万余尊,碑刻题记2800余品。其中“龙门二十品”是书法魏碑精华,褚遂良所书的“伊阙佛龛之碑”则是初唐楷书艺术的典范。
龙门石窟延续时间长,跨越朝代多,以大量的实物形象和文字资料从不同侧面反映了中国古代政治、经济、宗教、文化等许多领域的发展变化,对中国石窟艺术的创新与发展做出了重大贡献。2000年被联合国科教文组织列为世界文化遗产。

扩展资料:
龙门石窟是北魏、唐代皇家贵族发愿造像最集中的地方,是皇家意志和行为的体现,具有浓厚的国家宗教色彩。两朝的造像反映出迥然不同的时代风格,北魏造像在这里失去了云冈石窟造像粗犷、威严、雄健的特征,而生活气息逐渐变浓,趋向活泼、清秀、温和。
这些北魏造像,脸部瘦长,双肩瘦削,胸部平直,衣纹的雕刻使用平直刀法,坚劲质朴。在北魏时期雕凿的众多洞窟中,以古阳洞、宾阳中洞和莲花洞、石窟寺这几个洞窟最有代表价值。
其中古阳洞集中了北魏迁都洛阳初期的一批皇室贵族和宫廷大臣的造像,典型地反映出北魏王朝举国崇佛的历史情态。这些形制瑰异、琳琅满目的石刻艺术品,是中国传统文化与域外文明交汇融合的珍贵记录。
参考资料来源:百度百科-龙门石窟

The Longmen Grottoes (ch. 龙门石窟, lóngmén shíkū; lit. Dragon's Gate Grottoes) or Longmen Caves are located 12 km south of present day Luòyáng in Hénán province, China. The grottoes, which overwhelmingly depict Buddhist subjects, are densely dotted along the two mountains: Xiangshan (to the east) and Longmenshan (to the west). The Yi River flows northward between them. For this reason, the area used to be called Yique (The Gate of the Yi River). From north to south, the distance covered by grottoes is about one km. Along with the Mogao Caves and Yungang Grottoes, the Longmen Grottoes are one of the three most famous ancient sculptural sites in China. There are over 2100 niches, more than 100,000 statues, some 40 pagodas and 3600 tablets and steles in the caves of Guyang, Binyang and Lianhua.希望帮到你啦~

The Longmen Grottoes, located near Luoyang, Henan Province, are a treasure house of ancient Buddhist cave art. The grottos were hewed and carved during the Northern Wei Dynasty (386-534), when the rulers relocated their capital at Luoyang near the end of the 5th century. At that time Buddhism was spreading east into China and was venerated by the imperial court. The Buddhists adopted the practice of carving rock temples, dedicated to the Buddha.

The construction of the Longmen Grottoes began in 493 during the reign of Emperor Xiaowen and continued through the successive six dynasties, including Tang and Song, for a span of over 400 years. Altogether there are 1,352 caves, 785 niches, more than 97,000 statues of the Buddha, Bodhisativas, and Arhats, and 3,680 inscribed stone tablets along the 1-km-long cliff of Mt. Longmen on the west and Mt. Xiangshan on the east of the Yihe River south of Luoyang.

One third of these cave sculptures belong to the Northern Wei Dynasty and two thirds to the Tang Dynasty. The style of sculpture, the design of clothing and the facial expression on statues, as well as carving methods show little foreign influence, rather they exhibit the pinnacle of development of Chinese grotto art. The 11 Buddha statues in the Binyang Cave, typical Northern Wei carvings, represent a style in transition from the simple and compact depictions in the Yungang Grottoes of Datong, Shanxi Province, to the vigorous and realistic Tang Dynasty sculptures.

While the cave sculptures of the Tang Dynasty are of a vigorous, elegant and realistic style, the stone statues in Fengxian Cave, carved under the edict of Empress Wuzetian (reigned 690-705), can be considered as the most typical of the period. These are composed of a 17.14-meter-high statue of Vairocana Buddha, and a series of pairs of Bodhisattvas, heavenly kings, protectors and worshippers. The huge statue of Vairocana Buddha is today praised as being the quintessence of Buddhist sculpture in China.

On November 30, 2000, the Longmen Grottoes were approved by the 24th UN Heritage Commission to be put on the List of World Cultural Heritage.

龙门石窟,位于中国河南省洛阳市,是世界上最重要的佛教艺术宝库之一。它始建于北魏(公元494年),历经东魏、西魏、北周、北齐等朝代,历时约400年。其中,龙门石窟的唐代作品尤为闻名,被誉为“中国石刻艺术的巅峰之作”。
龙门石窟以山为壁,面向伊河,气势磅礴。整个石窟分布在伊河两岸的峭壁上,共有2345个洞窟,雕刻有117000余尊佛像。这些佛像造型精美,神态各异,从细节到整体都展现了极高的艺术水平。
龙门石窟在2000年被列入世界文化遗产名录,其价值得到了全球的认可。许多艺术家和学者都对其进行过研究,并对其在佛教艺术史和古代社会历史方面的研究具有重要意义。然而,由于历史的变迁和自然因素的破坏,龙门石窟也遭受了不同程度的损坏。为了保护这一人类共同的文化遗产,全球各地的组织和机构都在积极地进行保护和修复工作。


洛阳龙门石窟的英文介绍
The gate grottoes were excavated during the reign of Emperor Xiaowen of the Northern Wei Dynasty.the grottoes were constructed on a large scale for more than 400 years in succession in the Eastern Wei, Northern Qi, Sui, Tang, Five Dynasties and Song Dynasties.The length of the G...

中国的石窟
是中国四大石窟之一,四大石窟还有:云冈石窟、敦煌莫高窟和麦积山石窟。龙门石窟位于河南省洛阳市南十三公里处,它同甘肃的敦煌石窟、山西大同的云冈石窟并称中国古代佛教石窟艺术的三大宝库。龙门石窟凿于北魏孝文帝迁都洛阳(公元494年),直至北宋,现存佛像十万余尊,窟龛二千三百多个。1961年被国务院列为国家重点文物保护单...

龙门石窟的详细介绍资料,
龙门石窟开凿于北魏孝文帝年间,之后历经东魏、西魏、北齐、隋、唐、五代、宋等朝代连续大规模营造达400余年之久,南北长达1公里,今存有窟龛2345个,造像10万余尊,碑刻题记2800余品。其中“龙门二十品”是书法魏碑精华,褚遂良所书的“伊阙佛龛之碑”则是初唐楷书艺术的典范。西山崖壁上有北朝和隋...

关于龙门石窟的资料
龙门石窟位于河南省洛阳市,是世界上造像最多、规模最大的石刻艺术宝库,被联合国科教文组织评为“中国石刻艺术的最高峰”,位居中国各大石窟之首现为世界文化遗产、全国重点文物保护单位、国家AAAAA级旅游景区。龙门石窟造像多为皇家贵族所建,是世界上绝无仅有的皇家石窟。武则天根据自己的容貌仪态雕刻的...

龙门石窟的资料
奉先寺,是龙门石窟唐代最具代表性的石窟。崖壁上的九尊雕像,不仅展现了古代工匠们精湛的石雕技艺,更彰显了盛唐强大的国力。当我们立于佛前,静静凝望,似乎可以想见大唐盛世繁华。龙门石窟不仅有精美的石窟造像,丰富的碑刻书法,更通过文学、音乐、人文、宗教建筑、医学等众多形态展现艺术之美,成为“...

重庆望乡旅游景点介绍英文 重庆的景点英语介绍
剑门关自古以来,形容四川美景有这样一句话“青城天下幽、峨眉天下秀、夔门天下险、剑门天下雄”,而剑门关在很多人看来就是广元旅游的代名词,剑门关历来是出入四川的重要关卡,三国大将姜维曾在此驻守,古语“一夫当关万夫莫开”说的就是这里。此外,剑门有四景之说——剑门细雨、梁山松涛、西照绝壁、望云雾海,其中...

我国四大石窟的异同
●分窟介绍: 第一窟、第二窟两窟为双窟,位于云冈石窟东端。一窟中央雕出两层方形塔柱,后壁立像为弥勒,四壁佛像大多风化剥蚀,南壁窟门两侧雕维摩、文殊,东壁后下部的佛本生故事浮雕保存较完整;二窟中央为一方形三层塔柱,每层四面刻出三间楼阁式佛龛,窟内壁面还雕出五层小塔,是研究北魏建筑的形象资料。 第三...

龙门石窟简介
该遗址外观为天然门,历史上称为伊阙或“伊河门”。在皇帝杨的的隋朝建立一个帝国的宫殿在洛阳在其南大门7世纪CE对准现场的悬崖开始,名龙门或“龙门”投入使用(龙担任的皇帝权力的象征)。布局 现场的崖壁上共刻有石窟、壁龛2300余座,佛像10万尊,大小从几厘米到17米多不等,碑刻2800多处,是中国...

龙门石窟介绍
龙门石窟位于河南省洛阳市区南12公里处,是与大同云岗石窟、敦煌莫高窟齐名的我国三大石窟之一。龙门自然风光秀丽,这里有东、西两座青山对峙,伊水缓缓北流,远远望去,犹如一座天然门阙,所以古称“伊阙”,现已成为游龙门的第一景观。龙门石窟开凿于北魏孝文帝迁都洛阳前后,迄今已有1500多年的历史。后来...

龙门石窟导游词
龙门,在春秋战国时期称“伊阙”,香山(东山)与龙门山(西山)东西对峙,伊水从中流过,形成一座壮丽的门阙。后因处于隋唐帝国之南,又称龙门。 所谓“石窟”,就是在石壁山崖上开凿的洞直,或是天然形成的石洞,用以藏身或贮藏食物和东西。早在原始社会,人们已利用天然石洞描绘动物形象和生活情景,然而以石窟寺的现象出现...

鄞州区17361868458: 龙门石窟(国家5A级旅游景区) - 搜狗百科
拔馨金喉:[答案] The Longmen Grottoes are located in the south of Luoyang City.They are between Mount Xiang and Mount Longmen and ... Wanfo Cave The Longmen Grottoes (ch.龙门石窟,lóngmén shíkū; lit.Dragon's Gate Grottoes) or Longmen Caves are located ...

鄞州区17361868458: 龙门石窟用英语怎么说 -
拔馨金喉: 龙门石窟the Longmen Grottoes (in Luoyang)

鄞州区17361868458: 中国有着悠久的历史,有着许多名胜古迹,请用英语尽可能多的写出你知道的名声如The Great Wall -
拔馨金喉:[答案] 十三陵 The Ming Tombs 雍和宫 Yonghe Lamasery 中华世纪坛 China Century Altar 秦始皇陵 The Emperor Qin Shihuang's ... 避暑山庄 The Imperial Mountain Summer Resort 龙门石窟 Longmen Cave 苏州园林 Suzhou Gardens 庐山 Lushan Mountain ...

鄞州区17361868458: 介绍洛阳的英语作文 -
拔馨金喉: 介绍洛阳的英语作文My Hometown Hello everyone, my name is XXX, I come from Luoyang. And today my topic is 'An introduction to my hometown -- Luoyang'. Luoyang, as is known to us all, is the capital of thirteen dynasties, which is located in the...

鄞州区17361868458: 嵩山 少林寺 龙门石窟的英文是什么 -
拔馨金喉: 嵩山 Songshan mountain range 少林寺 The Shaolin Monastery or Shaolin Temple 龙门石窟 The Longmen Grottoes or Longmen Caves

鄞州区17361868458: 龙门石窟在哪里 -
拔馨金喉: 中文名称:龙门石窟 英文名称:Longmen Grottos 遗产种类:文化遗产 遗产遴选标准:龙门石窟根据世界文化遗产遴选标准C(I)(II)(III)入选《世界遗产名录》.是中国四大石窟之一,四大石窟还有:云冈石窟、敦煌莫高窟和麦积山石窟. 龙...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网