求高手帮忙把以下的中文翻译成日文~~谢谢 PS:不要用软件翻译

作者&投稿:阳娜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
高手帮忙翻译成日语。(ps:工具翻译就免了)~

オリエンテーリング协会の代表として大会に出场し、また心理学协会の指导养成やディベートコンテストにも参加したことがある。

I decided not to update my facebook any longer, I don't want to use it any more. My contact informations such as microblog, QQ, email etc in the below pictures. But I seldom online in the MSN. Keep in touch, my friends, Bye bye.

お元気ですか?お久しぶりですよね、最近どうですか?アメリカで生活を惯れてますか?日本语で手纸を书くのにびっくりしましたか?日本语の成长を见せたかったですから。あなたもきっとこの文章がわかるようにできますよね?あなたもきちんと英语を勉强してくださいよ、一绪に顽张りましょうね。时间があれば、私たちとたくさん连络を取ってくださいね。返事を待ってます。

おげんきですか。久しぶりです・最近 どうでしたか。アメリカの生活になれますか。私は 日本语で手纸を书いて あげるのが びっくりですか。わたしのにほんごの进歩が どうになるのを见て あげます。あなたが きっと分かる方法があると思っています。
あなたも 英语をよく 勉强ですよ。一绪に がんばて、时间があれば 私达に よく 连络して くれますよ。返事を待っています。

元気?久しぶりだね、最近どう?アメリカの生活惯れたかな。なんで俺(わたし)が日本语で手纸を书いたのか不思议だと思うんじゃない?それは(直接写名字)に俺(わたし)の日本语がうまくなったのを见せたかったから。たぶん読んだらわかると思うけどね。(直接写名字)も英语の勉强顽张ってよ。お互いに顽张ろうね。时间があったら、连络してちょうだいな。
返事待ってるから。

お元気ですか? お久しぶりです、最近どのようですか? 米国での生活习惯ですか? とても奇怪な私が日本语であなたに手纸を书くのではありませんか? 私はあなたに私の日本语の进歩を见てみさせてどのようですか、私はあなたがきっと方法の分かる^_^があると思っています あなたはよく英文を学びます! みんなはいっしょに努力するようにしましょう!!もし时间があれば、多く私达と连络します.あなたが返事を出すことを待ちます!

お元気ですか?お久しぶりですよね、最近どうですか?アメリカで生活を惯れてますか?日本语で手纸を书くのにびっくりしましたか?日本语の成长を见せたかったですから。あなたもきっとこの文章がわかるようにできますよね?あなたもきちんと英语を勉强してくださいよ、一绪に顽张りましょうね。时间があれば、私たちとたくさん连络を取ってくださいね。返事を待ってます!

P.S.我的水平只能翻译到这种程度了,如有错误,请多见谅!


请日文高手帮忙把以下的中文翻译成日文。
。の恐怖、不安は、孤独と寂しさだけでなく、不觉中に惯れていないが。5 。今日、私はベッドの中で、いつものように、空の窓の外を见た日まで寝て横たわっていた。。6 。私はどのようにし、残念ながら使用に行きたい。。すべてが梦です。。

请高手帮忙把下面这些句子中译英(用括号里的词),谢谢了
1. Keep the fire burning.2. In spite of the noise outside, she kept on reading.3. How about putting off the meeting?4. The old couple led a simple life although they were rich.5. My grandpa learnt all the skills by himself because he was too poor to go to school....

请各位高手帮忙翻译下列句子。拜托了,谢谢!
请各位高手帮忙把下列句子中译英,拜托了,O(∩_∩)O谢谢 1.长城被认为是世界奇迹之一(regard as) ---The Great Wall is regarded as one of the wonders of the world. 2.昨天这个时候你在看电视吗?(this time yesterday) ---Did you watch TV at this time yesterday? 3.这...

日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感激不尽!!
因为今天是中国的春节,也就是中国新年。所以回复的有点迟,很抱歉。今日は中国の春节、つまり新年なので、返事が遅くなってごめんね。啊啊~~我会的,我一定会对足球产生极高的兴趣,干劲十足的去踢足球!!はい、そうします。サッカーにすごく兴味を涌いたので、やる気満々でサッカーをし...

日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感觉不尽!!!
按你的顺序来翻译:大丈夫、勉强はを优先するとした。返事は言って、あなたの速度も早いと、あなたは言うに及ばず申し訳ございません。私はとてもあなたに感谢して、一生悬命に勉强する一方、覚えている私に返事ができて、 私は本当にとても感动しました~あなたの期末试験に続いて、...

请英文高手帮忙将以下内容及图片中的内容翻译成中文。非常感谢!_百度...
参与环保,从我做起,就是要在日常中体现。在残酷竞争的市场中,我们是创业者,奋斗者,而不是享乐者,逍遥者,我们要舍得吃大苦、耐大劳,把保护环境当成战胜困难的助推器,把保护环境当成战胜困难的传家宝。参与环保,从我做起,就是要在思路上开拓进取。创新是发展的动力,发展才是硬道理。每个人都...

有高手可以帮忙翻译以下的句子吗?(中译英)
let your fingertips around the diet.4. All types of restaurants to satisfy your discerning taste, lets you easily fill of the world's features.5. On the thousands of wine tasting experience with a variety of information easily meet your needs while allowing you to be master of w...

求助!高手帮忙把下面这张图片中的表格编辑为Word中的表格
好的,正在制作,稍后上传

请高手帮忙将下面选股公式中加入去除ST,去除科创板,去除停盘股,谢谢...
方法: ST:=IF(NAMELIKE('ST') OR NAMELIKE('*ST'),0,1); ZCIN:=IF(CODELIKE('300') OR CODELIKE('002'),0,1); 去掉:ST AND ZCIN。选股方法,即通过某种手段方式,提供给投资者判断个股的依据,帮助投资者选定个股的方法。随着投资者的习惯不同,选股方法也不同。这里,参考贝尔...

找个英语高手帮忙翻译以下的文章,谢谢(中译英)
Every day, various proposals on how happiness is like the flood. The proposal is simply no feeling that we should be something for fun --- the right to choose or create a positive self-concept. Our founding father of the pursuit of happiness even written "Declaration of Independe...

大邑县15879672636: 请帮忙将以下中文翻译成日语,谢谢! -
康佳同贝: 1.老师让学生们唱了他们喜欢的歌曲. 先生(せんせい)は生徒达(せいとたち)に好(す)きな歌(うた)を歌(うた)わせる.注: 歌わせる:是「歌う」的使役型.意思是「让唱...

大邑县15879672636: 请各位大侠高手帮我把下面中文翻译成日语(日文),万分感谢!! -
康佳同贝: 别注仕様の生地ですので仕入先の工场何か所を闻いてみましたが、同じ生地はありません. この生地は以前作ったことあります.拡大のサンプルを作ってもよろしいですか? また、元のサンプルを送っていただけますか?生地の工场に分析してもらいたいです.

大邑县15879672636: 帮忙把下面的中文翻译成日语 -
康佳同贝: (1)别傻了 ばかするなよ (2)很傻很天真 バカで、子供っぽいんだね (3)大笨蛋别傻了 オオバか、もうバカなまねをするな

大邑县15879672636: 请帮忙把下面中文翻译成日文 -
康佳同贝: 出荷予定日が21日-22日ですが、予定通りにご出荷していただけなかった.急ぎなので、このまま待ってはいけないんです.もし明日も出荷できませんなら、注文をキャンセルお愿いします.

大邑县15879672636: 日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!!! -
康佳同贝: 我也很感谢你!こちらこそ、お世话になっています 感谢你一直还记得我!仆のことをずっと覚えてくれて 谢谢.ありがとう 这些天的确是挺辛苦的,不过也没什么.この间、确かにつらいが、平気です 跟日本地震中逝去的人相比,在苦在累...

大邑县15879672636: 求高手将以下中文句子翻译成日语,尽量用简单点的词汇和语法,谢谢! -
康佳同贝: 到学校不久我就发现老师在学习上只起很小的辅助作用.不像在高中,老师会帮我们制定学习计划.在这里很多事都要靠自己主动地去寻找答案.大学里的学习,方法是最重要的.私は学校に入って间もなく、勉强の上では先生が小さな补佐の役割を果たしているしかない、高校の先生と违って学习计画を作ってくれないし、ここでたくさんのことは自分から进んで答えを探すので、大学の勉强は方法が一番大切なことだ.*没啥难的语法,意思表达清楚即可.

大邑县15879672636: 请把以下中文翻译成日语,谢谢日语高手们!! -
康佳同贝: あなたは、交友目的に「ネット友达になる」と书いていますが、「ネット友达」と「恋爱をする友达」は全く违います.はっきりして下さい!恋爱は、真剣な交际であって、交际の最良の结末は勿论结婚です.しかし、もし、ただ楽しく游ぶためにネット友达を探すという考えを持っているだけならば、たとえ10年交际してもただのネット友达止まりで、恋人になれる见込みはありません!だから、勿论、私はあなたの本当の目的を闻きたいと思っているのです!俚语 ネット友达=オン友 Onlile(オンライン=网上)的朋友 ネット彼氏=网上男朋友 ネット彼女=网上女朋友 含义虚拟的

大邑县15879672636: 请帮忙把以下中文翻译成日语 -
康佳同贝: いつも贵方が努力した成果を享受してる私ですが、诚にありがとうございました.今后も引き続き応援いたしますので、よろしくお愿いいたします.

大邑县15879672636: 求助日语高手 请帮忙把下面的中文译成日语 多谢~ 直接机器翻译的请勿扰~ -
康佳同贝: あの年私は六歳で、お兄さんは十歳です.その前の年に母を亡くしたばかりです.そのためお兄さんは私を非常に可爱がってくれて、いつも面倒を见てくれた.秋が终わる顷のある日、私は新しい下駄を履いて、お兄さんに连れられて本所...

大邑县15879672636: 请各位高手帮帮忙,将以下中文翻译成日文:
康佳同贝: 注记:1.低电圧VBATして3.7Vの电圧;全电圧4.2Vの电圧VBATにアクセスできます. 25℃の动作状态で2.NTC右VBATして10kΩの抵抗器(アナログ电池使用时) 3.VBATを右クリック4线、电荷の(アナログ、バッテリの状态360ミリアンペア充电电流の下で)具体的な抵抗の10Ωまたはので、GND端子です.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网